Traduccion a muchos idiomas!!

Hola!!

necesito ayuda para traducir "Se feliz" a muchos idiomas...

me podeis echar un cable?

Tengo

Sé feliz (Castellano)
Zoriontsu Izan (Euskera)
Be happy (Ingles)
Sei glücklich (Aleman)
Sigues feliç (Catalan)
Sois heureux (Frances)
Будьте счастливы (Ruso)
Vær glad (Danes)
Sii felice (Italiano)
幸せになれ (Japones)
Būk laiminga (Lituano)
buď šťastný (Checo)
Być szczęśliwy (Polaco)
Ole iloinen (Finlandes)
Vertu glaður (Islandés)
να εισαι χαρουμενος (Griego)
Var glad (Sueco)
bergembira (malayo)

en duda (por confirmar) estas me las devuelve bien el google translate haciendo a la inversa con el castellano (en otras al cambiar de idioma cambia el sentido asi que no me fio)

تكون سعيدة (arabe)
Budi sretan (croata)
Bí sásta (Gaelico)
Kuwa na furaha (Suajili)



y en chino pero lo tengo en imagen...

podeis echarme un cable? me interesan mucho en catalan, gallego... y las tipicas.. italiano, ruso, arabe... pero vamos que cuantas mas mejor!!

Gracias!!
CrazyJapan escribió:google translate es tu amigo

http://translate.google.es/translate_t#


Gracias.. lo conozco pero no me fio... ya que puede que en muchos idiomas la traduccion no sea "literal"

Bye!
En catalán ----> Sigues feliç
Gracias!! [beer]

voy actualizando...

alguna prueba con google parece que va bien.... pero otras lo traduce como un "ser feliz"

Bye
Sois heureux! (en gabacho)

Si se me ocurre alguna más edito...
A esto podría haber aportado en euskera, pero veo que ya la has sacado tú! [+risas]
norhild escribió:Sois heureux! (en gabacho)

Si se me ocurre alguna más edito...


Gracias!! [beer]

poco a poco voy teniendo una buena lista!!

Sargento, gracias a ti tb!! :)
Taiyou escribió:幸せになれ


Gracias!! en que idioma esta? japones?

Bye!
Будьте счастливы
joseag escribió:Будьте счастливы


Ruso?

Gracias!!
Te meto en mi firma si no te importa, a ver si alguien se anima! [oki]
En italiano sería: Sii felice

Espero haber sido de ayuda. Un saludo.
Gracias!!

Si en algun idioma hay caracteres especiales os agradeceria que los pusierais!! [beer]
Por cierto, para qué es? :o
chant escribió:Por cierto, para qué es? :o


En chino lo use para pintarlo en mi habitacion y ahora quiero hacer una camiseta con el lema en muchos idiomas... ya la enseñare cuando la tenga :)

Thanks!! [beer]
en gallego se diria igual ke en español
zibergazte escribió:
chant escribió:Por cierto, para qué es? :o


En chino lo use para pintarlo en mi habitacion y ahora quiero hacer una camiseta con el lema en muchos idiomas... ya la enseñare cuando la tenga :)

Thanks!! [beer]

Podrías hacerme una? Te la pago, of course [sonrisa] Soy de Pamplona, me la podrías dar en mano (creo recordar que eres de Pamplona o alrededores, no?)
chant escribió:
zibergazte escribió:
chant escribió:Por cierto, para qué es? :o


En chino lo use para pintarlo en mi habitacion y ahora quiero hacer una camiseta con el lema en muchos idiomas... ya la enseñare cuando la tenga :)

Thanks!! [beer]

Podrías hacerme una? Te la pago, of course [sonrisa] Soy de Pamplona, me la podrías dar en mano (creo recordar que eres de Pamplona o alrededores, no?)


Pues de primeras solo voy a hacer una pero le he enseñado la idea a unos amigos y me han dicho que les gusta... si quieres cuando me haga una y vea el resultado te comento!! Porque quiero ver que queda bien antes de decirselo a nadie.. te parece?

Igual luego te la enseño y te parece una full... jaja.. pero vamos que si te gusta y esta bien ya te comentare!! :)
Elelegido escribió:Sé felí (Andaluz)


jaja

--

arroba la bisi (Cani)

xDD Sirve? Keria aportar mi granito XD
Gracias pero por ahora creo que no usare jergas... xD

Ya va cogiendo forma el tema.. mañana igual me lo pasan en Noruego... y si consigo tambien el tema en arabe ya tendre unas cuantas muy diferentes...

Gracias gente [beer]
HAKUNA MATATA

Idioma: El Rey Leon xD
zibergazte escribió:Gracias pero por ahora creo que no usare jergas... xD

Andaluz jerga?? Oh, el honor de mi patria mancillado!! xD

Na, es coña, como mi anterior aparición xD. Yo también espero a ver como queda la cosa, que ando falto de camisetas :p
emulev042 escribió:HAKUNA MATATA

Idioma: El Rey Leon xD


Mas bien eso es "no te angusties"

Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Hakuna_matata... si, hasta eso sale en la wikipedia XD
De los cientos de idiomas que faltan quiero intentar conseguir arabe y gaelico... a ver si hay suerte [beer]
En noruego y sueco será parecido al danés (es el mismo idioma). De todas formas luego pregunto en mi uni.

También hay un islandés, luego le pregunto.
Esta tarde te lo consiguo en Polaco y en Lituano si te sigue interesando.
Knos escribió:Esta tarde te lo consiguo en Polaco y en Lituano si te sigue interesando.


Si por favor!!

Gracias [beer]
Knos escribió:Esta tarde te lo consiguo en Polaco y en Lituano si te sigue interesando.


No estaras en el eurobasket de polonia?

Si es asi me muero de envidia! [jaja]
player6 escribió:
Knos escribió:Esta tarde te lo consiguo en Polaco y en Lituano si te sigue interesando.


No estaras en el eurobasket de polonia?

Si es asi me muero de envidia! [jaja]


Jajaja, que va, pero tengo muchos amigos polacos de mi epoca de Erasmus alli, que la acabe este año, y mi novia es de Lituania [carcajad]

Aqui va en Lituano: Būk laimingas (Si se dirige a un tio), Būk laiminga (Si se dirige a una tia)
En Checo seria: buď šťastný
Y en Polaco: Być szczęśliwy

Complicaos son en el Este, la virgen [carcajad]
Knos escribió:
player6 escribió:
Knos escribió:Esta tarde te lo consiguo en Polaco y en Lituano si te sigue interesando.


No estaras en el eurobasket de polonia?

Si es asi me muero de envidia! [jaja]


Jajaja, que va, pero tengo muchos amigos polacos de mi epoca de Erasmus alli, que la acabe este año, y mi novia es de Lituania [carcajad]

Aqui va en Lituano: Būk laimingas (Si se dirige a un tio), Būk laiminga (Si se dirige a una tia)
En Checo seria: buď šťastný
Y en Polaco: Być szczęśliwy

Complicaos son en el Este, la virgen [carcajad]

Parece mas bien que has aporreado el teclado
Y eso que no los has oido pronunciados!
El checo no se como es, pero en lituano seria /buuk léemingas/ y en polaco /bech shchenshlíve/
Knos escribió:Jajaja, que va, pero tengo muchos amigos polacos de mi epoca de Erasmus alli, que la acabe este año, y mi novia es de Lituania [carcajad]

Aqui va en Lituano: Būk laimingas (Si se dirige a un tio), Būk laiminga (Si se dirige a una tia)
En Checo seria: buď šťastný
Y en Polaco: Być szczęśliwy

Complicaos son en el Este, la virgen [carcajad]


Gracias!! [beer]

en principio iba a poner unos pocos con letras del mismo tamaño pero viendo la de idiomas que me vais pasando creo que intentaré hacer un cuadro con diferentes tamaños de letras!! :)

Bye!!
Finlandés:

Ole iloinen
chant escribió:Finlandés:

Ole iloinen


Gracias!! [beer]
Vuelvo a la carga XD

Islandés - Vertu glaður


Exijo mi camiseta! [sonrisa]
chant escribió:Vuelvo a la carga XD

Islandés - Vertu glaður


Exijo mi camiseta! [sonrisa]


Jaja.. gracias [beer]

si luego igual ni te gusta!!

en cuanto saque la primera pongo fotos a ver que te parece :)
chant escribió:Finlandés:

Ole iloinen


Yo lo pregunté ayer a un colega en la oficina y aquí pongo la conversación:

10:39 Yo: hei
how do you say "be happy" in Finnish?
homeron: umh...
10:40 depends the situation :D
direct transalation is "ole onnellinen"
but... doesn´t sound so nice :)
Yo: like "don't worry, be happy"
10:41 homeron: "Elä murehdi, kyllä se siitä lähtee" could be one
10:42 it´s like "don´t worry, it will be ok"
more or less
Yo: your language is so complicated :)

Pero el "Ole iloinen" creo que suena bien. Aunque yo diría "Olet iloinen" refiriéndose a la segunda persona del singular... esta tarde también le pregunto a mi novia para confirmar.


Un saludO!
En danés pasa parecido, realmente "være glad" es correcto, pero no lo utilizan. En el contexto de "don't worry, be happy", se diría "slap af", que significa "relájate" o "tranquilo". Para decir "alégrate", se diría "smil", que significa "sonríe", o "op med humøren", algo así como "arriba ese ánimo".

Conclusión: utilizamos la traducción directa y a correr XD
Esta claro que en muchos idiomas lo literal no se usara pero creo que si se entendera...

Bye!
Griego - να εισαι χαρουμενος
Dios Horus escribió:Griego - να εισαι χαρουμενος


Gracias!! [beer]
zibergazte escribió:En chino tenia esto...

Eso es japo: 幸福 = felicidad y el otro kanji no veo que esté relacionado. Lo que te dijo Taiyou está bien.
89 respuestas
1, 2