Traducción del Winning Eleven... ¿es posible?

Aviso
Sobre el cierre del foro

Durante más de dos décadas, la pasión por exprimir al máximo el potencial de las videoconsolas ha sido una parte fundamental de EOL. Sin embargo, la masificación del juego en línea (que impide la modificación de la consola para otros usos) y la proliferación de multitud de dispositivos como portátiles de uso general y media centers han ido relegando la scene a un papel más secundario.

En este contexto y, tras ser advertidos de que el contenido de numerosos hilos del foro podría infringir los derechos de propiedad intelectual o industrial de terceros y analizar con nuestro servicio jurídico la situación, hemos decidido cerrar el foro. En consecuencia, tampoco se podrán volver a tratar los contenidos de este foro en otros foros de temática general.
Hola, gente! ¿Cómo andan? Esa es la duda que tengo, ¿se puede modificar (o como se diga) el Winning para GC como lo hacen con el de Play?

Los de Play le cambian los cánticos, las caras, etc... ¿por qué no se puede hacer esto en el de Cube?

Saludos.-
No sé si se podrá, pero a día de hoy no creo que nadie vaya a hacerlo.
Y si... es verdad, sólo quería sacarme la duda
No estoy muy seguro pero creo que no. Para hacer eso hay que sustituir texto por texto del japones al español e introducirlos en la iso del juego, luego habría que hacer lo mismo con los jugadores, equipos, voces, estadios... todo un trabajo que a estas horas no creo que lo haga nadie ni aunque le paguen XD. Sino ya se habrían traducido juegos mas populares, como Naruto GNT 4, Baten Kaitos Origins...
Puedes preguntar en el foro de desarrollo (aquí), si hay alguien que sepa de eso quizá te respondan.
Aunque lo veo un caso perdido a estas alturas

salu2 [beer]
Pensé que se podía hacer algo con lo que está hecho en Paly...
4 respuestas