DADO escribió:...
Waki escribió:
En el 90% de tu post hablas de de una cosa que no tiene nada que ver con el tema que trata este hilo.
Simplemente has comprado la consola sin informarte de los juegos que tiene y los que tendra. Ya que esta consola es mas de FPS/Conduccion, y por lo que veo a ti te molan mas los RPG. Por eso estas 'defraudado' con la consola. Logico
Y lo del idioma de esos juegos no es cosa de Microsoft. Sino de las compañias que sacan el juego. Y lo veo totalmente normal. Lo traducen antes para la PS2, porque esta tiene mucho mas exito, y mucha mas gente comprara el juego para PS2 que los que lo compraran para la 360. Por lo que no les saldria rentable ¿o si?
Microsoft tendria que meter mano en este tema ...
Saludos
pd. Estoy segurisimo que la PS3 hara el mismo ruido que la 360, o incluso mas
Microsoft únicamente es responsable de la traducción de los juegos que ELLOS distribuyen, y su política al respecto es que si "X" juego es publicado por Microsoft, sale COMO MINIMO TRADUCIDO. Y la mayoría doblados.Ka-El escribió:Microsoft es directamente responsable y en otros casos indirectamente de que sus usuarios tengan juegos como minimo subtitulados.
Ka-El escribió:Cuando digo que es responsable indirectamente (en el caso de las terceras empresas) es por que los juegos salen para su plataforma (XBOX 360) y si algo no se hace bien tienen la responsibilidad de hacer que se haga bien, no ? xD
Lo unico que quiero intentar decir, dejando de lado el tema de "responsabilidades" esque casos como el de N3, just cause y demas no deberian ocurrir, al menos "moralmente" o como querais definirlo.
Me estoy rallando ya
Diskun escribió:Microsoft únicamente es responsable de la traducción de los juegos que ELLOS distribuyen, y su política al respecto es que si "X" juego es publicado por Microsoft, sale COMO MINIMO TRADUCIDO. Y la mayoría doblados.
El resto es incontrolable porque son distribuídos por terceras empresas, con lo cual Microsoft poco tiene que ver, lo único en el tema de certificación y firma de ejecutables, pero eso se hace en la central y no tiene nada que ver con la traducción.
Por otra parte, imponer la traducción obligatoria de juegos no sólo sería contraproducente (a muchas compañías no les compensaría y no sacarían los juegos directamente) sino que además podría traerles problemas con la (puñetera) UE que no tardaría mucho en acusarles de atentar contra el libre comercio o vete tú a saber qué mas.
saludos
si os jode que cierto juego no sale en espanis, simplemente no lo compreis
Mira, hablando en plata: NI PUTA IDEA.DADO escribió:...
Diskun escribió:lalalalala
Iba a intentar razonar de nuevo contigo, pero ¿sabes qué? Paso, porque razonar con paredes es imposible. Así que de nuevo: NO TIENES NI PUTA IDEA. Punto.DADO escribió:Mira persona conocida por su gran imparcialidad, esa es la excusa de microsoft que tu te crees.
Pero creo que trabajas para ellos, porque hay que ser tonto para ir firmando lo que sea, pero claro es por hacer pasta, y que luego a ti te den un juego en castellano o en frances, italiano, ingles, aleman, sin castellano se las trae al pairo. Y eso es lo que me toca los cojones.
Tu dime que los "publishers" estudian el mercado, que micromierda firma a ciegas, y yo te digo que es una mentira, que aqui comprais los juegos como salen, lo saben y pasan de nosotros.
Esto demuestra que no has entendido nada de lo que he dicho. Yo no doy las gracias por la no traducción, eso sería ridículo, lo que estoy diciendo es que no se puede culpar a Microsoft de lo que haga EA por ejemplo en el caso Batalla por la Tierra Media 2.DADO escribió:La cuestion es darles las gracias por no traducir
Yhiru escribió:A mí las traducciones me repatean tremendamente, bueno los subtitulos aún no porque si no quieres los quitas, pero el doblaje...
Por ejemplo, oir a los tipos del nighty nine nights hablando en ingles es la mugre, tenia que estar en japones.
De todas formas, DADO tienes tres opciones.
1) Aprendes Ingles y juegas a todo al catalogo.
2) No aprendes Ingles y te jodes con algunos juegos.
3) No aprendes Ingles y vendes la consola amargandote a ti mismo porque no sabes Ingles y cagandote en Microsoft porque no los traduce para ti.
Es más fácil cambiarse a uno mismo que a los demas.
Pero alguna gente eso no le entra en la cabeza.Th3_Jackal escribió:Cualquiera que haya jugado a la anterior Xbox sabe de lo que estoy hablando y sus preferencias de las compañías en cuanto a llevarlo al castellano.
I H8 U escribió:ernen, ten en cuenta que los videojuegos ya no son ese entretenimiento minoritario de algunos frikis que era hace unos años. El mercado de los videojuegos factura aunténticas burradas, y acorde con la cantidad de usuarios y con los precios de los videojuegos, deberían ofrecer productos bien trabajados para cada región.
ernen escribió:
Y son productos bien trabajados, es tan sencillo como que si no te interesa, no te lo compres, verdad que si unos pantalones no te gustan por algo no te los compras? pues si un juego no ta subtitulado no te lo compres, pero no por eso hay que intentar boicotear productos por estar en su V.O, asi de claro, el ataque contra enchanted arms ha sio brutal, y precisamente lo que se conseguira no es una traduccion si no que no saquen mas en españa... Y es una pena es un gran juego que pone a los ff tiritando menos al FFVII claro saludos
DADO escribió:Pues yo te respondo, me cago en la consolita y me voy a deshacer de ella en breve seguramente, no solo porque me cago en los fps, si no porque el juego que iba a comprar el otro dia, enchanted arms, estaba en ingles, asi que em compre el Dragon Quest el periplo del rey para PS2 y ahi llevo ya mis 20 horitas.
Y viendo que viene Kingdom Hearts 2 y FFXII pues casi que estoy pensando en venderla y esperarme a la reservada PS3, que entre que me paso esos me entretendre para lo que yo puedo jugar por tiempo y ganas.
Me voy a esperar a ver si el Blue Dragoon creoque se llama, viene por lo menos traducido en correcto castellano y como pinta el panorama de rpg's.
Pero salvo su calidad grafica poco mas me ha llamado la atencion. Y al principio, porque a eso te acostumbras enseguida.
Y pensaba tener las dos a la vez, pero mira el enchanted arms y el batallas tierra... me hubiese gustado jugarlos, pero no me apetece estar pensando que es esto o aquello.
Porque ademas otro al que me he viciado el FNR3 o el PGR3 pues como que juegos asi habra para las dos. Y me da igual que en una tengan cuatro o cinco mil poligonos mas. Para mi el Dragon Quest le da mil vueltas al chulisimo PGR3 o FNR3.
A parte que hace un ruido que flipas la consolita, puede que no sea comparable, pero ya me molesta el de mi PS2 V3 y es mucho menor comparando las 2 a la vez, y ya no te digo si empieza a rular el dvd, que para juegar de dia con volumen me da igual pero por la noche, o ver pelis se me hace molesto.
La verdad es que o mejoran la castellanizacion de la consola o que els den por el culo, y que menos que por la pasta que vale tanto la consola como los jueguecitos, nos los den en correcto castellano al menos traducido, que no vale una mierda y eso esta mas que hablado. Si ni siqueira se pide que lo doblen, no vaya a ser que algun alejo sauras o alaska se saquen una pasta por hacen un doblaje de mierda, no todos son MGS. Solo que me traduzcan los textos y bien.
Yhiru escribió:Como os he dicho antes, la solución más sencilla es aprender inglés...
Al principio os jodera, pero los juegos son un buen método para aprender un idioma, y bueno el saber no ocupa lugar ^^
Yhiru escribió:que hoy por hoy es más fácil que aprendas Inglés y juegues a lo que quieras
Yhiru escribió:Como os he dicho antes, la solución más sencilla es aprender inglés...
Lion_omega escribió:Lo raro es que no venga el de turno a decir que aprendamos ingles...