Usuarios españoles inician peticion de doblaje para el nuevo South park

Deyembe está baneado por "clon de usuario baneado"
Y aqui la comparto:

https://www.change.org/p/ubisoft-dub-fo ... -but-whole

Me alegra ver esto, porque me parece vergonzoso que Ubisoft, que dobla todo, no vaya a doblar precisamente un juego que puede ganar tanto doblado

Un saludo
En el primero ya hubo controversia. Doblaron los trailers, con las voces de la serie, pero el juego no.

Es una lastima porque el primero fue un juegazo que habría ganado mucho con el doblaje, aunque tampoco me importa jugarlo en inglés.

Peor fue la censura europea en consolas.
Deyembe está baneado por "clon de usuario baneado"
Si, asi iba a ser el primero

https://www.youtube.com/watch?v=bJjFeNCHjcw

lo que habria dado por jugarlo asi..
Tengo entendido que La Vara de la verdad no fue doblado por sobrecostes en el doblaje de Kenny y se rompieron las negociaciones.
La realidad es más simple, THQ era quien iba a ser el publisher, y fue quien presentó ese primer tráiler en español. Luego quebró, ubisoft compró los derechos de publicación y el doblaje desapareció.
Y se pide que la empresa gaste más dinero en el doblaje que lo que ganaría con las ventas del juego doblado ? :-?
Mas les vale que este si lo doblen y de paso que se dejen de ostias con la censuira de los cojones
yo el anterior lo jugué en inglés y sin censura, no recuerdo de dónde era la versión pero la había sin censura.
kxalvictor escribió:yo el anterior lo jugué en inglés y sin censura, no recuerdo de dónde era la versión pero la había sin censura.



lose lose pero tambien salieron varias versiones censuradas lo cual es una todada de cojones
FFantasy6 escribió:Y se pide que la empresa gaste más dinero en el doblaje que lo que ganaría con las ventas del juego doblado ? :-?


Como mínimo, mis 60 euros los perdieron.
DarK-LaMoS escribió:
FFantasy6 escribió:Y se pide que la empresa gaste más dinero en el doblaje que lo que ganaría con las ventas del juego doblado ? :-?


Como mínimo, mis 60 euros los perdieron.



suma 180 euros por aki (yo y 2 amigos mas )
Adiós EOL, una pena en lo que os estáis convirtiendo.

Saludos.
kxalvictor escribió:yo el anterior lo jugué en inglés y sin censura, no recuerdo de dónde era la versión pero la había sin censura.


En PC era sin censurar, que es donde lo jugué yo.

Y obviamente las versiones para consola americanas.
74 firmas. Ánimo que ya falta menos.
Sería estupendo que viniese con el mismo doblaje de la serie, aunque lo realmente importante es que sea tan bueno como el primero.

Un saludo.
He firmado a pesar de preferir el doblaje original.
Perder dinero por doblarlo no lo sé, pero que no lo pongan a precio de saldo en dos meses como suele pasar y arreglado...

O que el juego sea más barato y cada traducción a parte del inglés un "DLC"

Que bajen el juego a 45 y el DLC cueste 15 o yo que se, por opciones que les puedan ir a ellos bien como empresa no será...



Lo siento por hacer un poco de abogado del diablo, si veo traducciones-dlc me pego un tiro [+risas]
ethyrie escribió:Perder dinero por doblarlo no lo sé, pero que no lo pongan a precio de saldo en dos meses como suele pasar y arreglado...

O que el juego sea más barato y cada traducción a parte del inglés un "DLC"

Que bajen el juego a 45 y el DLC cueste 15 o yo que se, por opciones que les puedan ir a ellos bien como empresa no será...



Lo siento por hacer un poco de abogado del diablo, si veo traducciones-dlc me pego un tiro [+risas]


pues llamame tonto pero por ciertos videojuegos yo si estaria dispuesto a pagar un DLC con el doblaje (siempre que fuera razonable no 30 euros claro Xd ) por ej la saga metal gear
No me gusta ser una grammar nazi, pero el texto de la petición está muy mal redactado y no sé si le resta mucha credibilidad (desconozco si las peticiones suelen tener éxito o no).
A mí, personalmente, me gusta un montón el doblaje español (quizá porque lo escuché desde el principio y me he acostumbrado) y fue una enorme decepción que el primero no viniera doblado.
Prefiero que no lo censuren a que incluya el doblaje que me tuve que comprar el anterior de importación.

Voy a votat.
Pedirselo a Tomas Rubio
Es que seria un puntazo y lo que decís ubi traduce casi todo y esto que ganaría muchísimo no lo hacen... [+furioso]
Por cierto falta 1 para las 100
Firmado. Ojalá nos lo traigan doblado. El primer juego, fue un puntazo, un regalo para los fans de la serie ya que era prácticamente como estar dentro de un capítulo en el que tu eras el protagonista!
mientras no metan el doblaje de mierda de la pelicula...
Fue uno de los juegos que más disfrute a pesar de la mierda de la censura inexplicable. Si no lo doblan lo comprare de segunda mano. Que le den a Ubisoft.
VySe escribió:Fue uno de los juegos que más disfrute a pesar de la mierda de la censura inexplicable. Si no lo doblan lo comprare de segunda mano. Que le den a Ubisoft.


Mentalidad de niño pequeño. Si se hace como tú y se compra de segunda mano, el siguiente ni siquiera lo subtitularán, y entonces a quien les van a dar es a vosotros.
Christian Troy escribió:
VySe escribió:Fue uno de los juegos que más disfrute a pesar de la mierda de la censura inexplicable. Si no lo doblan lo comprare de segunda mano. Que le den a Ubisoft.


Mentalidad de niño pequeño. Si se hace como tú y se compra de segunda mano, el siguiente ni siquiera lo subtitularán, y entonces a quien les van a dar es a vosotros.



mejor es comprarlo corriendo el dia 1 sin doblar o incluso subtitular no ?

porque vamos a querer tener dignidad y criterio para no tragar con todo como un consumidor inteligente cuando puedes ser la puta y encima poner la cama ?

donde va a parar hombre
Tukaram escribió:porque vamos a querer tener dignidad y criterio para no tragar con todo como un consumidor inteligente cuando puedes ser la puta y encima poner la cama ?

donde va a parar hombre


Lo suyo sería ni comprarlo de segunda mano si tan en desacuerdo están algunos.
FFantasy6 escribió:
Tukaram escribió:porque vamos a querer tener dignidad y criterio para no tragar con todo como un consumidor inteligente cuando puedes ser la puta y encima poner la cama ?

donde va a parar hombre


Lo suyo sería ni comprarlo de segunda mano si tan en desacuerdo están algunos.


y que te crees que hago yo ?¿

Por ej el puño de la estrella del norte 2 ni subtitulado siquiera esta cuando el 1º si

resultado ese juego no pisara mi casa EN LA PUTA VIDA por muy bueno que sea


cuando pasan de mi como de la mierda como consumidor yo no les doy mi dinero

Halo 2 aniversario vno solo despues de prometer 3 VECES que lo doblarian al castallano y no lo hicieron si no que encima los subtitulos son una pedazo de mierda y solo hay subs en las cinematicas y de propina quitaron la posibilidad de jugarlo con el doblaje latino anterior asi porque si por muy fan de halo que soy no pienso comprar ese titulo JAMAS

los DLC de Bioshock infinite NO los doblaron y me nege a comprarlos mas adelante sacaron un parche con doblaje al castellano de los mismos y bien agusto que me los compre

Undertale hasta que no han terminado la traduccion al castellano ni me he planteado comprarmelo (ahora en cuanto pueda caera )

si mas gente lo viera como yo no se nos reirian en la cara tantisimo
Eso si, pero no comprarlo de segunda mano.
Tukaram escribió:
Christian Troy escribió:
VySe escribió:Fue uno de los juegos que más disfrute a pesar de la mierda de la censura inexplicable. Si no lo doblan lo comprare de segunda mano. Que le den a Ubisoft.


Mentalidad de niño pequeño. Si se hace como tú y se compra de segunda mano, el siguiente ni siquiera lo subtitularán, y entonces a quien les van a dar es a vosotros.


mejor es comprarlo corriendo el dia 1 sin doblar o incluso subtitular no ?

porque vamos a querer tener dignidad y criterio para no tragar con todo como un consumidor inteligente cuando puedes ser la puta y encima poner la cama ?

donde va a parar hombre


De entrada a mi que no doblen un juego es algo que me la suda a dos manos, parece mentira que algunos vengáis de una época donde nos comiamos el 99% de los juegos en completo inglés y no pasaba absolutamente nada. Pero bueno, ese sería otro debate.

Partamos también de la base de que cuando una compañia toma una decisión de este tipo, no lo hace por tocar los cojones. Sí, lo sé, es dificil para algunos no ver a las compañias como a unos seres malvados de cuento, ese es el nivel de infantilidad de la comunidad. No tiene nada que ver con dignidad ni polleces reivindicativas que no vienen a cuento (lo que os mola a algunos colgaros el cartel de indignados). No se le puede exigir a una empesa que haga una inversión que no van a recuperar, es asi de simple. Y con la actitud de crio de "pues ahora dejo de respirar y me lo pillo de segunda mano", la rueda va a seguir girando en vuestra contra, cada vez más. Lo cachondo es que se exige un doblaje, no ya una localizacón de textos que son suficientes para no perderse nada del argumento y sin los cuales entendería que alguien rechazara un juego.

Cada uno debe valorar el nivel de disfrute que va a obtener según su conocimiento de los idiomas, en función de si el juego viene solo traducido, doblado o en completo inglés. Dependiendo de eso, te lo pillas de salida, cuando lo liquiden o no lo compras. Yo por ejemplo me mantengo alejado de los Yakuza porque sé que no los disfrutaría como es debido, pero mi decisión no viene en ningún caso de una pose reivindicativa o de querer castigar a nadie. Si no vende es perfectamente normal que no inviertan más de lo necesario, no hay más. Pero esas frases de "se rien en mi cara" o el rollo de "uy, que siento que me tratan como a un consumidor de segunda por tomar una decisión empresarial totalmente lógica, pues lo conseguiré de modo que no vean un duro mio para joderles" (cuando haciéndolo les estás dando aún más la razón), es de tener una sesera de estar todavía superando la pubertad.

Tukaram escribió:Undertale hasta que no han terminado la traduccion al castellano ni me he planteado comprarmelo (ahora en cuanto pueda caera )


Espero que fuera porque en inglés no ibas a poder disfrutar del juego (como me pasa a mi por ejemplo), y no como castigo a un estudio indie que no tiene obligación alguna de invertir más de la cuenta en una localización.
Si a ti te la suda no vengas con que a los que nos interese y decidamos no TRAGAR tengamos mentalidad de niños pequeños no te jode

y porcierto no estamos en 1990 estamos en el 2016 que se dice pronto hoy dia si les diera la puta gana podrian poner doblajes a posteriori o incluso traducciones con el consabido parche y sabes que seguimos comiendonos juegos TOTALMENTE EN INGLES y no hablo de indies de estudios de 3 tios en un garaje no me refiero a juegos AAA millonarios como Valkiria Cronicles o Kingdom Hearts juegos que literalmente no han traducido porque NO LES HA SALIDO DE LOS COJONES llegando casos de que los fans se han ofrecido a traducirlos gratis y aun asi NEGARSE

que razon logica tiene un estudio en no poner una traduccion bien hecha de un videojuego que les ha salido gratis
?

porque a mi solo se me ocurre que no les ha dado la gana

si tu lo llamas mentalidad de estar superando la pubertad

yo lo llamo mentalidad de que mi dinero vale tanto como el de un polaco o un italiano y si no me tratan como consumidor IGUAL mi dinero se lo dare a otro que si lo haga

pero yo cuando me entero que un videojuego va a estar doblado al Ingles frances aleman italiano japones chino ruso y polaco y el castellano NO pues si tengo muy claro que se estan riendo en mi cara como consumidoer

y si no te la sudara tanto tu tambien te darias cuenta


te voy a poner un ejemplo facil hay 2 restaurantes en ambos te ofrecen 3 platos al mismo precio y la calidad del producto es igual pero mientras en el rerstaurante A el 2º plato viene sin guarnicion en el restaurante B no solo lleva guarnicion si no que es una ABUNDANTE guarnicion es mas en el Restaurante a no esque el plato no lleve guarnicion es que NO se la han puesto porque no loes ha salido de los cojones cuando en el resto de mesas tiene su 2º plato con guarnicion

viendo como piensas esta claro que acabarias en el Restaurante A porque te la pela el tema


yo desde luego NO

y porcierto cuanta razon les hemos dado a los estudios para que vean que su juego se vende aki y por lo tanto si merece la pena la inversion de doblaje y cuantas veces han seguido haciendose los suecos ?
es mas como es posible que estudios pequeños y cxon medios escasos si sean capaces de doblar un videojuego pero luego megacorporacioners del palo de Ea no se lo puedan permitir ?

donde esta la logica en decidir ni doblar ni subtitular un Dead space por parte de EA ?

como es posible que Bethesda tenga pasta para doblar un fallout 3 y todas sus expansiones pero EA no tenga efectivo para hacer lo propio con el mass effect ?

acaso te crees que lo de EA no recuperarian la inversion del doblaje en castellano de un Mass effect ? porque Bethesta SI lo ha hecho si no no habrias doblado new vegas el 4 y todas sus expansiones

que puta razon logica empresarial aparte de la avaricia pura y dura lleva a considerar que si merece la pena doblar ME al POLACO y no al CASTELLANO un idioma que es hablado por muchisimos millones mas de personas en todo el mundo ?
en polonia hay 38 millones de haitantes SOLO en españa 47

porque sale rentable doblar un videojuego para 38 millones de personas (50 si sumas los polacos de alemania y tal) y no es rentable para un idioma que lo entienden mas de 560 millones de personas ?

donde esta la logica empresarial en eso ?

malvados de cuento todos no son se sabe perfectamente que hay algunos que SI lo son como la directora de microsoft españa una desgraciada enchufada proveniente de telefonica que recibio un pastizal para localizar Halo 2 aniversario y si Microsoft USa no llega a darle un toque de atencion el juego habria salido sin subtitular si quiera a y la pasta pues se perdio por el camino GUIÑO GUIÑO

las Compañias de videojuegos estan llenas de unos AVARICIOSOS DE COJONES y si pueden ahorrarse un duro a sabiendas de que el consumidor PALeto tragara lo van a hacer si si si o si

anda que seguir pensandose en 2016 que los doblajes no son rentables o que empresas como EA no pueden doblar juegos porque no tiene pasta para ello tela

en fin
Christian Troy escribió:
VySe escribió:Fue uno de los juegos que más disfrute a pesar de la mierda de la censura inexplicable. Si no lo doblan lo comprare de segunda mano. Que le den a Ubisoft.


Mentalidad de niño pequeño. Si se hace como tú y se compra de segunda mano, el siguiente ni siquiera lo subtitularán, y entonces a quien les van a dar es a vosotros.


Ya te ha contestado @Tukaram de forma impecable. :-|

Si hay que comprarlo por el miedo de que el siguiente (si sale otra) si venga subtitulado, entonces tienes mentalidad de la industria de los 90s. Y esto es Ubisoft, no Atlus por favor.
Porque en España se compran los juegos en uk por eso no cuentan las ventas en sitios donde se habla el español. A ver si ahora una empresa no iba a querer ganar dinero, si no lo hacen es porque no recuperan la inversión.
FFantasy6 escribió:Porque en España se compran los juegos en uk por eso no cuentan las ventas en sitios donde se habla el español. A ver si ahora una empresa no iba a querer ganar dinero, si no lo hacen es porque no recuperan la inversión.



Ahora ya son bastantes las compañías que sus juegos en versión UK traen doblaje en inglés e incluso textos también para evitar eso, la importación.

Pero si la gente importar es para ahorrarse esos 20-30 o hasta 40€ muchas veces de diferencia. Pero hoy no vamos a explicar este capítulo que ya lo sabemos todos.
FFantasy6 escribió:Porque en España se compran los juegos en uk por eso no cuentan las ventas en sitios donde se habla el español. A ver si ahora una empresa no iba a querer ganar dinero, si no lo hacen es porque no recuperan la inversión.



Te crees que España es el unico pais donde se importan videojuegos ?

es mas te crees que España es el pàis donde mas porcentaje de importacion de videojuegos del mundo hay ?

ahora te lo pregunto a ti justificame objetivamente porque Fallout 3 y todas sus expansiones SI salio doblado al castellano y Mass effect NO cuando ambos fueron exitos en ventas producidos por empresas millonarias del copon a las cuales doblarlo le supondria calderilla recuperable en un pedo y tal y por lo tanto si 1 si recupero su inversion el otro la habria recuperado exactamente igual porque no fue doblado al español pero si lo fue al POLACO ?

o porque por ej Microsoft japon dobla los Halo al japones cuando en ese mercado tanto la consola como la saga estan totalmente MUERTOS pero en microsoft españa no les salio de los cojones doblar Halo 2 aniversario a pesar de haber recibido permiso y pasta por parte de microsoft para ello ?


tambien eso es porque no "recuperarian la inversion " ?
Y ahi tenéis el ejemplo de por qué hablo de mentalidad de crios. Ir al twitter a amenazar que si no se atiende a la petición, no se comprará el juego. Pero donde coño va la peña con esos aires? [facepalm] Os juro que soy yo el encargado del twitter y los mando a tomar por culo. No lo compréis, ya lo harán otros millones, ya ves el problema que tienen. Además, para qué coño se lo dicen al estudio de desarrollo, que solo son los curritos que hacen el juego. Ellos ni pinchan ni cortan en esta clase de decisiones. Estas cosas vienen de arriba, que son los que manejan el dinero que se pone para cada proyecto.
@Christian Troy Es que es totalmente lógico, si no ven nuestro mercado como un mercado potencial para su juego, pues es tan sencillo como ya no solo no doblarlo, si no no traducirlo. ¿Por que creéis que Final Fantasy XIV no vino traducido? Porque el mercado español es una mierda en MMORPGs y no van a gastarse el dinero en esa traducción. ¿Por qué los FIFA/Call of Duty/Battlefield vienen absolutamente todos doblados al castellano, con doblajes de calidad? Porque venden, porque la gente tiene mucho interés en ellos, es así de simple. Pasa como con Star Ocean IV y Star Ocean V, todo el mundo estaba que trinaba porque Star Ocean V no venía subtitulado al español, pero la cosa es... ¿y de que se sorprenden? Si Star Ocean IV vendió una mierda en España, ¿por que iban a apostar por nuestro mercado para el V?

Al final todo se reduce a eso, si un juego tiene unas ventas estimadas altas, harán todo lo posible para que sean incluso mayores, y en eso entra tanto traducción como doblaje, si no las tiene (como en el 90% de los casos de JRPG) pues como mucho habrá que conformarse con una traducción al español, y en sagas que no solo no tengan apenas recursos si no además unas expectativas de ventas bajísimas, pues no vendrán ni traducidas.

PD: Y que lo haga Ubisoft y todo eso no importa una mierda, que ya se ha visto que hasta estudios españoles no hacen doblajes españoles porque esperan vender mucho mas fuera de España que dentro de ella (Castlevania: Lords of Shadow, Anima Gate of Memories...)
Christian Troy escribió:Y ahi tenéis el ejemplo de por qué hablo de mentalidad de crios. Ir al twitter a amenazar que si no se atiende a la petición, no se comprará el juego. Pero donde coño va la peña con esos aires? [facepalm] Os juro que soy yo el encargado del twitter y los mando a tomar por culo. No lo compréis, ya lo harán otros millones, ya ves el problema que tienen. Además, para qué coño se lo dicen al estudio de desarrollo, que solo son los curritos que hacen el juego. Ellos ni pinchan ni cortan en esta clase de decisiones. Estas cosas vienen de arriba, que son los que manejan el dinero que se pone para cada proyecto.



Donde ves tu la amenaza¿?

pone si no sale south park doblado a aleman español frances etc no compraremos el juego eso te parece una amenaza ?

yo veo un requisito perfectamente razonable para el juego en cuestion

acaso dicen que iran a sus casas a darles una paliza o matar a sus madres o algo asi ?


joder ahora se llama amenazar a cualquier gilipollez [facepalm]


porcierto si tu fueras el "encargado de Twitter" y los mandaras a tomar por culo casa muchisimo mas con la filosofia de mentalidad de crios de la que tanto nos acusas

eso es lo que pasa cuando alguien tiene empatia 0 y le mporta una mierda que le traten como un consumidor de 2º clase o peor


Capell OJO lo de Lords Of shadow fue cosa de Konami qiue no le salio de los cojones doblarlo al castellano cuando el estudio si queria es mas la 2º parte se tuvieron negociaciones con Alex de la iglesia para que fuera el director de doblaje y si no recuerdo mal poner la voz a Zobek y al final Konami volvio a decir que Nanay jodienjdo el tinglado

del anima no lo se porque no conozco mucho pero en el Caso de LOS el culpable directo fue Konami y su cutrez habitual con el tema

al final NO todo se reduce a eso si eso fuera totalmente cierto la Saga Metal gear solid por ej seria doblada siempre porque ese juego siempre es un pelotazo en ventas incluso en españa y por desgracia no solo no los doblan si no que cada vez las traducciones son mas jodidamente chapuceras (encontrarte subtitulos en aleman en mitad de un dialogo o palabras traducidas como el culo como ese famoso CARGERO traducido como TANQUE pues ...

el problema es que mientras que hay empresas que estan viendo la importancia de el doblaje en el idioma del pais correspondiente como Capcom o Nintendo otras se sigen negando de bajarse de la puta burra vendan sus juegos 100 o 1000000 copias

Salu2
Deyembe está baneado por "clon de usuario baneado"
Christian Troy escribió:De entrada a mi que no doblen un juego es algo que me la suda a dos manos


Que a ti te la sude importa bien poco.

Ubisoft es un estudio que dobla todo lo que toca, y este juego ganaria muchisimo mas aun, al ser de una serie.

Te lo dice alguien con nivel de ingles B2.1 y quiere TODO doblado. Ah si, y empece con Spectrum, nes, ....y si, hasta en PSX tragabamos mucho ingles. Segun tu logica, deberia conformarme con graficos de spectrum, que es con lo que jugaba.
Si un juego no se dobla es porque hacen cuentas y económicamente no les salen. Punto. Y ya podéis ir a llorarles a twitter (uuuh, deben estar aterrorizados :o ), o plantaros en las puertas de sus casas y lanzarles diccionarios oficiales de la RAE, que el juego saldrá en VO, y con suerte subtitulado a español, y ya.

Que ya va siendo hora, por otro lado, de aprovechar la oportunidad que os da el ocio electrónico de aprender otros idiomas, que todo no van a ser academias. Aprender inglés os iba a venir de perlas.

Y por cierto, un B2 en inglés es un pedazo de mojón.
Pues mira tu por donde al parecer han hecho cuentas y SI va a salir dobado al castellano asi que "llorar" en Twitter ha servido de algo

https://twitter.com/UbisoftStudioSF/sta ... 0634902528

asi que una vez mas se demuestra que las desarolladoreas doblan o no los videojuegos SI LES DA LA GANA no si es rentable o no


y por cierto si yo quiero aprender ingles me voy a una ACADEMIA DE IDIOMAS que para eso estan jugar a videojuegos es un Hobby

que siempre salis con lo mismo de aprender ingles que ya toca que anda que no sois cansinos con el tema

mucha gente sabe ingles y eso no quiere decir que no les guste disfrutar juegos pal españa en castellano
Tukaram escribió:Pues mira tu por donde al parecer han hecho cuentas y SI va a salir dobado al castellano asi que "llorar" en Twitter ha servido de algo

https://twitter.com/UbisoftStudioSF/sta ... 0634902528

asi que una vez mas se demuestra que las desarolladoreas doblan o no los videojuegos SI LES DA LA GANA no si es rentable o no


y por cierto si yo quiero aprender ingles me voy a una ACADEMIA DE IDIOMAS que para eso estan jugar a videojuegos es un Hobby

que siempre salis con lo mismo de aprender ingles que ya toca que anda que no sois cansinos con el tema

mucha gente sabe ingles y eso no quiere decir que no les guste disfrutar juegos pal españa en castellano

Para mí es todo un notición. Cuando vea tráilers y demás me lo creeré del todo, que a veces en Twitter dicen algo y luego se echan para atrás. XD

Y yo no abogo cuando los usuarios deciden pasar de un juego de una compañía pequeña por venir en inglés. Pero este caso no es tal porque, además, crecí viendo South Park en español y es a lo que más estoy acostumbrada. Y de inglés creo que no ando mal, ya que me dedico a este mundillo precisamente. [angelito]
Lo gracioso del asunto es que suelen ser las compañias pequeñas las que suelen poner mas de su parte en estos temas doblando y/o subtitulando sus juegos que las compañias que cagan oro
Tukaram escribió:Pues mira tu por donde al parecer han hecho cuentas y SI va a salir dobado al castellano asi que "llorar" en Twitter ha servido de algo

https://twitter.com/UbisoftStudioSF/sta ... 0634902528

asi que una vez mas se demuestra que las desarolladoreas doblan o no los videojuegos SI LES DA LA GANA no si es rentable o no


Pero si estás diciendo lo contrario entre ambas frases. Llorar en twitter no vale para nada, han hecho cuentas y han decidido que si les compensa el gasto en doblaje. Rentabilidad, no es si les da la gana. No, si te creerás que el jefazo ha visto a cuatro llorar en twitter y ha mandado hacer otro estudio de mercado para que se callen [+risas]

Y ahora a ver qué doblaje le meten. Se entiende que será el de la serie, pero como metan alguna voz rara por ahi, entonces tendremos la segunda parte de los lloros.
Lo de hacer cuentas evidentemente es una ironia porque esta mas que claro que un videojuego doblado si es rentable si no no se doblaria absolutasmente nada en este pais (o en el que sea)

asi que una vez mas me reafirmo no las compañias AAA cuando no doblan un videojuego no es porque no puedan es porque NO quieren

de todsas formas a ti que mas te da no habias dicho que te la pelaba totalmente ?
O sea, que una compañia que lo que quiere es ganar dinero, se reunen para sacar un juego y sale el tema del doblaje, que ganarían más si lo doblan, y deciden no hacerlo porque no les da la gana ? [+risas]

Todo es por dinero, si algo les puede hacer ganar dinero lo harán si solo les produce pérdidas no lo harán. Nadie trabaja en una empresa ?
La serie esta muy bien doblada en ambos idiomas
FFantasy6 escribió:O sea, que una compañia que lo que quiere es ganar dinero, se reunen para sacar un juego y sale el tema del doblaje, que ganarían más si lo doblan, y deciden no hacerlo porque no les da la gana ? [+risas]

Todo es por dinero, si algo les puede hacer ganar dinero lo harán si solo les produce pérdidas no lo harán. Nadie trabaja en una empresa ?



Entonces justificame porque no fue doblado el ME al castellano y si lo fue doblado al polaco

acaso no es mas rentable doblarlo a un idioma que lo entienden 500 milliones de personas mas que uno que lo entienden 50 ?

porque EA tuvo problemas de rentabilidad al no doblar dragon age/o ME pero Bethesta no los tuvo al doblar a fallout 3 ?

porque si fue Doblado Metal Gear solid pero no lo fue doblado Metal Gear solid 2 ?

donde esta la falta de rentabilidad e en ese caso cuando ambos juegos vendieron lo mismo o incluso mas aun en el caso del Solid 2 con los ports HD y la version sustance ?

no se supone que a mas ventas mas rentabilidad ? donde estan las perdidas economicas en este caso ?

Es mas el año que viene cuando comparemos las ventas de ambos juegos de South park que entre que tendran un presupuesto similar y en ventas habran sido muy parejos y por lo tanto igualmente rentables para la empresa os preguntare porque en este caso SI hay rentabilidad y en el anterior NO la hubo
61 respuestas
1, 2