Y hay quién cobra por hacer esto... Edicion Suzumiya

¿Joderan las portadas de Slayers? ¿decidiran que Slayers no es suficientemente bueno y lo retitularan como "Reena y Gaudy en busca de una espada de Luz"? ¿verán mas adecuado de cambiar el lugar del titulo para que tape personaje?.
Nuku nuku escribió:¿Joderan las portadas de Slayers? ¿decidiran que Slayers no es suficientemente bueno y lo retitularan como "Reena y Gaudy en busca de una espada de Luz"? ¿verán mas adecuado de cambiar el lugar del titulo para que tape personaje?.


Todo eso y mucho más en la próxima entrega de "Las editoriales españolas, las más mejores"
Ahora que lo pienso, de aquí podría sacar bastante para http://www.ivreadas.260mb.com ¿alguien se anima?

Nuku nuku escribió:¿Joderan las portadas de Slayers? ¿decidiran que Slayers no es suficientemente bueno y lo retitularan como "Reena y Gaudy en busca de una espada de Luz"? ¿verán mas adecuado de cambiar el lugar del titulo para que tape personaje?.

[beer]
carmelero escribió:
Nuku nuku escribió:¿Joderan las portadas de Slayers? ¿decidiran que Slayers no es suficientemente bueno y lo retitularan como "Reena y Gaudy en busca de una espada de Luz"? ¿verán mas adecuado de cambiar el lugar del titulo para que tape personaje?.


Todo eso y mucho más en la próxima entrega de "Las editoriales españolas, las más mejores"


esta es argentina, pibe, vos lo sabés xD
chibisake escribió:
carmelero escribió:
Nuku nuku escribió:¿Joderan las portadas de Slayers? ¿decidiran que Slayers no es suficientemente bueno y lo retitularan como "Reena y Gaudy en busca de una espada de Luz"? ¿verán mas adecuado de cambiar el lugar del titulo para que tape personaje?.


Todo eso y mucho más en la próxima entrega de "Las editoriales españolas, las más mejores"


esta es argentina, pibe


Será Argentina, pero los coloquialismos que leo en sus novelas tienen que ser de aquí por webs [qmparto] (sus localizaciones no se de donde las deben sacar)
Qué más da, las de aquí y las de allí "son hermanas" en lo que respecta a editar manga XD
Yo sigo pensando que a Ivrea le va a pasar lo mismo que a Yen press:

empezaron siendo una editorial con un catálogo del montón con cosas desconocidas, probaron con "típica licencia basada en un anime con miles de seguidores" y ahora trabajan esa clase de material casi en exclusiva porque mueve muchos billetes, además de ser un tipo de mangas del que todas las editoriales pasaban olímpicamente

le tengo que echar un ojo a slayers, el shonen ese y tal vez el josei, el resto ni fu ni fa
carmelero escribió:Será Argentina, pero los coloquialismos que leo en sus novelas tienen que ser de aquí por webs [qmparto] (sus localizaciones no se de donde las deben sacar)
Qué más da, las de aquí y las de allí "son hermanas" en lo que respecta a editar manga XD


Eh, ya no hay "las de aquí", según parece ya lo llevan todo desde allí.

jolu escribió:Yo sigo pensando que a Ivrea le va a pasar lo mismo que a Yen press:

empezaron siendo una editorial con un catálogo del montón con cosas desconocidas, probaron con "típica licencia basada en un anime con miles de seguidores" y ahora trabajan esa clase de material casi en exclusiva porque mueve muchos billetes, además de ser un tipo de mangas del que todas las editoriales pasaban olímpicamente

le tengo que echar un ojo a slayers, el shonen ese y tal vez el josei, el resto ni fu ni fa


Puede que tengas razón, a ver qué tal les va, pero la verdad es que últimamente se están moviendo bastante bien.
Ivrea dice en su blog que lucky star es una apuesta arriesgada por ser 4koma... ¿alguien duda de que vendería a espuertas? ¿cuantos tomos llegará a vender yen press de k-on en octubre?
jolu escribió:Ivrea dice en su blog que lucky star es una apuesta arriesgada por ser 4koma... ¿alguien duda de que vendería a espuertas? ¿cuantos tomos llegará a vender yen press de k-on en octubre?


Ivrea decía también que no a Haruhi y Slayers, y mira.
y Glénat también decía lo mismo de kenshin kanzenban...
jolu escribió:Ivrea dice en su blog que lucky star es una apuesta arriesgada por ser 4koma... ¿alguien duda de que vendería a espuertas? ¿cuantos tomos llegará a vender yen press de k-on en octubre?



No se, pero uno como minimo XD. Que lejos queda octubre...
solo se han publicado dos tomos en Japón ¿no?
Nunca entendere el porque no publican las obras que los fans piden a gritos, y que por logica venderian como churros (Lucky, Lied, K-On, Toradora, Fate, To love ru...), arriesgados? y traen bodrios como chiki chiki banana ese? ... eso si, como se hagan con Lucky y demas y la lien les incinero la editorial, este aqui o alla cawento

Bye, D-A.r.k.Angel
es que ivrea suele tirar por obras baratas y de pocos tomos (o tomos únicos), luego también tienen algunas obras más largas, recientes y buenas, bien porque en su día arriesgaron, bien porque saben que los usuarios -> Imagen
Si Ivrea o cualquier editorial licencia Lucky Star no me importaría volver a comprarla, pero me voy a poner muy quisquilloso con lo que hagan, después de haber leído la edición en inglés de Bandai os digo que:

- Tiene un montón de páginas a color, más de lo habitual, no solo las típicas del principio sino que a mitad del tomo y por el final van apareciendo intercaladas con las páginas en blanco y negro capítulos enteros a todo color.
Estoy dispuesto a irme a la tienda tomo yankee en mano a comprobar página por página que todo esté en su sitio.

- La traducción es de las mejores que se han hecho para una serie de este estilo, no solo en el manga sino también en el anime (que fue editado en V.O.S.I exclusivamente)
incluyen algunos tomos hasta 15 páginas de texto con referencias culturales y de la cultura otaku que los de Bandai no han tocado para nada.

Ni por asomo me voy a tragar una Konata diciendo ¿qué pasa tía? ni que cambien los chistes otakus para "llegar a más gente"
D-ArkAngel escribió:Nunca entendere el porque no publican las obras que los fans piden a gritos, y que por logica venderian como churros (Lucky, Lied, K-On, Toradora, Fate, To love ru...), arriesgados? y traen bodrios como chiki chiki banana ese? ... eso si, como se hagan con Lucky y demas y la lien les incinero la editorial, este aqui o alla cawento

Bye, D-A.r.k.Angel

mas razon que un santo.
cuando me encontré con rosario vampire, quise que saliera e lmanga y a los meses, dio la casualidad de que fue licenciado en españa y yo con cara de Imagen xD
a ver si hay suerte con estas,la verdad esk hasta me estoy planteando comprarlos en ingles, pero coño, no tengo nivel suficiente Imagen
Yo es que ya paso de hacerme ilusiones por que tengo verdadero PAVOR a que las series que quiero que editen aquí las pille Ivrea y hagan uno de sus estropicios, o cosas así.

Tambien podriamos añadir Gurren Laggan, Kodomo no Jikan, Kannagi y Genshiken.
Cada vez que pedís mangas en equipo me hacéis sentir el bicho raro de la familia [snif] yo que tan sólo deseo cositas como Sesame Street, Cross Game, Natsu no Arashi; HnK (esta al menos parece que se viene [Alaa!] )... cositas que creía normales [snif] [snif]
Nuku nuku escribió:Yo es que ya paso de hacerme ilusiones por que tengo verdadero PAVOR a que las series que quiero que editen aquí las pille Ivrea y hagan uno de sus estropicios, o cosas así.

Tambien podriamos añadir Gurren Laggan, Kodomo no Jikan, Kannagi y Genshiken.

Gran razon, yo tambien tiemblo cada vez que licencian algo por estos lares, por ejemplo, yo esperaba con muchas ganas la licencia de Suzumiya, y mira lo que a ocurrido... lo que si tengo muy claro es que si publican algo de lo antes dicho, que por dios no sea Ivrea quien se encargue (Norma, glenat...)... y ademas, viendo las excelentes ediciones de otros paises (vease las compras de Jolu) se quitan las ganas de echarle el guante a las ediciones equivalentes de por aqui... aun asi si cualquiera de las dichas se publica, caera si o si sin dudarlo (salvo desastres mayores)

Ah, y +1 a las series que comentas, pero kodomo, por desgracia, siempre la e visto como una de las imposibles de ver por aqui por su tematica [snif]

Bye, D-A.r.k.Angel
coño gran mejora la de la portada. A ver si incluyen una sobrecubierta 2.0 para la primera novela... por el tema de que quede homogéneo, y tal
chibisake escribió:coño gran mejora la de la portada. A ver si incluyen una sobrecubierta 2.0 para la primera novela... por el tema de que quede homogéneo, y tal

Lo de las cubiertas de Slam Dunk estuvo muy bien, pero dudo mucho que se vuelva a repetir, por desgracia [+risas]
Yo lo de Kodomo no lo entiendo, vale que es un tema "espinoso" pero ya se han editado mangas que han tocado esos temas sin problemas, en muchos casos incluso de una manera peor por que es una relación consumada, pero es que ademas el manga tiene una fama que no se corresponde con la realidad, se tiene por un Ecchii lolicon donde se "defiende" una relación pederastica profesor/alumna, y es todo lo contrario, vale que si que hay algunas escenas subidas de tono, pero el tema se trata precisamente desde el punto contrario, el profe que intenta salvar a la niña de un padrastro "raro" mientras el profe novato no sabe lidiar con una niña super precoz y no sabe diferenciar entre el cariño y el sentimiento proteccion o "algo mas". Ademas de que al margen de eso tiene relaciones interesantes, como el de la profesora cuarentona amargada que va cambiando gracias a la admiracion de una de las amigas de Rin, los problemas que sufren las niñas que se desarrollan mas rapido de lo normal, el cambio de niña a adolescente... yo veo cosas mas interesantes que el tema del Lolicon la verdad.

Vamos yo me lo estuve leyendo hasta que no se por que lo deje parado, y no vi nada realmente reprochable o que no se haya visto en muchos otros animes ecchis puros antes, de hecho por lo que he ido viendo la mayoría de la gente que la critica y dice que no esta de acuerdo es gente que admite no haberla leido y que no pasan de haber visto las 2 o 3 paginas subidas de tono, luego solo repiten lo que han dicho otros que tampoco se lo han leido, y asi pasa lo que pasa que se va a editar en eeuu y piden que no lo hagan, seguramente sin haber leido mas haya del 1º capitulo como mucho.

P.D: La portada de la 2º novela sigue siendo horrible, solo que ahora se han dado cuenta de lo ridiculo que quedaba el "eso es todo amigos" de la 1º, ahora bien sigue siendo una portada que para el fan es lo puto peor y para los profanos sigue teniendo un muñeco chino en la portada.
De todas formas los tienen cuadrados, en EEUU hicieron unas portadas para "la gente comun" de las novelas de Spice and Wolf, pero las hicieron reversibles para tener tambien las originales para los fans, ¿que coño les costaba hacer lo mismo aqui?, bueno si, admitir que lo que han hecho es una basura.
Nuku nuku escribió:P.D: La portada de la 2º novela sigue siendo horrible, solo que ahora se han dado cuenta de lo ridiculo que quedaba el "eso es todo amigos" de la 1º, ahora bien sigue siendo una portada que para el fan es lo puto peor y para los profanos sigue teniendo un muñeco chino en la portada.


El cambio de diseño es una guarrada ¿no habían dicho que quitábamos la H y poníamos un rombo?


De todas formas los tienen cuadrados, en EEUU hicieron unas portadas para "la gente comun" de las novelas de Spice and Wolf, pero las hicieron reversibles para tener tambien las originales para los fans, ¿que coño les costaba hacer lo mismo aqui?, bueno si, admitir que lo que han hecho es una basura.


Los de Yen press ya he dicho que a nivel ediciones son posiblemente la mejor editorial en inglés, con Haruhi hicieron esto:

ImagenImagen

http://www.amazon.co.uk/Sigh-Haruhi-Suz ... 816&sr=8-1

http://www.amazon.co.uk/Sigh-Haruhi-Suz ... 86&sr=8-18

Lanzan dos versiones distintas de las novelas: la que tiene portada de colores es en edición de bolsillo, muy barata (5 euros más o menos) la otra es la de la portada original para fans, y OJO: ES UNA EDICIÓN EN TAPA DURA POR UNOS 7-8€ A LO SUMO

No sé como serán las de Haruhi, pero otras novelas que tengo en tapa dura son auténticas piezas de coleccionista, las de death note editadas por viz se mean en la edición española, las portadas van forradas de tela negra y el logo de death note va bordado, incluso tiene un marcapáginas de esos que va incluido en el lomo del libro que es una tira de seda.
En mi opinion, la segunda portada es mas bonita que la primera, pero podrian ser mejores las dos eso esta claro XD

Lo que no entiendo es ese cambio de concepto en la portada, si siguen editandolas como en la segunda novela la primera portada va estar fuera de lugar, va a parecer que es otra edicion y todo. Deverian de reeditar la primera portada y venderla con la segunda novela + alguna explicacion a los compradores, pero me da que va ser que no.

Un saludo ;)
Ya que hay portada, se sabe cuando saldra la 2ª novela?
Según la web, en Junio
Tengo pensado comprarme los volumenes y las novelas, pero siempre he tenido una duda. ¿El volumen 1 se corresponde con la primera novela? Quiero decir, ¿van a la par, donde termina el primer volumen termina la novela, o la novela es mas avanzada?

Un saludo y gracias de antemano ;)
Yo tengo una pregunta para los que han comprado el libro de Haruhi que ha sacado Ivrea en España. He llegado a la pagina 201, que se supone que termina un capitulo. Pues bien, la siguiente pagina, segun mi libro, es la numero 235, vamos, que empieza con una conversacion que hay dentro de otro capitulo
salta hasta la parte en la que Koizumi le esta explicando a Kyon lo de los aislamientos (lo se porque tengo vista la serie, y se donde se coloca mas o menos esa conversacion)
. Pasando las paginas hacia delante, cuando llego a la pagina 266, la siguiente es la misma conversacion que antes, osea, me falta la parte de
desde la parte en la que kyon y haruhi van a casa de Asakura, hasta la parte que he mencionado antes, vamos, un buen cacho
. No puedo pedir que me den otro libro donde lo he comprado, ya que me han dicho que no les quedaba mas en todas sus sucursales (El Corte Ingles), y por internet tampoco he tenido opcion de comprarla. Les he enviado un email a los de Ivrea, pero no se que me van a decir, y espero que no me hagan la de "te devolvemos el dinero", ya que quiero el libro completo en casa para poder leerlo de una forma "decente". Ha alguen mas le ha pasado esto?
siempre puedes pedir que te lo cambien, si como te han dicho no lo tienen diles que te lo encarguen, puede que tarden algo porque tendrán que pedirlo a la distribuidora en lugar del almacén de la cadena de tiendas, pero te llega tarde o temprano.

edito:

"¿Tenéis intención de reeditar la portada de la primera novela de Haruhi Suzumiya para que sea igual que la segunda e incluirla en otro volumen como Slam Dunk?

(((Por supuesto que no!!! Nunca fue la intención que el esquema de diseño fuera rigurosamente igual en cada novela. Son novelas independientes (como verás no están numeradas) y como tales no tienen por qué ser exactamente iguales en diseño de unas a otras. El Slam salió con un papel incorrecto en la sobrecubierta, o sea con un fallo. Es una situación COMPLETAMENTE distinta.)))"

Fuente: Otakugirl


con dos cojones, patada de ivrea a la lógica y la homogeneidad :# La tercera novela vendrá en rosa fosforito que se ilumina por la noche, ya veréis
chibisake escribió:con dos cojones, patada de ivrea a la lógica y la homogeneidad :# La tercera novela vendrá en rosa fosforito que se ilumina por la noche, ya veréis


sssh! que te van a oir XD

Despues de leer las diferentes respuestas de Ivrea sobre las portadas de haruhi, tanto la de las novelas como la del manga, esta claro que no van a rectificar y que continuaran haciendo lo que quieran y lo mas probable es que sea a peor.
Imagen

Que lástima que no se puedan poner fotos en el blog de Ivrea...

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

pero las portadas no son el único fallo de la edición, ni el fansub sudamericano más perry te corta la sinopsis al hacer las tapas


Imagen

Imagen

Imagen
Si es que hay que joderse, yo le tenía ganas las novelas, ya que me he leido hasta la 9, pero viendo la porqueria que han hecho me niego a pagar por eso, y encima no asumen las criticas, sino al contrario, nosotros nos equivocamos.

En mi mundo, el cliente tiene siempre razon y hay que darle lo que pide, y como el lo pide, sino se entra en miopia del producto, que a la larga lleva a la empresa a perder su segmento del mercado, asi que dejadlos tranquilos y que se arruinen, porque si esperan que alguien le pague por hacer eso lo llevan claro.

Un saludo
Aprovecho este hilo donde se critican las ediciones para pregutnaros algo. No he leido mas que dos mangas asi que no lo se pero los errores como este son frecuentes (es de trigun 1 de glenat)

Imagen
Opción A: que en la versión japonesa hablen en inglés y en la española lo hayan mantenido

Opción B: que hayan hecho una traducción desde el inglés (más fácil, rápido y barato contratar traductores en este idioma) y se les hayan pasado esas viñetas sin traducir.


No conozco este manga, si alguien nos ilustra sobre como era originalmente... aunque yo estoy curado de espanto, tengo títulos de selecta donde en los subtítulos aparecen cosas como:

Whatestás haciendo aquíhere?

por no hablar de mangaline, que lo que hacían era coger la versión mexicana y adaptarla al español peninsular
Hay dos cagadas de este tipo en este tomo pero bueno, sabiendo ingles me la sopla un poco aunque me hayan sablado 12 por el tomo (350 pag)
Por cierto, que parte de haruhi cortaran en el tomo numero 8?
Donde esté el "falta tradu" de Chobits... (Norma).
NemesisMSX escribió:Donde esté el "falta tradu" de Chobits... (Norma).


Eso era ya el colmo de los colmos, la primera viñeta que vi con el "falta tradu" me dejó [flipa]
ToKaGeRoH escribió:
NemesisMSX escribió:Donde esté el "falta tradu" de Chobits... (Norma).


Eso era ya el colmo de los colmos, la primera viñeta que vi con el "falta tradu" me dejó [flipa]

Y lo mejor fue la forma de "arreglar" el desaguisado. Una hoja suelta en el siguiente tomo con la traducción correcta. [+risas]
Lo de las hojas sueltas arreglando el desastre es una guarrada que hacen cada dos por tres, la última que me he encontrado ha sido en el tomo 5 de venus versus virus enmendando un error del 4 (faltaba una página)
esos errores conviene avisarlos en las páginas de las editoriales. En el blog de glénat, por ejemplo, una vez avisas toman apuntes y en las nuevas tiradas lo corrigen... a menos que seas Ivrea, que te dirá que "como en japón hacen regalitos, ellos no quieren ser menos, y que la edición croata no lo incluye Imagen
¡Qué vuelva el formato Gran Volumen!, proclamo. Vistas las chapuzas cada vez más comunes de nuestras queridas editoriales, tal vez lo consideren otro paso adelante. Ya es lo único que nos falta (o casi).

EDIT: El futuro pasa por una edición europea conjunta. Sí, una edición lo más parecida a los manuales PAL de los juegos de MegaDrive. [+risas]
pues un omnibus con 5-6 idiomas no estaría mal... XD
Terrible. Textos en diagonal enfrentados y tapando la ilustración original...

Normal que ahora no les quede otra que seguir con el diseño de los primeros tomos pero sin duda es una nefasta decisión.
No no no no no, eso es tu criterio qu eno tiene por que ser el correcto, y en cualquier caso ellos tienen el derecho de hacer lo que quieran, como si quieren llamar a haruhi Martina y pintarle bigotes en la portada, mientras los japos les den luz verde no tienen por que respetar nada del trabajo original aunque, ya que una obra no merece ningun tipo de respeto.

Mode Ivrea Off.
Y además en vertical las íes se confuden con guiones, siempre va a poner lo mismo, siempre van a ser íes, pero a lo mejor un dia vas y piensas que pone Haruh- Suzum-ya y sería la hecatombe! Imagen
Dejo unas imagenes que he puesto en compra venta de la edicion inglesa que me pille, estan en spoiler porque como ya las he puesto en ese hilo las pongo asi para que no molesten mucho jeje


Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
eL_GekO escribió:Y además en vertical las íes se confuden con guiones, siempre va a poner lo mismo, siempre van a ser íes, pero a lo mejor un dia vas y piensas que pone Haruh- Suzum-ya y sería la hecatombe! Imagen

Que si es por eso tampoco costaba mucho poner las íes con "topes" arriba y abajo (I) y así ya no parecerían guiones, pero es mejor ponerlo en diagonal.
EDIT: FAIL. No había visto que en mayúsculas les ponen punto, no sé que es peor todavía...
jolu escribió:Imagen


Alaaaaa, en la edición japonesa tapan la falda, que malditos, han destrozado la edición original.
El mayor destrozo del título no es que tape o deje de tapar (que lo es) sino que ese diseño en diagonal hay que cambiarlo en cada tomo, con lo cual homogeneidad de colección a tomar por saco


Lamento comunicaros que ya no habrá más comparativas con la edición española, la respuesta de la segunda novela ha sido la gota que ha colmado el vaso y no me he molestado en comprar el tomo 5 ni lo voy a hacer, de ahora en adelante seguiré solo con los tomos de yen press
526 respuestas
13, 4, 5, 6, 711