Ace Attorney Investigations no llegara traducido a España

1, 2, 3
Vayamos por partes, primero, hace poco vandal informo que la compañia Koch Media seria la encargada de localizar el juego en España, en vez de Nintendo:

http://www.vandal.net/noticia/42401/...-para-febrero/

¿Conocen el historial de Koch Media? ¿Les suena el nombre de chrono trigger? continuemos... en la pagina de Koch Media española(http://www.kochmedia.es/haendleres/c...news/index.jsf) podemos admirar los siguientes datos de AAI:

Título: Ace Attorney Investigations™: Miles Edgeworth:
Compañía: Capcom
Desarrollador: Motohide Eshiro
Formato: Nintendo DS
Género: Aventura
Idioma: Manual en castellano
Lanzamiento: 19 de Febrero de 2010
PVP: 39,99 €
PEGI: tbc
Website: http://ace-attorney.com

Y comenzo el miedo, de que solo el manual llegara en castellano y no los textos, sabiendo que eso fue lo que pusieron en "idioma" a todos los juegos que no tradujeron. Preocupado, decidi contactar via e-mail con Koch Media, esta fue la respuesta:

Estimado usuario:

Nos han remitido una carta que Ud. ha mandado a otro dirección en Kochmedia acerca de la traducción del juego de referencia y al respecto queremos comentarle que efectivamente nosotros seremos los distribuidores del juego en España y saldrá a la venta en Febrero y lamentablemente solo llevará el manual en castellano siendo el software en inglés.

Atentamente.

Soporte Técnico | Koch Media, S.L.Unipersonal

Mas claro imposible, podemos estar 99% seguros que no llegara traducido, pueden comprobarlo ustedes mismos enviando un correo a:

soporte@kochmedia.com

---
Ya sabemos que se han dado casos en el pasado( CT por ejemplo), es posible que si no llega traducido nos queda la opcion de traduccion hecha por fans, pero como Febrero aun esta lejano, se puede intentar luchar por una traduccion digna. La saga ha tenido los 4 titulos anteriores traducidos, por tanto es una injusticia que no se traduzca ahora.

PETICIÓN ONLINE:
http://www.petitiononline.com/1a2b3c4j/petition.html
Firmen si quieren que Ace Attorney Investigations salga traducido al castellano.

Así que todo aquel que quiera poner su grano de arena, para hacer posible esta traduccion, puede firmar libremente. Ya sabemos que puede ser imposible y muy dificil, no hace falta que nadie lo recuerde, pero sabemos de casos pasados que triunfaron (MGS3 subsistence, RE PSP). Por tanto, solo con la firma del mayor numero de personas, se podra tener una posibilidad, por muy remota que sea.

Gracia a todos, si hay algun problema con el post, me lo dicen. Aunque me ha parecido correcto, abrirlo en un tema aparte, para que todo el mundo estuviera enterado. Otras comunidades ya estan al tanto de esta situación. EOL no podia ser menos.
Cuanto daño ha hecho la piratería :S
Blue escribió:Cuanto daño ha hecho la piratería :S


sí, sobre todo desde que las empresas chusqueras parecen alentarlo: original en ingles, en internet parches al español (sumandole que en otros paises puedes encontrar el mismo software original a menos precio); conclusión: ¿porque pagar por un trabajo no hecho?
faco escribió:
Blue escribió:Cuanto daño ha hecho la piratería :S


sí, sobre todo desde que las empresas chusqueras parecen alentarlo: original en ingles, en internet parches al español (sumandole que en otros paises puedes encontrar el mismo software original a menos precio); conclusión: ¿porque pagar por un trabajo no hecho?

No digo que no tengan también culpa. Esto es una bola de nieve:
no se compra => no se traduce => se compra menos => se traduce menos
Malisima noticia para una saga buenisima y que nos merecemos en castellano.
Juegos en inglés nos han llegado desde la época de NES. Me parece de una demagogia sin límites acudir a la piratería para excusarse al sacar un juego sin traducir. Esto de que España se ha convertido en uno de los países con más piratería les viene ni que pintado a las distribuidoras para tener una excusa para poder ahorrarse unos cuantos milloncejos. A España siempre nos han llegado juegos en inglés, incluso antes de que la piratería estuviese consolidada en nuestro país.
asi pierden un publico potencial
a mi me encantan los Phoenix Wright, no me importaria nada hacerme la coleccion entera, solo tengo 2, pero este en completo ingles me da por culo (estando los otros en español, claro, si tudos estuviesen en ingles, no pasa nada), pero este NO lo compraré, para tener la colección a lo torre de babel no me mola. Y gente que se lo compraría, se le quitan las ganas.
Pues nada, otro que se queda en la estantería. Van listos si piensan que voy a pagar por algo que no entiendo.
¡Me cago en todo ,lo que faltaba ya! Un Ace Attorney sin traducir. ¿Por qué no se va a encargar Nintendo esta vez de distribiurlo?
Vamos, a la mierda todo ya.
Que les jodan a todos, como tenga el mismo formato, pasará como con el PW3 en un principio, grupo de traducción y al canto, que con las herramientas que hay, es muuy sencillo D:
¿Alguien sabe por qué no lo distribuye Nintendo?
Dios que palo, este juego pensaba comprarmelo el dia que saliera, pero jugar a un juego con tantisimo texto en ingles es demasiado dificil para mi nivel, vaya palo [snif]
Yo hace tiempo que no compro original ningun juego que no venga traducido, mas que nada por principios, con la pasta que tiene nintendo ya podria impulsar que los juegos que salgan para sus consola se traduzcan a los idiomas mas importantes, ahi esta microsoft que minimo cualquier juego te trae subtitulos en español, asi que les den por mi parte.

Y no es que tenga un mal nivel de ingles, pero da coraje que digan que se piratea mucho pero despues no se curren las cosas...
Madre mia, vaya tela. Yo que tengo el 1 y el 4, y tenia pensado pillarme el 2º y el 3º porque mola bastante la saga. Y yo creo que aunque haya pirateria este juego ha vendido más o menos bien. Pues otro cliente que pierden, por listillos.

Un saludo.
Sería Genial que algún grupo se encargara de traducirlo, :-| por que si no es una verdadera lástima [triston]
Una lástima que no lo quieran traducir, soy un gran fan de la saga y este me pensaré si comprarlo..ya que, aunque entiendo bien el ingles no es lo mismo..
Blue escribió:Cuanto daño ha hecho la piratería :S


Esa excusa podria tomarse en cuenta si no fuera porque paso lo mismo con el primer juego...y si no llega a ser por las peticiones de los fans nos hubiese llegado en perfecto ingles. y que conste que en 2007 las flaschard todavia no habian demostrado su potencial.
Rigle escribió:Vamos, a la mierda todo ya.
Que les jodan a todos, como tenga el mismo formato, pasará como con el PW3 en un principio, grupo de traducción y al canto, que con las herramientas que hay, es muuy sencillo D:


Si piensas traducirlo, te ayudo :D se bastante de ingles, y por lo que dices parece sencillo acceder al texto y modificarlo XD
Ya he firmado, dudo que sirva, pero he querido hacerlo :)
Joder con lo que le gustan estos juegos a mi novia y tenia pensado comprar este, pero en ingles su p. madre. Luego se quejaran de las bajas ventas y demás.
Yo tambien he firmado, por intentarlo no se pierde nada...
317 peticiones. Esta mañana había la mitad. Si se distribuye por los foros quizás se pueda llegar a un par de miles.
Esto será una broma no? si lo es no tiene gracia [mamaaaaa]
No es una broma, es la cruda realidad. :(
Les pido que por favor firmen la peticion online:

http://www.petitiononline.com/mod_perl/ ... 1a2b3c4j&1

Se recojieron mas de 300 firmas en las primeras 24 horas, la esperanza no se debe perder... pero si no funciona(lo mas logico) siempre estaran los fans para traducirlo cueste lo que cueste, como ha dicho rigle.
Qué putada! con lo buenas que eran las traducciones al español de la saga, estaban muy bien adaptadas a nuestro idioma y como llamarlo, y a nuestra cultura popular, si lo traducen los usuarios no creo que llegue a ese nivel, vamos que habrá que esforzarse para pillar los guiños para los ingleses y adaptarlos

A modo de ejemplo:

Imagen

Saludos!!
Pero me cago en su putisima madre y todos sus muertos. El otro día anoté en el calendario la salida del juego tan contento y ahora leo esto? Anda y que les den por culo que en inglés se lo va a comprar su padre, y eso que entiendo inglés de sobra pero me niego a pagar 40 eurazos por un juego que ni han traducido. Se baja piratón cuando lo traduzcan los usuarios y que les den por culo, y lo digo así de claro. Y de comprarlo se compra de importación más barato y ale, si va a estar en guiri igual...

Y mira que tengo los 4 originales, que rabia.
Qué descaro, ojalá ardan D:
Pues nada cuando salga en usa a jugar, paso de esperar a la versión europea, aunque sean 3 míseros días.
Firmado, y ojalá no vendan una sola unidad si al final se queda en inglés. Que lo retrasen si hace falta, pero que venga bien traducido como el resto. ya basta de la excusa de la piratería, estos de Koch Media no traducirían algo por sí mismos aunque fuera a vender 20 millones de copias seguro.
Por qué se empeñan en cagarla tanto? Hay que ver las ganas que le tenía a este juego y vale, sí, seguramente me lo puedo pasar en inglés sin mayor problema pero joder, siempre es mejor jugarlo en español...
474 Signatures Total

No nos merecemos eso. :(
Hemos superado las 500 firmas en menos de 2 días ^^
Quisiera informarles del motivo porque el que no traduciran el juego, esto respondio KM por correo:

Muy señor nuestro,

Muchas gracias por ponerse en contacto con nosotros. Le agradecemos asímismo sus comentarios, que serán convenientemente remitidos a Capcom, editor del videojuego Ace Attorney.

Indicarle que debido a la situación del mercado del videojuego en lo referente a la falta de respeto hacia la propiedad intelectual -miles de enlaces para descargar todos y cada uno de los videojuegos que salen a nuestro mercado, especialmente alto tanto en Nintendo DS como en PS- nos hemos visto obligados a realizar un lanzamiento con un volumen de unidades muy inferior a lo deseado. Esta decisión conlleva también la ausencia de localización a nuestro idioma.
Sentimos decepcionarle, pero la piratería es demasiado elevada como para justificar el elevado coste de la adaptación del título a nuestro idioma.

Espero que sepa entender la problemática.

Un saludo,




Soporte Técnico | Koch Media, S.L.Unipersonal
JJJAGUAR escribió:Hemos superado las 500 firmas en menos de 2 días ^^
Quisiera informarles del motivo porque el que no traduciran el juego, esto respondio KM por correo:

Muy señor nuestro,

Muchas gracias por ponerse en contacto con nosotros. Le agradecemos asímismo sus comentarios, que serán convenientemente remitidos a Capcom, editor del videojuego Ace Attorney.

Indicarle que debido a la situación del mercado del videojuego en lo referente a la falta de respeto hacia la propiedad intelectual -miles de enlaces para descargar todos y cada uno de los videojuegos que salen a nuestro mercado, especialmente alto tanto en Nintendo DS como en PS- nos hemos visto obligados a realizar un lanzamiento con un volumen de unidades muy inferior a lo deseado. Esta decisión conlleva también la ausencia de localización a nuestro idioma.
Sentimos decepcionarle, pero la piratería es demasiado elevada como para justificar el elevado coste de la adaptación del título a nuestro idioma.

Espero que sepa entender la problemática.

Un saludo,



Muy fuerte, pero real.
Pues si no lo traducen, no seran pocas ventas, sino...nulas [+risas]
[mamaaaaa] [mamaaaaa] [mamaaaaa] [mamaaaaa] [mamaaaaa] [mamaaaaa] [mamaaaaa] [mamaaaaa] [mamaaaaa]
¡Nooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo...!
¿¡Qué haré yo con mi Sexy Edgey sin traducir!?
Él tiene mucha clase en todos los idiomas y podría jugarlo en inglés...
Pero, por las excusas que ponen... ¡qué lo saquen directamente en japo, no te jode!
Whar escribió:[mamaaaaa] [mamaaaaa] [mamaaaaa] [mamaaaaa] [mamaaaaa] [mamaaaaa] [mamaaaaa] [mamaaaaa] [mamaaaaa]
¡Nooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo...!
¿¡Qué haré yo con mi Sexy Edgey sin traducir!?
Él tiene mucha clase en todos los idiomas y podría jugarlo en inglés...
Pero, por las excusas que ponen... ¡qué lo saquen directamente en japo, no te jode!

no les des ideas...
Ya estamos con lo mismo...

Yo, dentro de mi patria chica (conzco a varias personas en el mundo de las tiendas de videojuegos y de tiendas tipo mediamark), los videojuegos se venden bien, especialmente los de DS. ¿Entonces qué pasa?
La pirateria dice?? y una leche!!! asi consiguen que los que compramos originales no lo compremos y cuando alguien gratuitamente lo traduzca lo bajemos comprando un fash card y cayendo en la tentacion de bajar mas roms
Cuanto les cobra un equipo de traductores? se que es mas caro de lo que parece pero vamos, que los fans consigan traducirlo con un presupuesto de 0€, deberia de avergonzar a estas distribuidoras.
ErFaly87cai escribió:Cuanto les cobra un equipo de traductores? se que es mas caro de lo que parece pero vamos, que los fans consigan traducirlo con un presupuesto de 0€, deberia de avergonzar a estas distribuidoras.


Exactamente. Hablan de pirateria y no saben que ellos mismos, causan esto, de alguna forma o otra. Si un grupo de fans tarda un par de meses sin cobrar un duro...¿como puede ser que esta gente no este dispuesta a hacer una traducción? en fin, nada mas que no se haya dicho. Me parece la excusa de siempre, sinceramente.

Por lo demas, gracias a todos por colaborar en poco dias, se han llegado a 600 firmas, y todo gracias a la gente que ha colaborado. Aunque sabemos que esta dificil, por intentarlo no se pierde nada.
Yo acabo de firmar, que se me habia olvidado. Por cierto, podiamos poner este post en multiplataforma también para que lo vea más gente que tal vez aqui no entre mucho. Cuanto más se vea, mas firmas conseguiremos ;)

Un saludo.
¿En qué mundo viven para decir que "por culpa de la piratería no lo traducimos"? Al no traducirlo, la barrera idiomática se cargará a la mitad de su público potencial (porque no entenderán el juego), y el libre mercado a la otra mitad (porque podrán adquirir antes y más barata la versión yanki, que será exactamente igual que la europea). No van a vender una mierda, y lo peor es que volverán a excusar su incompetencia con la piratería.

Ya sabéis: si sale en inglés, compraros la versión yanki. Lo de las firmas está muy bien, pero las editoras aprenden antes a hostias que a buenas.
No pienso firmar. Lo compro NTSC USA y que les den...
Que aprendan de Level-5, estos juegos son una gozada, se merece y se debe traducir sí o sí.
No pienso comprarlo en inglés habiendo sacado 4 ya traducidos.
molnar está baneado por "Saltarse el baneo con otro nick"
Personalmente apuesto firmemente q llegara traducido
Si sale en inglés seguramente en poco tiempo nos sacarán un parche al español algún grupito....lo que me joderá es no oir los "protesto!!!" en español T.T
Emm No es por nada pero yo no pienso pagar 40E por un juego en ingles.
Si eso me lo descargo pero ni loco lo compraría...
Esto es un efecto doble...
rokyle escribió:Si sale en inglés seguramente en poco tiempo nos sacarán un parche al español algún grupito....lo que me joderá es no oir los "protesto!!!" en español T.T


Pues eso es lo que me molesta de los españoles, que los jugue 1º en ingles, la version japo trae el idioma ingles (y salian a 20€ cada uno como novedad XD) y los Objection, Take this y demas estaban bastante logrados.

En resumen, si sale en ingles, caera de USA o de Asia, no pago 40 si por 20 tengo lo mismo
JJJAGUAR escribió:Hemos superado las 500 firmas en menos de 2 días ^^
Quisiera informarles del motivo porque el que no traduciran el juego, esto respondio KM por correo:

Muy señor nuestro,

Muchas gracias por ponerse en contacto con nosotros. Le agradecemos asímismo sus comentarios, que serán convenientemente remitidos a Capcom, editor del videojuego Ace Attorney.

Indicarle que debido a la situación del mercado del videojuego en lo referente a la falta de respeto hacia la propiedad intelectual -miles de enlaces para descargar todos y cada uno de los videojuegos que salen a nuestro mercado, especialmente alto tanto en Nintendo DS como en PS- nos hemos visto obligados a realizar un lanzamiento con un volumen de unidades muy inferior a lo deseado. Esta decisión conlleva también la ausencia de localización a nuestro idioma.
Sentimos decepcionarle, pero la piratería es demasiado elevada como para justificar el elevado coste de la adaptación del título a nuestro idioma.

Espero que sepa entender la problemática.

Un saludo,




Soporte Técnico | Koch Media, S.L.Unipersonal


-Hablo para la distribuidora, no para ti JJJAGUAR-

¿Qué? Madre de Dios... Cuanto idiota suelto por el mundo.

Hablemos de respeto. Falta de respeto considero el MENTIR pregonando que una localización a nuestra lengua sería demasiado costosa. YO pertenecí a un grupo de traductores en mis tiempos mozos, y lo hacíamos por amor al arte. Con escasos medíos, y una problemática que hoy día está solucionada incluso para amateurs -en aquella época se empezó con los punteros, y era muuuuy jodido para los grupos, imposible en muchos casos-, era toso muy sencillo una vez tenías extraídos los textos, incluso aún teniendo que editar cada letra hexadecimalmente y con el problema de la longitud de caracteres.
NO me trago, que resulte especialmente costoso teniendo las herramientas adecuadas; es una FALACIA. Un juego de esta índole no llevaría más de dos jornadas de trabajo para dos personas, pongo la mano en el fuego. Siendo únicamente sustituir texto, la problemática para los grupos de "fans" estriba únicamente en desencriptar. Para una compañía con LICENCIA y AUTORIZACIÓN -se les proporciona las herramientas adecuadas- el coste es IRRISORIO, decir cualquier otra cosa, es una FALTA DE RESPETO.


Me enerva que nos tomen por idiotas, encima algunos disfrutan con ello. "Encima de burro, apaleado" como diría el refrán.

Por mi parte, de confirmarse esta noticia, esta desarrolladora no verá un duro mio JAMÁS. Me la trae al pairo lo bueno que sea el juego, no pienso pagarlo... Pero sí jugarlo.
Quien quiera llamarme cínico o hipócrita allá él, cuando quiera le subo capturas de mis originales, de la plataforma que quiera, con cartelito con mi nick al lado. A ver si así me dicen que "buscamos excusas para piratear " :-|
Una solucion que podria salir contraproducente seria hacer lo que hacen en francia que no entra NADA si no esta en su idioma..Veanlo que al parecer les va mejor que a ustedes..
Minimo ustedes tienen la suerte que de vez en cuando los juegos les llegan en ingles a nosotros los latinoamericanos nos tenemos que tragar cada gringadera totalmente en ingles y eso es pan de todos los dias..Tal vez la estupidez de los japoneses les hace pensar que el mercado gringo es tan grande si TODA latinoamerica compra las porquerias que saca EU por eso su "mercado" es tan grande.. Si lo desglosaran como deberian verian que son una ridiculez comparado con todos los latinos que en america hay y que compran sus porquerias..
Jaja. Estaría bien mandarles un correo, diciéndoles que un juego así, para sacarlo en Inglés mejor que se lo ahorren, porque no van a vender NADA. Quien compra este juego es porque sabe lo buenos que son los anteriores, pero tienen un alto nivel de lectura por el tema que tratan, así que si sacan 5mil unidades por decir un número en España, no van a vender ni 200, y si las venden será de gente que ni se imaginaba que tal juegazo vendría en Inglés. Con su correspondiente intento de devolución.... Chochok media a la hoguera!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
101 respuestas
1, 2, 3