América del sur y Latinoamérica VS España

1, 2, 3
Esto se comentó hace tiempo pero no lo encuentro :p por el problema del idioma.

Vas a la Wikipedia para encontrar info de algo, series, películas, música... y mucho está editado en latino, con sus respectivos nombres de allí. Qué cuesta hacer por ejemplo como en los Simpsons? una parte española y otra latinoamericana Homer->Homero

Luego el Youtube, vas a buscar algún opening o algo, y se monta la gorda con el idioma. Encima los títulos los hacen equívocos y más flame! XD

Igual cuando bajas alguna peli o serie y te llevas la sorpresa.

Se pueden hacer la cosas bien distinguiendo las dos partes, o siempre se estará discutiendo por esto? Qué parte tiene la culpa?

Edito el título porque lo han dicho por aquí XD
El latino y el español son diferentes, pero es que en youtube es una burrada. En cualquier opening ya estan los mejicanos diciendo que si latino es mejor y mas mierdas por el estilo.
Español = España, Latino = Sudamerica.
Davimaru escribió:Latino = Sudamerica.

Español neutro también es válido.
Si lo quieres en tu español, escribe TU artículos de la wiki y cuelga TU videos en youtube. Es así de simple. Acaso haces algo para que esté en tu dialecto? no? pos entonces. Ya de paso te puedes quejar de los videos en aleman, chino mandarín, cantonés etc xq no deja de ser lo mismo. Ah!, y que quede claro que te lo digo de buen rollo, pero no por eso voy a ser menos tajante.

Salu3.
Haran escribió:Si lo quieres en tu español, escribe TU artículos de la wiki y cuelga TU videos en youtube. Es así de simple. Acaso haces algo para que esté en tu dialecto? no? pos entonces. Ya de paso te puedes quejar de los videos en aleman, chino mandarín, cantonés etc xq no deja de ser lo mismo. Ah!, y que quede claro que te lo digo de buen rollo, pero no por eso voy a ser menos tajante.

Salu3.



Esto a qué viene? no sé si has leído bien lo que pone. Yo prefiero que se lleven bien las dos partes. Ya he editado cosas en la Wikipedia y ya he subido cosas en youtube. En serio que no sé a qué ha venido eso.
jon2491 escribió:
Davimaru escribió:Latino = Sudamerica.

Español neutro también es válido.

A mí éso de "español neutro" me parece de chiste [carcajad].

Y la verdad es que tampoco es para tanto. Si buscas algo y en vez de encontrarlo en español lo encuentras en "latino" como tú dices, pues vuelves a buscar y ya está. Lo que sí que da realmente por el culo son las eternas y siempre presentes discusiones entre españoles y sudamericanos (o norteamericanos en el caso de los Mexicanos, no sea que me linchen [+risas]) en todos los vídeos de youtube... [mad]
Haran escribió:Si lo quieres en tu español, escribe TU artículos de la wiki y cuelga TU videos en youtube. Es así de simple. Acaso haces algo para que esté en tu dialecto? no? pos entonces. Ya de paso te puedes quejar de los videos en aleman, chino mandarín, cantonés etc xq no deja de ser lo mismo. Ah!, y que quede claro que te lo digo de buen rollo, pero no por eso voy a ser menos tajante.

Salu3.



pfff.... luego saltarás cuando se hable de "tu dialecto".

Te parece normal que cada video que se cuelgue de youtube tenga la misma estúpida discusión? que siempre aparezca uno criticando el doblaje español? a mi también me satura. Yo no entro a los videos alemanes o en chino cantones a decir que vaya mierda son los simpson en cantones, pero resulta que los sudamericanos si... no se si pasará a la inversa y los españoles harán lo mismo en los videos doblados en neutro.

Y en los articulos de wiki clama al cielo, porque se editan artículos introducidos por españoles (currada) cambiando homer por homero... vamos, que el que se ha pegado la matada ve como le cambian su hilo por un quitame de aquí esas pajas...

me parece bien que seas tajante, pero no agresivo... y tambien te lo digo de buen rollo, pero creo que has meado fuera de tiesto.

salU2
Pregunta desde la ignorancia:

¿Por que se le llama "Español Neutro" al de América? ¿No se supone que algo neutro es algo sin matices?
warknight escribió:
Haran escribió:Si lo quieres en tu español, escribe TU artículos de la wiki y cuelga TU videos en youtube. Es así de simple. Acaso haces algo para que esté en tu dialecto? no? pos entonces. Ya de paso te puedes quejar de los videos en aleman, chino mandarín, cantonés etc xq no deja de ser lo mismo. Ah!, y que quede claro que te lo digo de buen rollo, pero no por eso voy a ser menos tajante.

Salu3.



pfff.... luego saltarás cuando se hable de "tu dialecto".



Chato, juraría que se estava hablando de dialectos del español, no? Y no, no saltaré que tengo el centro de gravedad muy bajo.



Y, josepvf, perdona que no se como narices he leído tu post. Entendía que pataleavas xq solo encontravas cosas en latinoameriacano y pedías que estuviera al revés.

Salu3.
Yipiskaven escribió:Pregunta desde la ignorancia:

¿Por que se le llama "Español Neutro" al de América? ¿No se supone que algo neutro es algo sin matices?


Es que, en realidad, el que tiene matices es el nuestro. De 300 millones somos los únicos (40 millones sólo) que lo hablamos así. Y el resto son sudamericanos. Luego, dentro de sudamerica también tienen variantes y, al parecer, la que menos cosas raras tiene entre ellas es la mejicana. Es una variedad que entiende cualquier hablante de español, tengo entendido (vamos, sin expresiones locales ni nada de eso).
Si, jejeje, y las tanganas que se forman a veces en los comentarios de Youtube son impresionantes. Ninguno es mejor que otro, lógicamente cada uno está acostumbrado a su serie así desde pequeño, y por tanto la "suya" le suena mejor.

No creo que nadie tenga la culpa... aunque si que es verdad que poniendo latino y español creo que se diferencia bastante bien.
Nunca olvidaré cuando me bajé Evangelion en latino...

"Shinji, ¡tienes que pilotear el EVA!" xD

Pero ahora en serio, supongo que cada uno está acostumbrado a su idioma, dialecto o... como lo queramos llamar. Obviamente prefiero el castellano, o mejor dicho español, lo que pasa es que cuando sale un cafre latino pues dices "vaya mierda de sudacas", y lo mismo pasará a la inversa supongo. Estas cosas son más de educación y respeto que de otra cosa.
Lo mismo que se forma en los foros ( por aqui tambien las he visto), cuando se discute sobre el doblaje catalan VS doblaje castelllano de dragon ball XD.
Normalmente suelen empezar sudamericanos, si os fijais, en los opening latinos, dicen que esta chido, que esta bien, que les encanta bla bla bla, en los españoles es raro el que no salga uno diciendo que es una mierda, que nos vayamos al carajo los gallegos, luego salen gente diciendo que son unons indios, que en su pais se mueren de hambre bla bla bla.
A cada uno le gustare el doblaje de su pais, es de cajon, pero muchos parecen que no se enteran.
Un saludo.
yo lo de español latino lo pondria spanglish directamente, porque decir a eso español es insultar a la lengua cervantina....
solo con leer una frase te das cuenta que es una traduccion tal cual del ingles.
Davimaru escribió:El latino y el español son diferentes, pero es que en youtube es una burrada. En cualquier opening ya estan los mejicanos diciendo que si latino es mejor y mas mierdas por el estilo.
Español = España, Latino = Sudamerica.



No es por nada, pero no es asi:
Español=Sudamerica
Castellano=España
Yo que he convivido muchos años muchos dialectos (y cuando digo ambos digo a casi todos los dialectos hispanoamericanos y españoles) tengo que reconocer que no hay dialecto mejor que otro (vale que unos se alejan mas de la norma que otros pero siguen siendo igual de validos)..

Ahora, que una cosa es dialecto y otra muy distinta es el doblaje.. os pongo un ejemplo: la mitica serie "dragon ball".. He tenido la suerte (o desgracia xD) de ver, mas de una vez, la serie completa en "español", en castellano, en catalan y hasta en japones subtitulado xD... y he decir que no todos los doblajes son igual de buenos..
De mejor a peor la cosa quedaria asi: Japones, mexicano, catalan, español... (para mi el catalan esta muy cerca de la version mexicana en cuanto a calidad.. quizas ponga primero a la version mexicana porque fue la primera que vi)

Ahora, que siempre los doblajes cometen cosas infumables como el cambio de nombre a los personajes... ejemplos:

Picollo: Pícoro (version mexicana), Satanas cor petit?? (version catalana) xD...
Son Gohan: "Son Gohanda" (version castellana)

etc..

He visto tantas veces la serie en todas estas versiones que "Vegeta" a veces lo pienso como "veyita", "vegueta", "veyeta" o "vejeta"... y esto no es un fallo de doblaje sino sencillamente a los diferentes dialectos y por supuesto que eso no es un error de doblaje..

un saludo
Davimaru escribió:Latino = Sudamerica.


Error, no se porque dicen latinos, los latinos en tal caso seriamos nosotros no ellos, los latinos son los italianos descendentes del latin, latinoamerica es sudamerica pero latinos no son los sudamericanos, no se que mania.
jose91 escribió:
Davimaru escribió:Latino = Sudamerica.


Error, no se porque dicen latinos, los latinos en tal caso seriamos nosotros no ellos, los latinos son los italianos descendentes del latin, latinoamerica es sudamerica pero latinos no son los sudamericanos, no se que mania.


El usar ese termino asi es gracias a la MTV y compañia :-|
Yo creo que la culpa de estas discuciones, ya sea en videos, foros, etc, etc la tienen unos pocos impresentables (SIN FALTAR A NADIE), que se creen que por el hecho de poder escribir, y no dar la cara, puedes criticar al resto. Y eso no tendría que ser así.
FolkenX escribió:Es que, en realidad, el que tiene matices es el nuestro.
El nuestro es el original (Español / España, ves la relación), el suyo es el dialecto deformado del nuestro, dándole a veces verdaderas patadas al diccionario.

No se de qué se quejan si son ellos los raros.
FolkenX escribió:Es que, en realidad, el que tiene matices es el nuestro. De 300 millones somos los únicos (40 millones sólo) que lo hablamos así. Y el resto son sudamericanos. Luego, dentro de sudamerica también tienen variantes y, al parecer, la que menos cosas raras tiene entre ellas es la mejicana. Es una variedad que entiende cualquier hablante de español, tengo entendido (vamos, sin expresiones locales ni nada de eso).

¿Tú en el instituto aprobaste Lengua castellana, Literatura e Historia? Porqué la memez que acabas de escribir tiene tela...
Un saludo.
Johny27 escribió:
FolkenX escribió:Es que, en realidad, el que tiene matices es el nuestro.
El nuestro es el original (Español / España, ves la relación), el suyo es el dialecto deformado del nuestro, dándole a veces verdaderas patadas al diccionario.

No se de qué se quejan si son ellos los raros.


Y el dialecto canario donde lo dejamos?? en una deformacion del español de España???
Dialecto deformado.. [qmparto] Empezemos a pensar antes de postear por favor...
xavierll escribió:
Y el dialecto canario donde lo dejamos?? en una deformacion del español de España???
Sí, debido a la gran influencia de sudamerica en su población.

El español estandar es el que es, el resto son "desviaciones", incluido el canario, lo hablado en sudamerica y cosas como el sevillano.
Glamdirg está baneado por "Ya nos hemos cansado de tus paridas"
jon2491 escribió:
Davimaru escribió:Latino = Sudamerica.

Español neutro también es válido.


Como en el halo 2 ¿no? :-|
Johny27 escribió:
xavierll escribió:
Y el dialecto canario donde lo dejamos?? en una deformacion del español de España???
Sí, debido a la gran influencia de sudamerica en su población.

El español estandar es el que es, el resto son "desviaciones", incluido el canario, lo hablado en sudamerica y cosas como el sevillano.


y entonces donde se habla el español "estandar"???... porque hasta donde se en la propia peninsula hay varios dialectos del castellano...
el unico español estandar o norma es aquel que se supone debemos hablar todos en situaciones formales, sea en mexico, peru, argentina o españa...
A mi me la pela las discusiones, yo busco castellano y encuentro lo que busco.

Si vosotros buscáis español, normal que no acertéis.

En fin, es cuestión de dar clases de 'como usar la internet' ups... se me escapó XD .
Glamdirg escribió:
jon2491 escribió:
Davimaru escribió:Latino = Sudamerica.

Español neutro también es válido.


Como en el halo 2 ¿no? :-|


Imagen

¡Nesesito un arma!
El castellano correcto lo habla el que pronuncia la fonética de manera correcta, ya sea en el emisferio sur o en el norte. Pero como bien sabemos todos eso sólo sucede en la península ibérica, pese a quien le pese.
Un saludo.
Nekronomikon escribió:
Davimaru escribió:El latino y el español son diferentes, pero es que en youtube es una burrada. En cualquier opening ya estan los mejicanos diciendo que si latino es mejor y mas mierdas por el estilo.
Español = España, Latino = Sudamerica.



No es por nada, pero no es asi:
Español=Sudamerica
Castellano=España


Pues no me parece muy logico que al sudamericano se le llame español (que viene de la palabra españa) y al español castellano (de castilla).
Vale que latino tampoco, pero llamarlo español no es correcto.

Johny27 escribió:El nuestro es el original (Español / España, ves la relación), el suyo es el dialecto deformado del nuestro, dándole a veces verdaderas patadas al diccionario.

No se de qué se quejan si son ellos los raros.

+1
FIGANE escribió:El castellano correcto lo habla el que pronuncia la fonética de manera correcta, ya sea en el emisferio sur o en el norte. Pero como bien sabemos todos eso sólo sucede en la península ibérica, pese a quien le pese.


Para mí el castellano de verdad es el escrito y punto ( el bien escrito, se supone), porque ni siquiera los españoles más "fisnos" lo hablan bien. Véase si no, el la/loísmo del que pecan algunos de más "arriba del mapa", o pronunciar la "d" al final de una palabra como una "z" o una "t", y que casualmente suelen ser los mismos que luego se meten con los andaluces por su ACENTO cuando, que yo sepa, el acento no lleva de regalo las faltas gramaticales, ortografía y demás patadas a la lengua.
Anda que no hay madrileños (por decir alguno) con faltas de ortografía u otras cosas...
Yo personalmente hablo y escribo castellano de puta madre y otra cosa es como hable o deje de hablar.

Y en cuanto a los latinoamericanos radicales de youtube y demás... ¡HOYGAN! pues no sé por qué se quejan tanto si la mayoría tampoco sabe ni escribirlo. Si tanto les gusta "su español" que lo aprendan bien y no vayan pegándole puñaladas como suelen hacer, porque así lo único que consiguen es que se rían de ellos.

Johny27 escribió:El español estandar es el que es, el resto son "desviaciones", incluido el canario, lo hablado en sudamerica y cosas como el sevillano.


[qmparto]
NuSuKi escribió:
FIGANE escribió:El castellano correcto lo habla el que pronuncia la fonética de manera correcta, ya sea en el emisferio sur o en el norte. Pero como bien sabemos todos eso sólo sucede en la península ibérica, pese a quien le pese.


Para mí el castellano de verdad es el escrito y punto ( el bien escrito, se supone), porque ni siquiera los españoles más "fisnos" lo hablan bien. Véase si no, el la/loísmo del que pecan algunos de más "arriba del mapa", o pronunciar la "d" al final de una palabra como una "z" o una "t", y que casualmente suelen ser los mismos que luego se meten con los andaluces por su ACENTO cuando, que yo sepa, el acento no tiene nada que ver con faltas gramaticales, de ortografía y demás patadas a la lengua.
Anda que no hay madrileños (por decir alguno) con faltas de ortografía...
Yo personalmente hablo y escribo castellano de puta madre y otra cosa es como hable o deje de hablar.

Y en cuanto a los latinoamericanos radicales de youtube y demás... ¡HOYGAN! pues no sé por qué se quejan tanto si la mayoría tampoco sabe ni escribirlo. Si tanto les gusta "su español" que lo aprendan bien y no vayan pegándole puñaladas como suelen hacer, porque así lo único que consiguen es que se rían de ellos.

Johny27 escribió:El español estandar es el que es, el resto son "desviaciones", incluido el canario, lo hablado en sudamerica y cosas como el sevillano.


[qmparto]


Pues me parece a mi que la gente del norte son los que mejor dominan el idioma.
Además, los verbos en imperativo que acaban en d, la mayoria de no-norte lo pronuncian como r.
Una matización histórica: lo de llamarle latinos a los sudamericanos es un invento de los franceses que les sirvió para justificar la invasión de algunos territorios de por allí (Haití y todo eso).

Lo de llamarle a nuestro idioma (al de la península) español o castellano responde más a cuestiones políticas.
Davimaru escribió:Pues me parece a mi que la gente del norte son los que mejor dominan el idioma.
Además, los verbos en imperativo que acaban en d, la mayoria de no-norte lo pronuncian como r.


Qué tontería. Qué tendrá que ver el pronunciar fonéticamente lo que se escribe con el dominio de un idioma. Y más cuando los del norte tienen la plaga del leísmo/loísmo. Eso no es dominio del idioma, suena tan armonioso como el dequeísmo.

O a ver si me vas a venir a decir que uno de Asturias o de Cantabria tiene más dominio del idioma del que tenía Góngora, Lorca, J.R. Jiménez o Machado, porque éstos eran del sur [360º]

Por cierto, yo soy de los que dicen "corred" y no "correr". Será que no soy lo suficiente del sur? O será que el conocimiento del idioma no viene influenciado por la variante dialectal que cada uno hable? [+risas]
Lo mejor esque nadie recuerda 1492. Pero si, el lenguaje de España es el "no correcto", si. [+risas] Me hace mucha gracia los comentarios que suelen dejar algunos Mexicanos, sobre todo Colombianos. Jesús, mas de 500 años de resquemor.
Det_W.Somerset escribió:
Davimaru escribió:Pues me parece a mi que la gente del norte son los que mejor dominan el idioma.
Además, los verbos en imperativo que acaban en d, la mayoria de no-norte lo pronuncian como r.


Qué tontería. Qué tendrá que ver el pronunciar fonéticamente lo que se escribe con el dominio de un idioma. Y más cuando los del norte tienen la plaga del leísmo/loísmo. Eso no es dominio del idioma, suena tan armonioso como el dequeísmo.

O a ver si me vas a venir a decir que uno de Asturias o de Cantabria tiene más dominio del idioma del que tenía Góngora, Lorca, J.R. Jiménez o Machado, porque éstos eran del sur [360º]

Por cierto, yo soy de los que dicen "corred" y no "correr". Será que no soy lo suficiente del sur? O será que el conocimiento del idioma no viene influenciado por la variante dialectal que cada uno hable? [+risas]


Osea que segun tu no depende de la zona no?
Pues cojes y se lo dices a NuSuKi, que ha sido ella la primera en decir que los del norte hablamos peor. Que aqui algunos solo leen LO que LES interesa.
Ademas este hilo es "América de sur vs España"
Acojonante las burradas que se pueden llegar a leer por este hilo...

"El español bueno es el mio, y todos los demás estáis equivocados" Ahi, con dos cojones, cero de humildad, y creyendoos el puto ombligo del mundo.

Ahora es cuando yo digo que el español correcto es el del Quijote, y el resto no son mas que desviaciones y errores de este....
Davimaru escribió:Osea que segun tu no depende de la zona no?
Pues cojes y se lo dices a NuSuKi, que ha sido ella la primera en decir que los del norte hablamos peor. Que aqui algunos solo leen LO que LES interesa.
Ademas este hilo es "América de sur vs España"


Según yo, el dominio del idioma efectivamente no tiene nada que ver con la zona de donde sea uno. Es decir, qué tiene que ver la aspiración de las eses de final de palabra con el dominio del idioma? Es como decir que un catalán habla mal español porque tiene acento catalán, totalmente absurdo.

NuSuKi habrá dicho lo que ella quiera, pero tú has dicho lo que te he citado, no? Pues eso.

Y sí, el hilo es América del sur vs España, lo cual me hace preguntarme, ya que eres tan quisquilloso con la concordancia entre título del hilo y debate en su interior... qué hacías tú hablando del dominio del idioma dentro de España en este hilo? XD

En fin, que no te mosquees. Es simplemente que me da mucho coraje que haya incultos que asocien el hablar un dialecto con el hablar mal. Espero que tú no seas de esos.
A mi lo que me cabrea son las patadas al diccionario que le pegan la mayoría de los sudamericanos. En ocasiones es sangrante, creo que hasta me producen úlceras de estómago.

En cambio, cuando leo algún comentario o post de un sudamericano bien escrito, me alegra el día y consigue que le tenga en alta estima para siempre.

Aquí también hay mucho mamón que se pasa las normas por la piedra, pero bueno, por donde me suelo mover se ven menos.

pd: Estoy hasta los cojones del resquemor que nos tienen por allí. Recuerdo aquel rumor que decía que por aquí casi no nos lavamos porque hay escasez de agua en europa. [qmparto]
jon2491 escribió:
Davimaru escribió:Latino = Sudamerica.

Español neutro también es válido.


El "español neutro" no existe, no es más que un invento de las empresas para usar los mismos doblajes y traducciones en España y países latinoamericanos, pero por mucho que se esfuercen siempre va a sonar mal en algún sitio. Normalmente es español latino evitando usar modismos.
Español Neutro, que alguien me aclare eso de la "Neutralidad" de ese español por favor
Areos escribió:Español Neutro, que alguien me aclare eso de la "Neutralidad" de ese español por favor


Podría ser peor. Lo podrían llamar "español normal", ya que sólo somos 44 millones de españoles en un mar de 400 millones de hispanohablantes. Por lo que, en efecto, el hablante medio de español tiene acento sudamericano.
Det_W.Somerset escribió:
Areos escribió:Español Neutro, que alguien me aclare eso de la "Neutralidad" de ese español por favor


Podría ser peor. Lo podrían llamar "español normal", ya que sólo somos 44 millones de españoles en un mar de 400 millones de hispanohablantes. Por lo que, en efecto, el hablante medio de español tiene acento sudamericano.


Lo que no deja de implicar que esos 400 miloones con sus respectivas variaciones en cada pais hablen variaciones del originario. ¿No?
Areos escribió:Lo que no deja de implicar que esos 400 miloones con sus respectivas variaciones en cada pais hablen variaciones del originario. ¿No?


Hombre, eso es innegable. Pero también nosotros hablamos una variante del idioma originario que llegó a la península, que fue el latín XD
Det_W.Somerset escribió:
Areos escribió:Español Neutro, que alguien me aclare eso de la "Neutralidad" de ese español por favor


Podría ser peor. Lo podrían llamar "español normal", ya que sólo somos 44 millones de españoles en un mar de 400 millones de hispanohablantes. Por lo que, en efecto, el hablante medio de español tiene acento sudamericano.


44 millones de españoles?
Somos 44 millones de personas viviendo en España, que es diferente (y no me refiero precisamente por los que no se sienten españoles).
Por otro lado, los 400 millones de hispanos tiene dialectos diferentes entre ellos (compara el acento y las palabras que usa un argentino con las de un colombiano, veras las diferencias), ademas, que sean mas no quiere decir que sea correcto.

Saludos
videoconsolas está baneado por "usar clon para saltarse baneo temporal"
Yipiskaven escribió:Pregunta desde la ignorancia:

¿Por que se le llama "Español Neutro" al de América? ¿No se supone que algo neutro es algo sin matices?


¿Y por que se le llama latino a los hispanoamericanos, cuando latino es más bien italianos, españoles... ?
Para mi gente que escribe cosas del estilo "sapato" (zapato), "sirco"(circo), etc., no hablan el mismo idioma que yo, y si lo hacen, lo hacen muy mal. Todo es problema de fonética, no pronuncian correctamente sonidos tal y como deberían sonar. Y que yo sepa no hay 360 millones de personas con problemas físicos en la lengua, boca o cuerdas bocales que les impidan pronunciar bien. Hay 360 millones de personas que no saben pronunciar bien, o sea, no saben hablar castellano. O si no que un sudamericano diga "me voy a casar", y a ver quien es el guapo que adivina si se va al altar o a cazar osos a la montaña...
Un saludo.
Det_W.Somerset escribió:
Areos escribió:Lo que no deja de implicar que esos 400 miloones con sus respectivas variaciones en cada pais hablen variaciones del originario. ¿No?


Hombre, eso es innegable. Pero también nosotros hablamos una variante del idioma originario que llegó a la península, que fue el latín XD


Touche ;)

Pero si tiramos hasta ese origen... anda que no hay poblacion de este planeta hablando variaciones degeneradas del latin (basicamente latin mal hablado).
FIGANE escribió:Para mi gente que escribe cosas del estilo "sapato" (zapato), "sirco"(circo), etc., no hablan el mismo idioma que yo, y si lo hacen, lo hacen muy mal. Todo es problema de fonética, no pronuncian correctamente sonidos tal y como deberían sonar. Y que yo sepa no hay 360 millones de personas con problemas físicos en la lengua, boca o cuerdas bocales que les impidan pronunciar bien. Hay 360 millones de personas que no saben pronunciar bien, o sea, no saben hablar castellano. O si no que un sudamericano diga "me voy a casar", y a ver quien es el guapo que adivina si se va al altar o a cazar osos a la montaña...
Un saludo.


Det_W.Somerset escribió:En fin, que no te mosquees. Es simplemente que me da mucho coraje que haya incultos que asocien el hablar un dialecto con el hablar mal. Espero que tú no seas de esos.
FIGANE escribió:Para mi gente que escribe cosas del estilo "sapato" (zapato), "sirco"(circo), etc., no hablan el mismo idioma que yo, y si lo hacen, lo hacen muy mal. Todo es problema de fonética, no pronuncian correctamente sonidos tal y como deberían sonar. Y que yo sepa no hay 360 millones de personas con problemas físicos en la lengua, boca o cuerdas bocales que les impidan pronunciar bien. Hay 360 millones de personas que no saben pronunciar bien, o sea, no saben hablar castellano. O si no que un sudamericano diga "me voy a casar", y a ver quien es el guapo que adivina si se va al altar o a cazar osos a la montaña...
Un saludo.


Ole tus huevos, campeón. Entonces, según tú, más de 10 millones de españoles (contando andaluces y canarios, por el tema del seseo/ceceo) no hablan la misma lengua que tú.
golmate escribió:
FIGANE escribió:Para mi gente que escribe cosas del estilo "sapato" (zapato), "sirco"(circo), etc., no hablan el mismo idioma que yo, y si lo hacen, lo hacen muy mal. Todo es problema de fonética, no pronuncian correctamente sonidos tal y como deberían sonar. Y que yo sepa no hay 360 millones de personas con problemas físicos en la lengua, boca o cuerdas bocales que les impidan pronunciar bien. Hay 360 millones de personas que no saben pronunciar bien, o sea, no saben hablar castellano. O si no que un sudamericano diga "me voy a casar", y a ver quien es el guapo que adivina si se va al altar o a cazar osos a la montaña...
Un saludo.


Ole tus huevos, campeón. Entonces, según tú, más de 10 millones de españoles (contando andaluces y canarios, por el tema del seseo/ceceo) no hablan la misma lengua que tú.


Ha dicho "escribe".

Curiosamente quitando el terrible idioma SMS/Mesenllé los andaluces/canarios no solemos escribir los "errores" de nuestra habla como el ceceo/seseo y en cambio sí pasa eso con los de otras regiones como el loísmo/laísmo y lo de "ves" en vez de "ve".
140 respuestas
1, 2, 3