› Foros › Off-Topic › Manganime y comics
Orbatos_II escribió:El doblaje, sea en castellano, en catalán o en hebreo es basura. A ver si os acostumbrais a verlo en japo leches
Hoshi Masters escribió:pues a ver si también continúan el doblaje en castellano de Bleach, me jodió de sobremanera de que lo dejasen justo en el relleno.
Orbatos_II escribió:El doblaje, sea en castellano, en catalán o en hebreo es basura. A ver si os acostumbrais a verlo en japo leches
Hoshi Masters escribió:pues a ver si también continúan el doblaje en castellano de Bleach, me jodió de sobremanera de que lo dejasen justo en el relleno.
chefchef escribió:Podemos discutir si nos gusta mas el doblaje en catalán , en español o japonés. Pero creo que el detalle más relevante es que cuando una serie llega a TV3, se acaba o como mínimo se acerca a la emisión japonesa tanto cuanto puede. Lo cual es una buena noticia que lo emitan en el 3xl.net junto con las otras que habéis comentado.
Moraydron escribió:Orbatos_II escribió:El doblaje, sea en castellano, en catalán o en hebreo es basura. A ver si os acostumbrais a verlo en japo leches
Pues perdoneme usted,el doblaje,si en bleach lo hacen igual que hicieron el de Dragon ball,o sea dejando los gritos y estas cosas que hacen tambien de su VO,y sin traducir los nombres(cosa que pecaban en dragon ball) puede salir tan bien como el original,en tema de doblaje los catalanes son bastanet buenos,para algo bueno que tenemos xD.
Enga un saludo.
Hachi escribió:No se si es muy buena vuelta con la bazofia de Bleach como estandarte :/
Si querían una serie que fuese un fenómeno que hubieran cogido Naruto.
Hachi escribió:No se si es muy buena vuelta con la bazofia de Bleach como estandarte :/
Si querían una serie que fuese un fenómeno que hubieran cogido Naruto.
jordi46 escribió:Hachi escribió:No se si es muy buena vuelta con la bazofia de Bleach como estandarte :/
Si querían una serie que fuese un fenómeno que hubieran cogido Naruto.
Siempre se me revuelven las tripas al ver comentarios como este, que bleach es una basura es tu opinion, no puedes calificar de basura un manga que aqui, en japon y en la conchinchina copa los tops de venta, si a ti no te gusta es diferente, pero no por eso es basura.
Algunos tendrían que saber diferenciar entre basura y algo que no gusta a la propia persona, porque no es lo mismo...
Además soltar luego lo de naruto... xD, pero si es la serie que en general más se parece a bleach de las que hay hoy en día, son las dos series comerciales por excelencia. Ojo, que a mi me encantan las 2.
Hachi escribió:El caso es que hay argumentos objetivos suficientes como para decir que la serie es mala, otra cosa es que te guste.
Pero si una animación no tiene dinamismo ni colorido, es mala.
Si una historia no tiene sentido y tiene mil agujeros, es mala.
Y esto objetivamente, a pesar de que te puedan gustar las animaciones descoloridas o las historias sin pies ni cabeza.
Y Bleach se parece a Naruto en lo mismo que Death Note a Suzumiya.
Porque ni la ambientación, ni la historia, ni los personajes tienen nada que ver, ni por supuesto el estilo de dibujo.
Psyker escribió:Aprovecho para preguntar aquí.
¿Como de fiel es el anime respecto al manga? Lo sigue exactamente igual el anime al manga, salvo el relleno cuando toque y ligeros cambios, pero lo que es la historia, las peleas, los acontecimientos, el orden, etc, ¿lo sigue igual el anime que el manga?
Es que me acabo de tragar un spoiler inmenso y me ha gustado lo que he visto y lo mismo me da por seguirla, pero el manga me da una pereza increíble seguirlo, tengo los 8 primeros tomos que deje de comprarlo hace tiempo y el anime lo deje de ver cuando empezó la saga de relleno de "Los bound" o como se llamaran.
Y como de avanzado esta el anime, el manga esta muy avanzado o están casi a la par (en japón claro).
Un saludo.
Hachi escribió:Y Bleach se parece a Naruto en lo mismo que Death Note a Suzumiya.
Porque ni la ambientación, ni la historia, ni los personajes tienen nada que ver, ni por supuesto el estilo de dibujo.
Orbatos_II escribió:El doblaje, sea en castellano, en catalán o en hebreo es basura. A ver si os acostumbrais a verlo en japo leches
Orbatos_II escribió:El doblaje, sea en castellano, en catalán o en hebreo es basura. A ver si os acostumbrais a verlo en japo leches
jordi46 escribió:
Pero como quieres que se parezca en historia, personajes o ambientacion? Entonces sería un plagio y no una serie del mismo estilo. La gran comparacion que has hecho con suzumiya no tiene demasiado sentido...
Esdru escribió:Orbatos_II escribió:El doblaje, sea en castellano, en catalán o en hebreo es basura. A ver si os acostumbrais a verlo en japo leches
Ah claro, había olvidado que los personajes tienen voces propias y hablan directamente en Japo, sin necesidad de ser doblados
El doblaje de Death Note en Español es como 100 veces mejor que el original. Y me quedo corto.
Dicho esto, considero que el motivo por el que en este país se licencia tan poco anime es por la estúpida norma de doblar en tropecientas lenguas una misma serie. Si Bleach, Nana o Death Note ya están en Castellano (y muy bien dobladas las tres por cierto) no veo la necesidad de que tenga que ser redoblada de nuevo, consideraría mucho más interesante que licenciasen nuevas series.
Namco69 escribió:Orbatos_II escribió:El doblaje, sea en castellano, en catalán o en hebreo es basura. A ver si os acostumbrais a verlo en japo leches
DOS POLLAS
precisamente en catalan se curraban unos doblajes que te cagas que llegaban al nivel de las voces japos (que por mucho que digan algunos, las voces en japo de los animes son voces añadidas y cualquier estudio que se lo curre puede igualarlo).
El problema es que siempre estan los tipicos gafapastas (como se los llama) que se dicen que las voces en japo son mejores x que si sin argumentar solo x que son las voces "originales", y de eso nanai.
Me alegro de que haya vuelto el K3, y de que vuelva a traer series de calidad (aunque bleach no me guste). Al menos traen novedades y series que a la gente le gusta.
kabutokouji escribió:Namco69 escribió:Orbatos_II escribió:El doblaje, sea en castellano, en catalán o en hebreo es basura. A ver si os acostumbrais a verlo en japo leches
DOS POLLAS
precisamente en catalan se curraban unos doblajes que te cagas que llegaban al nivel de las voces japos (que por mucho que digan algunos, las voces en japo de los animes son voces añadidas y cualquier estudio que se lo curre puede igualarlo).
El problema es que siempre estan los tipicos gafapastas (como se los llama) que se dicen que las voces en japo son mejores x que si sin argumentar solo x que son las voces "originales", y de eso nanai.
Me alegro de que haya vuelto el K3, y de que vuelva a traer series de calidad (aunque bleach no me guste). Al menos traen novedades y series que a la gente le gusta.
+1000 ya hay gente que confunde el estudio japones como si fueran las voces reales o algo, cuando es un estudio como otro cualquiera, y que se lo curren no significa que no pueda igualarle otro
jordi46 escribió:Totalmente de acuerdo, hace unos dias inicié sin querer un debate en el hilo de dragon ball kai diciendo que la voz de goku en japones me parecia horrible, y alguien me dijo que como iba a ser horrible si era la voz de goku original, y la verdad es esa, es igual de original la voz en catalán que en japonés, ya que son dos dobladores ajenos al personaje, tanto aqui como en japón.
Esdru escribió:Orbatos_II escribió:El doblaje, sea en castellano, en catalán o en hebreo es basura. A ver si os acostumbrais a verlo en japo leches
Ah claro, había olvidado que los personajes tienen voces propias y hablan directamente en Japo, sin necesidad de ser doblados
El doblaje de Death Note en Español es como 100 veces mejor que el original. Y me quedo corto.
Dicho esto, considero que el motivo por el que en este país se licencia tan poco anime es por la estúpida norma de doblar en tropecientas lenguas una misma serie. Si Bleach, Nana o Death Note ya están en Castellano (y muy bien dobladas las tres por cierto) no veo la necesidad de que tenga que ser redoblada de nuevo, consideraría mucho más interesante que licenciasen nuevas series.
Moraydron escribió:Esdru escribió:Orbatos_II escribió:El doblaje, sea en castellano, en catalán o en hebreo es basura. A ver si os acostumbrais a verlo en japo leches
Ah claro, había olvidado que los personajes tienen voces propias y hablan directamente en Japo, sin necesidad de ser doblados
El doblaje de Death Note en Español es como 100 veces mejor que el original. Y me quedo corto.
Dicho esto, considero que el motivo por el que en este país se licencia tan poco anime es por la estúpida norma de doblar en tropecientas lenguas una misma serie. Si Bleach, Nana o Death Note ya están en Castellano (y muy bien dobladas las tres por cierto) no veo la necesidad de que tenga que ser redoblada de nuevo, consideraría mucho más interesante que licenciasen nuevas series.
Desde mi punto de vista,en las version japonesa se consigue un enfasis que no se consigue con otros doblajes,sobretodo se nota en gritos de furia,desesperacion y demas,precisamente death note,tiene pocos momentos de ese estilo,pero los poco que tiene son acojonantes,por eso desde mi punto de vista creo que si el doblaje en castellano incluye esos momentos en VO entonces perfecto,si no yo personalmente me quedo con el japones.
Es que joder,no es lo mismo cuando ichigo dice "bankai" en la version castellana al enfasis que le pone cuando lo dice en japo,por decir algo.
Hachi,bleach de mierda tiene poco,si no te estas meando en casi todos los shonen que existen,naruto es la polla,pero para mi,bleach es el Dragon ball del momento mientras que naruto juega directamente en otra liga.
Pero hay gente que de naruto detesta tanto puto flashback,y bleach va mucho mas a la accion,y con poderes mas desproporcionados,hay gente que le gusta los animes directos y mas flipados,y otros que les gusta con un poco de todo,como naruto,pero ya repito,naruto no me vale por que a mi gusto es de lo mejor que se esta haciendo.
Lo dicho que bleach es una serie excelente para empezar,engancha mucho,el argumento esta bien(ahora resulta que si el argumento no es tan largo y con tantas posibilidades como el de naruto no mola),los personajes tiene un carisma y diseño brutal,en fin que dista mucho de ser una mierda.
Enga un saludo.
Hachi escribió:Para empezar, los dobladores en japón no son ajenos al anime, ya que se hace pensando en ellos y no es lo mismo venir y doblarlo después.
Y por otro lado, me gustaría saber si de verdad pensáis que se puede doblar a Konata por ejemplo, sin destrozar al personaje.
O a Vanilla de FF13, donde ya pudimos comprobar en el doblaje ingles que directamente se cargan al personaje y le cambian la personalidad.
Para mi hay cosas que son imposibles en español y menos en inglés.
Hachi escribió:Para empezar, los dobladores en japón no son ajenos al anime, ya que se hace pensando en ellos y no es lo mismo venir y doblarlo después.
Que cuando un autor empieza a escribir el manga,la mayoria de veces es porque le viene a la cabeza un doblador japones y adapta el personaje a dicho doblador,para que cuando se lleve la adaptacion al anime,concuerde.Eso es lo que entiendo yo...pero logicamente me estoy equivocando,porque no tiene sentido.jordi46 escribió:Hachi escribió:Para empezar, los dobladores en japón no son ajenos al anime, ya que se hace pensando en ellos y no es lo mismo venir y doblarlo después.
Que es lo que quieres decir cuando dices que el anime se hace pensando en los dobladores??
tony stonem escribió:Que cuando un autor empieza a escribir el manga,la mayoria de veces es porque le viene a la cabeza un doblador japones y adapta el personaje a dicho doblador.Eso es lo que entiendo yo...pero logicamente me estoy equivocando,porque no tiene sentido.jordi46 escribió:Hachi escribió:Para empezar, los dobladores en japón no son ajenos al anime, ya que se hace pensando en ellos y no es lo mismo venir y doblarlo después.
Que es lo que quieres decir cuando dices que el anime se hace pensando en los dobladores??
jordi46 escribió:Hachi escribió:Para empezar, los dobladores en japón no son ajenos al anime, ya que se hace pensando en ellos y no es lo mismo venir y doblarlo después.
Que es lo que quieres decir cuando dices que el anime se hace pensando en los dobladores??
Hachi escribió:jordi46 escribió:Hachi escribió:Para empezar, los dobladores en japón no son ajenos al anime, ya que se hace pensando en ellos y no es lo mismo venir y doblarlo después.
Que es lo que quieres decir cuando dices que el anime se hace pensando en los dobladores??
Que el estudio encargado de hacer la animación sabe cuales son las voces de los personajes y hacen la animación pensando en estas y imaginando los personajes así, con esa voz, y con esa personalidad. Si tu después vienes y le cambias la voz estas cambiando la personalidad de los personajes. Y cargándote el trabajo del estudio de animación, por consiguiente.
Hachi escribió:jordi46 escribió:Hachi escribió:Para empezar, los dobladores en japón no son ajenos al anime, ya que se hace pensando en ellos y no es lo mismo venir y doblarlo después.
Que es lo que quieres decir cuando dices que el anime se hace pensando en los dobladores??
Que el estudio encargado de hacer la animación sabe cuales son las voces de los personajes y hacen la animación pensando en estas y imaginando los personajes así, con esa voz, y con esa personalidad. Si tu después vienes y le cambias la voz estas cambiando la personalidad de los personajes. Y cargándote el trabajo del estudio de animación, por consiguiente.