TÍO VÍCTOR - tiovictor.romhackhispano.org escribió:Para acabar por mi parte, quiero anunciar oficialmente un proyecto en el que llevo trabajando desde septiembre y que no será un proyecto oficial de Traducciones del Tío Víctor, pero sí será un proyecto oficial del juego en sí: Broken Sword 2.5.
Broken Sword 2.5 es una aventura gráfica hecha por unos fans alemanes de la saga que vio la luz en 2008, con el beneplácito sus creadores originales, Revolution Software. El juego fue traducido en 2009 y se empezó un proyecto de fandub en los foros de ElOtroLado poco después de su lanzamiento, que pasó al olvido unos años después.
Básicamente, he retomado y asumido la dirección del proyecto con el permiso de Gromber, el director original, le he pegado una somera limpieza a la traducción con la ayuda de ConanCimmerio, y he procedido a su doblaje con un equipo enorme, siendo Broken Sword 2.5 el proyecto más grande y ambicioso al que nos hemos enfrentado.
Actualmente tenemos un 80% de líneas dobladas a la espera de testeo, con 31 actores hasta el momento, desde imitadores del reparto de la era Tomás Rubio (y del propio Tomás), pasando por actores noveles para las voces nuevas, y algún que otro cameo de voces muy queridas y conocidas del no puedo hablar ahora mismo…
Calculamos que el parche de doblaje se publicará en verano, al ritmo que llevamos, y que tardará un poco más en ser compatible con ScummVM, ya que debido a su forma de identificar juegos nos es imposible darle soporte antes de terminar el proyecto.
Para terminar quiero hacer referencia a un proyecto en el que he estado ayudando brevemente, pero que me toca la fibra sensible porque, ¡por fin! ¡Por fin! ¡Hay más gente organizando fandoblajes metidos en romhacks!
fuente