sgaesux escribió:Doncs com que no existeix el terme s'usa Català, convertint-se aixi en un mot polisémic.
Segons la RAE:
RAE escribió:catalán, na.
1. adj. Natural de Cataluña. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a este antiguo principado, hoy comunidad autónoma de España.
3. m. Lengua romance vernácula que se habla en Cataluña y en otros dominios de la antigua Corona de Aragón.
Segons el GREC:
grec escribió:1 1 adj Natural de Catalunya o dels Països Catalans.
2 adj Relatiu o pertanyent a Catalunya o als Països Catalans, a llurs habitants o a llur llengua.
3 m i f Habitant de Catalunya o dels Països Catalans.
Aqui et donen la rao
grec escribió:2 1 adj En oposició a valencià, mallorquí, menorquí, eivissenc i alguerès, relatiu o pertanyent al Principat de Catalunya.
2 adj En oposició a valencià, mallorquí, etc, natural del Principat de Catalunya.
3 m i f En oposició a valencià, mallorquí, etc, habitant del Principat de Catalunya.
I aqui me la donen a mi
macarrone escribió:DANNY en quina llengua parlen a ses illes? tinc curiositat
El balear, un dialecte del catala. Si em sembla be que hi hagi la mateixa cultura i demes, si no estic discutint aixo, nomes dic desde el principi que per a mi un balear es balear i no es catala, perque un catala es el que ha nascut a Catalunya i no el que se sent catala o comparteix cultura i tradicions. Per posar un simil, per a mi una persona nascuda a Girona, mai dire que es de Barcelona, encara que parlin el mateix idioma i tinguin la mateixa cultura
macarrone escribió:per molt repetir el mateix no tindras mes rao,
No, ni vosaltes
El grec ens ha donat una definicio "favorable" a cadascun, quina merda d'ajuda
macarrone escribió:millor deixar el tema k ja hem vist la opinio de cadascu, i no anem enlloc
Efectivament
Pau i amor