Muchas palabras acaban en -a (que no en -xea) debido a que esa -a es el artículo. En euskera hay tropocientos mil prefijos y sufijos, entre ellos esa -a. Así por ejemplo, y por utilizar una palabra que se utiliza practicamente igual en todo el mundo, teléfono se dice telefono, pero EL teléfono es telefonoa. Cuando es plural, se le añade una k. LOS Teléfonos=telefonoak.
Olvidaos de aprender on-line "a chapurrear", es imposible. Como mucho podeis memorizar algunas frases y ya está. Otra cosa es la pronunciación, que aunque el euskera se pronuncia más o menos como se escribe, sí que hay ligeras diferencias (incluso según dialectos y zonas, la j por ejemplo se pronuncia como j o como y).
Como ejemplos, os puedo poner algunas frases que podeis utilizar en los bares, que al final es lo que realmente resulta de más utilidad
:
Agur: su significado real es "saludo", pero generalmente se utiliza como "adiós".
Kaixo: hola
Egun on: buenos días
Arratsalde on: buenas tardes
Gabon: buenas noches (no tiene nada que ver con la capital de Senegal
)
Garagardo bat: una cerveza
Bi garagardo: dos cervezas (a partir del número dos, cambia el orden del número en la frase. Además, si se indica una cantidad por su número, jamás se utiliza el plural -esa k que comentaba antes)
Los números:
bat: uno
bi: 2
hiru: 3
lau: 4
bost: 5
sei: 6
zazpi: 7
zortzi: 8
bederatzi: 9
hamar: 10
hamaika: 11
(a partir de aquí, los números siguen un orden parecido al que tienen en francés, es bastante lioso, así que no lo voy a poner, yo creo que con 11 cervezas de una tacada ya teneis suficiente
)
Por favor: mesedez
gracias: eskerrik asko
cuanto es?: zenbat da? (esto mejor no lo pregunteis, que podeis flipar con los números como os respondan en euskera)
Nombres de bebidas:
Ardo gorri: vino rosado (clarete pa los que somos de pueblo)
Ardo beltza: vino tinto
Garagardo: cerveza
Sagardo: Sidra
Patxaran: sin comentarios
Los colores:
Oria: amarillo
beltza: negro
gorria: rojo
berdea ó orlegi: verde
txuria ó zuria: blanco
urdina: azul (cuando la i va antes de la n, se pronuncia como ñ)
Insultos (irainak)
Siento decepcionaros, pero casi no existen en euskera, pero podeis probar con estos, que son muy lights, pero qué le vamos a hacer, de donde no hay no se puede sacar:
txepel: capullo
itsusi: feo
baldarra: torpe
zakarro: bruto
arroputza: chulo
bizkorrenekoa: listillo
hau larrutaria: qué jodido!
Ahora una frase entera:
Hola, soy fulanito, y vengo de nosedonde
Kaixo, fulanito naiz eta nosedonde-tik nator.
Qué tal?
Zer moduz?
Cuanto tiempo sin verte!
Aspaldiko!
Vamonos de marcha
Goazen parranda egitera
Tía buena!
neska katxarro (sí, sí, katxarro, no es coña
Una coincidencia curiosa)
Tío bueno!
Mutil katxarro
Otro
http://www1.euskadi.net/hizt_el/indice_e.htm diccionario on-line
Bueno, de momento ya os vale. Mañana más.