Debate sobre el doblaje en los exclusivos de xbox one y PC.

1, 2, 3, 4, 522
Encuesta
Crees que Microsoft va a doblar los juegos exclusivos al castellano?
20%
73
51%
190
29%
110
Hay 373 votos.
No hay cosa que mas me joda que llegue en Neutro y no venga en Castellano, me da igual que lo hable mas gente, somos el país en donde nació este idioma y que tengamos que aguantar esto es denigrante.
Quien sea de España y quiera jugar doblado, puede. Otra cosa es que no le dé la gana jugar con un acento que no es el suyo.
Aquí lo criticable no es que el jugador Español no pueda jugar en Castellano(Hay países que no pueden jugarlo doblado a ningún idioma conocido). Lo criticable es que una compañía como Microsoft no doble los juegos a todos los idiomas, y dé la opción de jugarlo como te dé la gana.
Ya se que me van a caer palos, pero si no va a venir en castellano de españa, con que venga en español neutro como el quantum break me vale para seguir con la xbox.

Abro paraguas XD
xKC4Lx VET3R4N escribió:Quien sea de España y quiera jugar doblado, puede. Otra cosa es que no le dé la gana jugar con un acento que no es el suyo.
Aquí lo criticable no es que el jugador Español no pueda jugar en Castellano(Hay países que no pueden jugarlo doblado a ningún idioma conocido). Lo criticable es que una compañía como Microsoft no doble los juegos a todos los idiomas, y dé la opción de jugarlo como te dé la gana.


Claro, no es criticable que, despues de doblar todos y cada uno de los juegos, dejen de hacerlo, cuando muchos hemos gastado autenticas fortunas en sus consolas, juegos y accesorios.

Pues nada oye, lo dicho, me voy bajando los pantalones, porque si no podemos criticar ni esto ya..
=kuril= escribió:
Grinch escribió:
=kuril= escribió:Me doy por aludido.

Lo que me sabe mal es que con todo ese barullo pase desapercibido este vídeo. https://youtu.be/I7FWWUIlNOw?t=1m1s

Justamente en ese video dice que le costo 10 veces mas de lo que costaria un doblaje de hollywood. Y que lo hacen para que el jugador pueda vivir la aventura. Pero que pasa si las ventas del pais hablante no llegan a unos minimos? Pues que no sale a cuenta. Una cosa es que lo hagan para mejorar el juego y otra cosa es que tiren el dinero. No hay que olvidar que es una empresa. Y que hacen lo que hacen por ganar dinero.

( y no es una defensa a que no salga doblado ya que me encataria pero una cosa es lo que me gustaria y otro lo que seria logico)

Que oye al final viene doblado sere el primero que aplauda y mas cuando sere de los pocos que aun compran los juegos en EU y no bazares extranjeros


Justamente comentan que se ha vendido muy bien en España Quantum Break, ¿han dicho algo de doblarlo a posteriori? Pero vayamos a lo importante, la base de Xbox ONE en España puede ser muy baja; pero ahora con Xbox Play Anywhere la base de potenciales compradores en este país de GoW4 se ha incrementado a niveles astronómicos, ¿no es acaso una excusa pobre?

Yo lo tengo claro, no compraré el juego si no viene doblado, porque solo juego a la campaña, aunque comprendo para que quien juegue solo al multi o le eche muchísimas horas no tenga tanta importancia el doblaje.
No se habra vendido tan bien cuando a los pocos meses lo encuentras por 30 pavos.

Y digo lo mismo que dije, creo que este Gears si va a venir doblado al igual que los Halo y Forza. Del resto pues ya tengo mis dudas
VictorM escribió:No hay cosa que mas me joda que llegue en Neutro y no venga en Castellano, me da igual que lo hable mas gente, somos el país en donde nació este idioma y que tengamos que aguantar esto es denigrante.


A Microsoft le importan tres cojones las lecciones de historia. Le importan los números. Si doblando solo a un Español, solo a un Francés, solo a un Inglés ya cubren casi la misma cuota de mercado y ahorrando millones, lo harán. Y dejarán como lengua más importante la de los países con más clientes como latinoamérica, USA o Francia en contra de los intereses de Españoles, Ingleses y Canadienses.

@sled hummer

Me refería a que no se puede decir que nos maltraten por ser Españoles y acusarlos de tener una cruzada en contra de España. A ese tipo de críticas me refiero, ya que carecen de fundamento y son poco analizadas.
xKC4Lx VET3R4N escribió:
VictorM escribió:No hay cosa que mas me joda que llegue en Neutro y no venga en Castellano, me da igual que lo hable mas gente, somos el país en donde nació este idioma y que tengamos que aguantar esto es denigrante.


A Microsoft le importan tres cojones las lecciones de historia. Le importan los números. Si doblando solo a un Español, solo a un Francés, solo a un Inglés ya cubren casi la misma cuota de mercado y ahorrando millones, lo harán. Y dejarán como lengua más importante la de los países con más clientes como latinoamérica, USA o Francia en contra de los intereses de Españoles, Ingleses y Canadienses.



Me parece perfecto, pero también te digo que si una empresa miente, sale perjudicada a la larga.

Se les llenaba la boca hablando de que en XBOX ONE todos los juegos que llevasen el sello de Microsoft Studios iban a venir doblados.
VictorM escribió:
xKC4Lx VET3R4N escribió:
VictorM escribió:No hay cosa que mas me joda que llegue en Neutro y no venga en Castellano, me da igual que lo hable mas gente, somos el país en donde nació este idioma y que tengamos que aguantar esto es denigrante.


A Microsoft le importan tres cojones las lecciones de historia. Le importan los números. Si doblando solo a un Español, solo a un Francés, solo a un Inglés ya cubren casi la misma cuota de mercado y ahorrando millones, lo harán. Y dejarán como lengua más importante la de los países con más clientes como latinoamérica, USA o Francia en contra de los intereses de Españoles, Ingleses y Canadienses.



Me parece perfecto, pero también te digo que si una empresa miente, sale perjudicada a la larga.

Se les llenaba la boca hablando de que en XBOX ONE todos los juegos que llevasen el sello de Microsoft Studios iban a venir doblados.

Y viene doblado. Al neutro. La lengua es exactamente la misma que la que utilizamos aquí. Otra cosa es que odiéis el acento latino.
Incorrecto, no es la misma lengua, igual que el Valenciano, el Catalan y el Mallorquin no son la misma lengua, aunque sean muy muy parecidas.

Hay multitud de palabras diferentes, ordenes de frases distintos, significados diferentes para las mismas palabras, por no hablar del acentito...
Sled Hummer escribió:Incorrecto, no es la misma lengua, igual que el Valenciano, el Catalan y el Mallorquin no son la misma lengua, aunque sean muy muy parecidas.

Hay multitud de palabras diferentes, ordenes de frases distintos, significados diferentes para las mismas palabras, por no hablar del acentito...


Estamos hablando del neutro, y el neutro no es ni Catalán, ni Valenciano ni Mallorquín. No es tan siquiera una lengua en sí. Es un recurso. La lengua Castellana SIN acentos y SIN expresiones características de cada región, es algo muy parecido al neutro.
Ayer jugando al Quantum Break y escuchando: "carajo!", "el auto"... y viendo como los subtítulos si salían en castellano... da rabia las cosas como son, igualmente se entiende las cosas como son, pero que antes doblaban al Castellano y ahora no algo significa, nunca han doblado a diferentes variantes de inglés pero con nosotros si lo habían hecho y ahora lo quitan... de momento solo del Quantum Break con la excusa de la serie, pero ya veremos, una pena, y eso da puntos a Sony en España aunque no los necesita.

Si hay silencio respecto a Gears4 yo desconfiaría.
xKC4Lx VET3R4N escribió:
Sled Hummer escribió:Incorrecto, no es la misma lengua, igual que el Valenciano, el Catalan y el Mallorquin no son la misma lengua, aunque sean muy muy parecidas.

Hay multitud de palabras diferentes, ordenes de frases distintos, significados diferentes para las mismas palabras, por no hablar del acentito...


Estamos hablando del neutro, y el neutro no es ni Catalán, ni Valenciano ni Mallorquín. No es tan siquiera una lengua en sí. Es un recurso. La lengua Castellana SIN acentos y SIN expresiones características de cada región, es algo muy parecido al neutro.


Español Neutro segun se esta hablando aqui, es español de Colombia o Mexico, que precisamente no es SIN acentos ni expresiones, solo hay que ver Quantum Break.
Para él le sirve y además deja entrever que nos debería servir a los demás. No voy a discutir esta tonteria y enfadarme leyendo estas chorradas.

"Nesesito un arma"

"Agarra el auto"

Castellano mi cojones.
Sled Hummer escribió:
xKC4Lx VET3R4N escribió:
Sled Hummer escribió:Incorrecto, no es la misma lengua, igual que el Valenciano, el Catalan y el Mallorquin no son la misma lengua, aunque sean muy muy parecidas.

Hay multitud de palabras diferentes, ordenes de frases distintos, significados diferentes para las mismas palabras, por no hablar del acentito...


Estamos hablando del neutro, y el neutro no es ni Catalán, ni Valenciano ni Mallorquín. No es tan siquiera una lengua en sí. Es un recurso. La lengua Castellana SIN acentos y SIN expresiones características de cada región, es algo muy parecido al neutro.


Español Neutro segun se esta hablando aqui, es español de Colombia o Mexico, que precisamente no es SIN acentos ni expresiones, solo hay que ver Quantum Break.


Poco has estado en Colombia y México pues.
Y lo de sin acentos y sin expresiones, me refería a que a nivel gramatical y léxico, son iguales el neutro y el Castellano. Se utilizan las mismas palabras o por lo menos, palabras igual de válidas y que aparecen en la RAE. En Quantum Break aparece alguna palabra como "auto" y "carajo". Palabras que en España son igual de válidas.
estais liandoos un poco . TODOS son ESPAÑOL. Otra cosa que unos sean neutro, latino o castellano
La gente va a su puta bola. Ni se leen los posts, ni indagan un poco en el tema. De risa. Cuñadismo por bandera.
El que diga que el neutro es Colombiano o Mexicano, que pruebe a viajar allíy que luego me cuente.
El neutro es el castellano pero con acento latino y sin expresiones características de cada país hispanohablante. Punto. Hay expresiones que nos pueden sonar mal, pero solo es debido a que en España usamos otras expresiones.
xKC4Lx VET3R4N escribió:La gente va a su puta bola. Ni se leen los posts, ni indagan un poco en el tema. De risa. Cuñadismo por bandera.
El que diga que el neutro es Colombiano o Mexicano, que pruebe a viajar allíy que luego me cuente.
El neutro es el castellano pero con acento latino y sin expresiones características de cada país hispanohablante. Punto. Hay expresiones que nos pueden sonar mal, pero solo es debido a que en España usamos otras expresiones.



Venga va tio, te contradices tu solo XD XD
VictorM escribió:No hay cosa que mas me joda que llegue en Neutro y no venga en Castellano, me da igual que lo hable mas gente, somos el país en donde nació este idioma y que tengamos que aguantar esto es denigrante.

THIS. Ya lo he dicho varias veces, puestos a meter un único "español", debe ser el de España, porque es el más neutro. El único que pronuncia los fonemas como se definieron en el idioma en cuestión.

Lo que pasa es que siendo americana seguramente les causa menos molestias el buscarse por allí algún estudio de doblaje que dejarlo en manos de Xbox España [mad] , que ya hemos visto como se las gastan. Y aquí me parece a mi que radica el problema, no por dinero porque podían meter sólo el "castellano", o el coste no es que vaya a arruinar a una empresa como M$.
Sled Hummer escribió:
xKC4Lx VET3R4N escribió:La gente va a su puta bola. Ni se leen los posts, ni indagan un poco en el tema. De risa. Cuñadismo por bandera.
El que diga que el neutro es Colombiano o Mexicano, que pruebe a viajar allíy que luego me cuente.
El neutro es el castellano pero con acento latino y sin expresiones características de cada país hispanohablante. Punto. Hay expresiones que nos pueden sonar mal, pero solo es debido a que en España usamos otras expresiones.



Venga va tio, te contradices tu solo XD XD


No sé dónde ves la contradicción. El Neutro no tiene expresiones características. El Castellano si. Lee mejor.

@Darksch
Claro. Expresiones cómo: "Tio", "colega", "no me ralles"...son de lo más neutro.
xKC4Lx VET3R4N escribió:
Sled Hummer escribió:
xKC4Lx VET3R4N escribió:La gente va a su puta bola. Ni se leen los posts, ni indagan un poco en el tema. De risa. Cuñadismo por bandera.
El que diga que el neutro es Colombiano o Mexicano, que pruebe a viajar allíy que luego me cuente.
El neutro es el castellano pero con acento latino y sin expresiones características de cada país hispanohablante. Punto. Hay expresiones que nos pueden sonar mal, pero solo es debido a que en España usamos otras expresiones.



Venga va tio, te contradices tu solo XD XD


No sé dónde ves la contradicción. El Neutro no tiene expresiones características. El Castellano si. Lee mejor.

@Darksch
Claro. Expresiones cómo: "Tio", "colega", "no me ralles"...son de lo más neutro.


SIN EXPRESIONES CARACTERISTICAS DE CADA PAIS HISPANOHABLANTE.

Claro, pinche, carro, pendejo, eso no son expresiones latinas, que va.
xKC4Lx VET3R4N escribió:@Darksch
Claro. Expresiones cómo: "Tio", "colega", "no me ralles"...son de lo más neutro.

Y eso es inevitable en cualquier doblaje, los latinos lo hacen mucho mas a menudo, por cierto, que a veces tienes que quedarte pensando "¿qué ha dicho?".

Decir que porque lo haga un latino no va a soltar expresiones características...mi no entender. Los doblajes se hacen un tanto en el contexto, algunos usarán cosas de esas que pones, pero otras no, intenta buscar algún "no me ralles" o "colega" en la película de 300.

@BILBOKOA no es neutro, que no te la cuelen. El neutro no pronuncia "z" o "c" como "s". Es LATAM y punto, las cosas por su nombre.
Da vergüenza leer según qué cosas. Ahora resulta, ahora, en pleno 2016, que los juegos que no vienen en castellano resulta que ya hay que considerarlos como SÍ doblados por el hecho de que vengan en español neutro. TELA.

Sé que seguir en estos debates es algo estéril, y yo sólo quiero recalcar la idea que escribía en twitter el ex de Microsoft España, y es que cuando un gamer, cuando un usuario pierde la confianza, cuando ya no se fía de una empresa, en este caso, Microsoft, cuando se siente engañado, resultará ya muy complicado que ese usuario pueda volver algún día con ellos.

Por los 4 duros de MIERDA que cuesta un doblaje, por esa visión cortoplacista van a perder mucho más.

En mi caso, me han perdido. ¿Qué han perdido?

- Siempre he sido del LIVE GOLD, desde 2009 que compré la XBOX 360. Ya no lo seré más.
- Ya no compraré más MS Pontis o ahora las tarjetas regalo, para comprar DLC, extras, etc.
- Compré la XBOX 360 y en noviembre pasado la XBOX ONE. Ya no compraré más consolas de Microsoft.
- Siempre he comprado mis juegos en físico, edición PAL ESP. Ya no compraré más juegos.
- El boca a boca. Ya no recomendaré a ningún conocido, familiar o amigo las consolas de Microsoft.

Todo eso han perdido. A corto plazo, se ahorran unos duros de mierda. Pero ese desprecio absoluto a este país les traerá serias consecuencias a medio y largo plazo.

Se van a pasar lo que queda de 2016 y de 2017 trayendo todos los exclusivos en inglés, y luego pretendarán que en Navidades de 2017 te compres la Scorpio.

Pero lo más fascinante de todo es toda esa fauna de gente que AHORA sale en los foros dicienco "no vienen en inglés, viene en español, otra cosa es que no te guste el acento". [facepalm]

Dáis pena, pero sólo osis una expresión de lo que es este país, esta sociedad, muy dada a plegarse ante cualquier cosa que diga o haga el AMO anglosajón.

En estas cosas, em gusta mucho como son los franceses, que son muy suyos para su país, para su 'República' y para con su idioma. A los franceses no se les torea de esa manera, ni lo aceptan, ya demás se protegen con leyes contra la invasión anglosajona.

Pero España... ayyyu España, España es un país en donde te llaman puta y encima pones la cama.

Buenos días.
darksch escribió:
xKC4Lx VET3R4N escribió:@Darksch
Claro. Expresiones cómo: "Tio", "colega", "no me ralles"...son de lo más neutro.

Y eso es inevitable en cualquier doblaje, los latinos lo hacen mucho mas a menudo, por cierto, que a veces tienes que quedarte pensando "¿qué ha dicho?".

Decir que porque lo haga un latino no va a soltar expresiones características...mi no entender. Los doblajes se hacen un tanto en el contexto, algunos usarán cosas de esas que pones, pero otras no, intenta buscar algún "no me ralles" o "colega" en la película de 300.

@BILBOKOA no es neutro, que no te la cuelen. El neutro no pronuncia "z" o "c" como "s".

Los latinos lo hacen igual que lo haces tu. Que te des más cuenta de lo suyo, es normal. A mi me pasa igual.
Y no hablo de películas. Hablo de videojuegos. Y en videojuegos, las expresiones que he puesto aprecen en muchas ocasiones.
A los demás ni os respondo, porque no queréis entender nada. Buscad un Pinche, buey, pendejo en Quantum Break y luego me contáis. Y probad a ir México y colombia y luego me decís que eslo mismo que el neutro. Lo más gracioso de todo es que atacáis a la gente por opinar esto sobre el neutro, y yo he sido el primero en decir que es penoso que no se doble a TODAS las lenguas de los países en los que sale un juego. Pero eso no quita en que el neutro sea perfectamente entendible y NO sea ni mexicano, ni peruano, ni argentino ni Swahili.

Venga @BILBOKOA, escribe algún tocho más sobre que vas a abandonar la marca para luego comprarlo igual. Tu hablando de dar pena?? Lo que da pena es dar elcoñazo como das y tratar a los demás de tontos cuando el único que actua en contra de su ética y principios eres tu.
xKC4Lx VET3R4N escribió:
darksch escribió:
xKC4Lx VET3R4N escribió:@Darksch
Claro. Expresiones cómo: "Tio", "colega", "no me ralles"...son de lo más neutro.

Y eso es inevitable en cualquier doblaje, los latinos lo hacen mucho mas a menudo, por cierto, que a veces tienes que quedarte pensando "¿qué ha dicho?".

Decir que porque lo haga un latino no va a soltar expresiones características...mi no entender. Los doblajes se hacen un tanto en el contexto, algunos usarán cosas de esas que pones, pero otras no, intenta buscar algún "no me ralles" o "colega" en la película de 300.

@BILBOKOA no es neutro, que no te la cuelen. El neutro no pronuncia "z" o "c" como "s".

Los latinos lo hacen igual que lo haces tu. Que te des más cuenta de lo suyo, es normal. A mi me pasa igual.
Y no hablo de películas. Hablo de videojuegos. Y en videojuegos, las expresiones que he puesto aprecen en muchas ocasiones.
A los demás ni os respondo, porque no queréis entender nada. Buscad un Pinche, buey, pendejo en Quantum Break y luego me contáis. Y probad a ir México y colombia y luego me decís que eslo mismo que el neutro. Lo más gracioso de todo es que atacáis a la gente por opinar esto sobre el neutro, y yo he sido el primero en decir que es penoso que no se doble a TODAS las lenguas de los países en los que sale un juego. Pero eso no quita en que el neutro sea perfectamente entendible y NO sea ni mexicano, ni peruano, ni argentino ni Swahili.

Venga @BILBOKOA, escribe algún tocho más sobre que vas a abandonar la marca para luego comprarlo igual. Tu hablando de dar pena?? Lo que da pena es dar elcoñazo como das y tratar a los demás de tontos cuando el único que actua en contra de su ética y principios eres tu.


Gracias por no responderme cuando en ningun momento te he faltado al respeto y te he hablado con total y absoluta educacion.

Por otro lado, lo que se critica es DEJAR DE DOBLAR en castellano, me parece cojonudo que lo doblen al Neutro, Mexicano, Colombiano o Gallego, lo que se debate en este foro es si los juegos se van a SEGUIR DOBLANDO AL CASTELLANO, y que repercusiones puede tener el dejar de hacerlo, que estas mezclando cosas que no tienen nada que ver.

Repito, me parece perfecto que doblen a todos los idiomas, pero que no me quiten el mio, que llevan AÑOS doblando todos los juegos sin ningun problema, vendieran mas o menos.
ubn escribió:
Y si en videojuegos hay veces que puedo aguantar el doblaje en español, en cine directamente te digo que son un cáncer para las películas y que destrozan cualquier buena actuación, ya sea un doblaje de aquí o de japón, me da igual.


Creo que tu problema es que eres uno de esos enfermos gafapaster amantes de la version original

Que no aceptan que pueda haber gente que le importe una mierda la voz original de cierto actor,los matizes de la actuacion,el que en español ese tio suena igual que este otro de otra peli........y que solo quieren las cosas que PAGAN en su idioma nativo y no leer subtitulos

Y claro eso te produce escozor anal XD
Gracias por no responderme cuando en ningun momento te he faltado al respeto y te he hablado con total y absoluta educacion.

Por otro lado, lo que se critica es DEJAR DE DOBLAR en castellano, me parece cojonudo que lo doblen al Neutro, Mexicano, Colombiano o Gallego, lo que se debate en este foro es si los juegos se van a SEGUIR DOBLANDO AL CASTELLANO, y que repercusiones puede tener el dejar de hacerlo, que estas mezclando cosas que no tienen nada que ver.

Repito, me parece perfecto que doblen a todos los idiomas, pero que no me quiten el mio, que llevan AÑOS doblando todos los juegos sin ningun problema, vendieran mas o menos.[/quote]
A ti si te he conestado.
Y perdona, pero aquí se discute lo que cada uno quiera. No lo que queráis vosotros. Yo he leído que al mercado español se le maltrata y humilla, y eso no es cierto. Lo que ocurre en España ocurre en Inglaterra, en Canadá y en mil otros países. Por lo tanto, se trata de una decisión empresarial más o menos acertada, pero en ningún momento es un maltrato personalizado hacia España. Se trata de llegar al máximo de compradores gastando lo mínimo. Y me parece un error. Pero las cosas como son, y el neutro no es ni Mexicano ni Colombiano.

@Escobita
Eres usuario de One?
Pero es que el neutro neutro sólo es posible hacerlo en España, con instrucciones de no usar expresiones. En latam es imposible meramente por la pronunciación. Y como dijiste que el neutro debería ser un doblaje hecho en castellano por un latino...what?!, es que eso no le cuadra a nadie me parece [+risas]

Este tema repito me parece más cosa de gestión, empresa americana usando estudios de doblaje que le pillan al lado, y huyendo de Xbox España [carcajad] que otra cosa. Porque las demás tienen el mismo asunto, por ej. Bethesda, y ésta el doblaje español pues lo hace aquí, sin problemas, pq su sección de traducciones lo mismo le da un sitio que otro.
Con lo cual, si al doblarlo al español, muchas (que no tienen atadura de ningún tipo) lo hacen sólo al castellano, y M$ tira del latam...da que pensar.
xKC4Lx VET3R4N escribió:Gracias por no responderme cuando en ningun momento te he faltado al respeto y te he hablado con total y absoluta educacion.

Por otro lado, lo que se critica es DEJAR DE DOBLAR en castellano, me parece cojonudo que lo doblen al Neutro, Mexicano, Colombiano o Gallego, lo que se debate en este foro es si los juegos se van a SEGUIR DOBLANDO AL CASTELLANO, y que repercusiones puede tener el dejar de hacerlo, que estas mezclando cosas que no tienen nada que ver.

Repito, me parece perfecto que doblen a todos los idiomas, pero que no me quiten el mio, que llevan AÑOS doblando todos los juegos sin ningun problema, vendieran mas o menos.

A ti si te he conestado.
Y perdona, pero aquí se discute lo que cada uno quiera. No lo que queráis vosotros. Yo he leído que al mercado español se le maltrata y humilla, y eso no es cierto. Lo que ocurre en España ocurre en Inglaterra, en Canadá y en mil otros países. Por lo tanto, se trata de una decisión empresarial más o menos acertada, pero en ningún momento es un maltrato personalizado hacia España. Se trata de llegar al máximo de compradores gastando lo mínimo. Y me parece un error. Pero las cosas como son, y el neutro no es ni Mexicano ni Colombiano.

@Escobita
Eres usuario de One?[/quote]


Toma, aqui tienes la encuesta que encabeza el hilo:

Crees que Microsoft va a doblar los juegos exclusivos al castellano?

Discutiras lo que quieras, pero debes ceñirte a lo que se debate en este hilo, si quieres debatir porque no se doblan juegos en ingles UK y si en ingles EEUU, habre un hilo y se debate, este hilo es para debatir si microsoft va a doblar los juegos exclusivos, que hasta ahora habia doblado siempre, al CASTELLANO.


Supongo por esta parte, que si dejan de incluir un punto tan a favor como es el doblaje en nuestro idioma, bajaran los precios en la misma medida no? Ah, que no?, entonces que les den, así de claro.

Pero luego somos nosotros los malos por comprar en bazares extranjeros, tenemos que dejar que nos estafen con los precios que ponen en el bazar español, si no, nos merecemos lo peor como mercado.
Sled Hummer escribió:Yo y otros compañeros mios se lo hemos twiteado con el hastag #Gow4Castellano, a ver si espabilan.

En mi caso, nunca descalificaré a quien habla con respeto, como lichis, pero yo ya dije que, entendiendo su posicion al no meter las compañias un simple selector de idiomas, no entiendo que vaya en contra de los doblajes, cuando el puede cambiar de region y jugarlo en VO, y en cambio yo, si no viene doblado, no tengo ninguna opcion para jugarlo como a mi me gustaría.

De todas formas, Gears es Gears, y aunque venga en Chino lo compraré, pero sería una pena que no viniese la voz de Marcus en Castellano.

Por cierto, alguien le ha preguntado a algun doblador de los anteriores Gears si sabe algo? No? Ya lo hago yo... XD


¿El puede seleccionar el idioma en alguno de los anteriores Gears? ¿Puede hacerlo con Alan Wake, Halo 6, Dead Rising 3, Sunset Overdrive, etc... o se tiene que tragar un doblaje infumable por fuerza?

A mi me parece perfecto que cada uno pida el doblaje que quiera, pero mientras que no se pida al mismo tiempo un selector de idiomas es normal que algunos miremos pornujos mismos si así vamos a poder jugar como realmente queremos.
@Sled Hummer

Todo el hilo para vosotros. Un saludo.
ubn escribió:¿El puede seleccionar el idioma en alguno de los anteriores Gears? ¿Puede hacerlo con Alan Wake, Halo 6, Dead Rising 3, Sunset Overdrive, etc... o se tiene que tragar un doblaje infumable por fuerza?

A mi me parece perfecto que cada uno pida el doblaje que quiera, pero mientras que no se pida al mismo tiempo un selector de idiomas es normal que algunos miremos pornujos mismos si así vamos a poder jugar como realmente queremos.

Sí que puede. Va a haber un selector de idiomas en dos meses como mucho, además bajando el juego de otras stores cuya versión no incluya el castellano no hace ni falta cambiar la región de la consola para jugar en VO, ya que al no disponer del idioma de la región (España) el audio predefinido es el de VO.

Así pues la VO ya la tenéis siempre, dejad que los demás tengamos doblaje.
=kuril= escribió:
ubn escribió:¿El puede seleccionar el idioma en alguno de los anteriores Gears? ¿Puede hacerlo con Alan Wake, Halo 6, Dead Rising 3, Sunset Overdrive, etc... o se tiene que tragar un doblaje infumable por fuerza?

A mi me parece perfecto que cada uno pida el doblaje que quiera, pero mientras que no se pida al mismo tiempo un selector de idiomas es normal que algunos miremos pornujos mismos si así vamos a poder jugar como realmente queremos.

Sí que puede. Va a haber un selector de idiomas en dos meses como mucho, además bajando el juego de otras stores cuya versión no incluya el castellano no hace ni falta cambiar la región de la consola para jugar en VO, ya que al no disponer del idioma de la región (España) el audio predefinido es el de VO.

Así pues la VO ya la tenéis siempre, dejad que los demás tengamos doblaje.


No, no se puede, lo del selector de idiomas que indicas no es para eso. Un selector de idiomas es lo que tiene Quantum Break por ejemplo.

Y lo de bajarla en otro idioma que no incluya el español solo funciona con The Evil Within, en el resto de juegos (Halo 6, Dead Rising 3, Sunset Overdrive, Gears Ultimate, etc...) nos tenemos que tragar un doblaje lamentable que no queremos.

Es tan fácil como pedir que junto al doblaje a castellano, catalán o al idioma que se quiera, se incluya un selector de idiomas siempre. Solo con eso estoy seguro de que nadie estaría en contra de que se doblase cualquier juego.
Buenas @Escobita, llevas pocos mensajes en EOL pero no es la primera vez que te pierden las formas. Te pediría que, por favor, relajaras el tono en tus comentarios.

Un saludo.
No veo porqué no deberían doblar los siguientes juegos, pienso que Quantum Break ha sido una excepción, todos los gears of war han sido doblados, porqué este no?, evidentemente si GOW4 no viniera doblado ningún otro juego lo estará
@ubn ¿Tienes la Xbox ONE? Lo digo porque hablas todo el rato de Halo 6... Bájate los juegos de China, verás como no traen castellano. Igual incluso en el caso del Halo 5 y de los demás que has dicho basta con bajártelos de un país latinoamericano.

Lo que no es de recibo es que porque tú no quieras pasar una pequeña incomodidad para jugar tu juego en VO quieras que los demás nos quedemos sin doblaje.

Sobre lo del selector de idiomas, ayer mismo salió en preview, a ver si alguien aclara cómo funcionará.
=kuril= escribió:@ubn ¿Tienes la Xbox ONE? Lo digo porque hablas todo el rato de Halo 6... Bájate los juegos de China, verás como no traen castellano. Igual incluso en el caso del Halo 5 y de los demás que has dicho basta con bajártelos de un país latinoamericano.

Lo que no es de recibo es que porque tú no quieras pasar una pequeña incomodidad para jugar tu juego en VO quieras que los demás nos quedemos sin doblaje.

Sobre lo del selector de idiomas, ayer mismo salió en preview, a ver si alguien aclara cómo funcionará.


Uh, he cambiado el 5 por el 6, qué delito el mío [carcajad]

Te bajes la versión que te bajes de Halo 5 tienes que tragar con el mismo doblaje (ya no hablamos del que compra en formato físico) e igual con la inmensa mayoría de juegos.

El selector de idiomas en la preview lo único que permite es cambiar de idioma en la interfaz de la consola manteniendo tú región. Antes solo podías poner el Español en países de habla hispana, por ejemplo, mientras que ahora puedes poner como región que vives en Suecia pero que quieres el Español de España, pero se sigue con el mismo problema.

Un selector de verdad es lo que tiene Quantum Break, los juegos de Ubisoft o lo que incluyeron (a posteriori, me tuve que tragar un doblaje repugnante) en el Arkham Knight, donde puedes seleccionar tanto el idioma de las voces como el del texto.

Lo que más gracia me hace es que parezca que porque algunos prefiramos jugarlo en VO eso es determinante para que no se doblen los juegos, cuando ni tiene nada que ver, ni tampoco veía a nadie de los que tanto reclama doblajes en todos los juegos pedir un selector de idiomas cuando nos teníamos que tragar todos los exclusivos de MS con doblajes que no queríamos.
3x3ojos está baneado por "clon de usuario baneado"
Yo creo que si no nos inventamos algo intermedio entre el latino y el español de España y seguimos en esta tesitura estúpida e intolerante nos vamos a terminar comiendo todos los juegos en inglés como antaño. Porque doblar un juego al mismo idioma dos veces no tiene el mas puto sentido.

Vamos, que a nadie se le ocurre doblar los juegos yankees al australiano y al británico... sin embargo tanto en Latinoamérica como en España (que somos 5 gatos y encima muertos de hambre comparados con el inmenso y rico mercado anglo-parlante) somos tan rematadamente imbéciles que pretendemos que las empresas nos creen dos doblajes diferentes del mismo idioma y por el mismo precio sólo porque no nos apetece el acento del vecino!! Toma yaaa [qmparto]

Ni de coña... o los españoles nos habituamos al latino, o los latinos se habitúan al español... o nos inventamos algo intermedio (como han hecho en Italia en los años 50 que se inventaron el italiano). Porque sino esto no tiene solución macho. Poner a parir a Ms porque no dobla al español de España me parece ridículo porque nosotros tampoco lo haríamos si implicara ganar menos pasta, Microsoft es una empresa americana y su principal mercado está allí, es la lógica mas elemental macho. :o
@3x3ojos Desde el punto de vista lógico es así, pero hasta ahora lo hacían, y Sony lo hace, no sé si Nintendo. Cuando te quitan opciones es normal que haya cabreo.
Nos olvidamos que esto no es doblaje, esto es localización. Entonces cuanto más específico sea más cercano nos parecerá. Ni más ni menos. Cuanto más multi-cultural sea alguien porque consuma, viva o haya vivido en otros países y etc. pues menos le importará.
3x3ojos está baneado por "clon de usuario baneado"
djfran28 escribió:@3x3ojos Desde el punto de vista lógico es así, pero hasta ahora lo hacían, y Sony lo hace, no sé si Nintendo. Cuando te quitan opciones es normal que haya cabreo.


Hombre es que para Sony, Europa es su mercado principal, es normal que localicen los juegos en español de España... del mismo modo que para Ms lo es el latino. Para mi lo ideal sería intentar algo intermedio.

Creo que debemos hacer como los americanos y los ingleses hacen en algunas pelis: utilizar un español con palabras que pillemos todos y que cada personaje tenga acentos suaves pero diferentes... vamos mezclar latinos con españoles... ibéricos, sudamericanos, canarios, centroamericanos... yo que se, si los acentos no se exageran demasiado no veo demasiada diferencia, es cuestión de costumbre.

Por ejemplo, yo no he tenido ningún problema para entender a un peruano o a un venezolano (aquí en Australia hay muchos)... y no todos los acentos latinos son tan exagerados como el de los mexicanos o los argentinos, hay acentos bastante intermedios que no son rayantes. En mi opinión, las diferencias no son tan enormes como las pintamos en España mas por ignorancia que por otra cosa... de hecho, dentro de España misma tenemos diferencias idiomáticas aún mas grandes que con latinoamérica y no pasa nada, todos vemos las mismas pelis y la misma tele tan contentos.

Nuse, creo que si el mercado hispano se uniese tendríamos un poder BRUTAL y no podrían tratarnos como ciudadanos de 2da frente al inglés. Tenemos que comenzar a buscar puntos en común en lugar de exagerar las diferencias. :o
Ningún español aceptará nunca un doblaje que no diferencie c/z de s. Por no entrar a valorar otros aspectos como la entonación o el léxico propio de cada país.
Ojalá que sigan doblando todos los juegos al castellano. Yo creo que si doblarán el Gears 4 y los demás exclusivos. Pero si no es así, tenemos la posibilidad del español neutro, que al menos a mi no me molesta y se entiende perfectamente.
Me da igual que el latino sea su prioridad, yo estoy jugando quantum break y oigo la palabra "semento" y se me quitan las ganas.

Y odio jugar con subs porque no me entero. Un juego que tiene una captura facial excelente y tengo que pasarme los videos leyendo, o en los escenarios tambien, en vez de jugar tengo que leer.

Y ahora vendra el tipico adora V.O a decirme que aprenda ingles... en serio? Pago el mismo precio que un estadounidense por un juego, corrijo, pago MAS que un estadounidense por un juego y aun encima no viene en mi idioma.

Quitame el español si quieres, pero bajame el precio base del titulo, y sino pues no lo dobles para nadie, como hace rockstar.
oscar_fv escribió:Y odio jugar con subs porque no me entero. Un juego que tiene una captura facial excelente y tengo que pasarme los videos leyendo, o en los escenarios tambien, en vez de jugar tengo que leer.


Igual es un problema de velocidad de lectura, ¿no? Porque yo desde luego no me pierdo ningún detalle y veo todo (lo que es posible, porque los exclusivos de MS a excepción de Quantum Break no dejan) con el audio original desde hace más de 15 años.
ubn escribió:
oscar_fv escribió:Y odio jugar con subs porque no me entero. Un juego que tiene una captura facial excelente y tengo que pasarme los videos leyendo, o en los escenarios tambien, en vez de jugar tengo que leer.


Igual es un problema de velocidad de lectura, ¿no? Porque yo desde luego no me pierdo ningún detalle y veo todo (lo que es posible, porque los exclusivos de MS a excepción de Quantum Break no dejan) con el audio original desde hace más de 15 años.

hombre velocidad de lectura... es imposible mirar para los subtitulos y para la cara del paisano a la vez.

Me recuerda a l.a noire que habia que mirar las caras de la gente para ver si mentian a la vez que tenias los subtitulos abajo, es imposible enterarte de lo mismo que estando doblado.

O las conducciones de gtav, imposible conducir igual de bien con subtitulos que sin ellos, por muy rapido que leas la vista la separas de la accion.

Y yo tambien consumo productos en v.o, pero no es lo mismo. Otra cosa es que entiendas algo de ingles y no te haga falta mirar los subs siempre, pero si te lo tienes que leer todo la experiencia es diferente

Aun asi esa no es la cuestion, la cuestion es, que por que yo tengo que pagar lo mismo por un juego que no viene en mi idioma que otro que pueda jugar con su buen audio sin subtitulos? no me parece justo que unos si y otros no, sino que hagan como rockstar que lo hacen en ingles para todos y punto. Y aun asi deberia haber rebaja para los idiomas en los que no venga doblado, porque es un dinero que se ahorran y eso nosotros no lo notamos en el producto final.
Yo no se si es que sere de otra generacion mas tolerante o que tengo muchos amigos latinos y estoy acostumbrado pero a mi me da igual que digan semento que cemento, se entiende perfectamente, jugue al quantum break y no me quito nada de inmersion en el juego.
Los que ya tenemos una edad nos hemos tragado muchisimos titulos en ingles con subtitulos en ingles (incluso alguno en japones con subtitulos en ingles - Shenmue 2 de Dreamcast) asi que no veo el motivo de queja porque los juegos salgan en ingles subtitulado o en latino. se pueden jugar perfectamente. Ahi tenemos a los GTA al Witcher al MGS, grandes juegos que no han sido doblados y no ha pasado nada. El Quantum break viene con selector de idiomas y viene en español neutro.
Todos los demas juegos de microsoft han venido doblados demostrando que si les interesa nuestro mercado, pero el mercado español no ha respondido y ahora solo ven perdidas. con lo que si a partir de ahora no los doblan al castellano sera porque no compramos lo suficiente, con lo que para no tener perdidas, traducen al español mas hablado y se ahorran costes. Es lo que tiene ser un pais de la Play. el que quiera jugar a juegos en castellano de españa (aunque todos los juegos usen las mismas voces) que se pase a sony, al que no le importe jugar en español neutro o en ingles que siga con xbox. Yo lo tengo claro seguire con microsoft porque me da los juegos que quiero.

De todas formas se esta especulando mucho y aun no sabemos si quntum break ha sido una escepción o van a venir asi los juegos a partir de ahora. Yo sigo pensando que llegaran doblados al castellano, pero si no es asi y viene en neutro a mi me vale.
Pantic25 escribió:Yo no se si es que sere de otra generacion mas tolerante o que tengo muchos amigos latinos y estoy acostumbrado pero a mi me da igual que digan semento que cemento, se entiende perfectamente, jugue al quantum break y no me quito nada de inmersion en el juego.
Los que ya tenemos una edad nos hemos tragado muchisimos titulos en ingles con subtitulos en ingles (incluso alguno en japones con subtitulos en ingles - Shenmue 2 de Dreamcast) asi que no veo el motivo de queja porque los juegos salgan en ingles subtitulado o en latino. se pueden jugar perfectamente. Ahi tenemos a los GTA al Witcher al MGS, grandes juegos que no han sido doblados y no ha pasado nada. El Quantum break viene con selector de idiomas y viene en español neutro.
Todos los demas juegos de microsoft han venido doblados demostrando que si les interesa nuestro mercado, pero el mercado español no ha respondido y ahora solo ven perdidas. con lo que si a partir de ahora no los doblan al castellano sera porque no compramos lo suficiente, con lo que para no tener perdidas, traducen al español mas hablado y se ahorran costes. Es lo que tiene ser un pais de la Play. el que quiera jugar a juegos en castellano de españa (aunque todos los juegos usen las mismas voces) que se pase a sony, al que no le importe jugar en español neutro o en ingles que siga con xbox. Yo lo tengo claro seguire con microsoft porque me da los juegos que quiero.

De todas formas se esta especulando mucho y aun no sabemos si quntum break ha sido una escepción o van a venir asi los juegos a partir de ahora. Yo sigo pensando que llegaran doblados al castellano, pero si no es asi y viene en neutro a mi me vale.


No es una traducción al idioma más hablado, lo que les importa a ellos son los números, México está muy por debajo en la industria del videjuego que España, pero es un mercado creciente (Aún que España crece más), eso implica que hayan querido invertir por ahí ya que en España no les ha salido bien la jugada, y si a todo eso le sumamos que el coste del doblaje neutro es más bajo que hacerlo en español de España, pues pasan estas cosas.

QB era un nueva IP y en vez de no doblar optaron por probar con neutro, pero dudo que las grandes sagas no vengan dobladas.
oscar_fv escribió:Quitame el español si quieres, pero bajame el precio base del titulo, y sino pues no lo dobles para nadie, como hace rockstar.

Pero en ese sentido Rockstar es peor. Habrá más gente molesta porque no lo tenga en su idioma. Los subtítulos joden igual a un español esté doblado al alemán o no el juego.
No veo solución ni mejora en eso de "pues que no lo doblen a ninguno", eso es peor aún.
darksch escribió:
oscar_fv escribió:Quitame el español si quieres, pero bajame el precio base del titulo, y sino pues no lo dobles para nadie, como hace rockstar.

Pero en ese sentido Rockstar es peor. Habrá más gente molesta porque no lo tenga en su idioma. Los subtítulos joden igual a un español esté doblado al alemán o no el juego.
No veo solución ni mejora en eso de "pues que no lo doblen a ninguno", eso es peor aún.

Rockstar pone subtitulos para todos y el audio en ingles. Para todos lo mismo. En quantum por ejemplo los españoles nos jodemos y otros paises tienen su doblaje. Por que es peor lo de rockstar? O todos o nadie, eso de los favoritismos no gracias.

Lo malo seria que rockstar sacase el nuevo red dead por poner un ejemplo en ingles y en frances y los demas subtitulos. Por que ellos si y yo no? Pues subtitulos para todos y punto, en su idioma original y ya.
Hombre o todos o nadie, entonces debería ir en todo dialecto hablado en el planeta. A cuantos más esté menos gente queda fuera, y todos es imposible. Entonces 2 mejor que 1, y 3 mejor que 2. ¿Qué no te ha tocado?, pues como están muchísimos (la mayoría de idiomas) cuando a ti si te toca.

No le veo nada positivo a que se fastidie más gente, el mal de muchos consuelo de todos.
1072 respuestas
1, 2, 3, 4, 522