Debate sobre el doblaje en los exclusivos de xbox one y PC.

Encuesta
Crees que Microsoft va a doblar los juegos exclusivos al castellano?
20%
73
51%
190
29%
110
Hay 373 votos.
eloskuro escribió:Perjudican MIL veces más los que compran de segunda mano que son muuuuchos mas y ahí todos callaos.

No lo tengo yo tan claro. Quien compra fuera nunca cuenta como venta aquí, siempre irá a lo más barato; mientras que quien compra de segunda mano puede comprar algún DLC aquí (aunque también fuera).

Y no seamos hipócritas e intentemos echar balones fuera; si no compras en España, ayudas a que no localicen los juegos.

@Grinch Yo siempre lo he dicho también, la gente haciéndose pajas mentales de que si la IP es española, que si la tarjeta...

Cualquiera con nociones fiscales básicas lo ve claro. Final de trimestre: tantas ventas en este país, tanto a pagar en impuestos. Resumen anual: Tantas ventas, tantos ingresos, tantos impuestos. Balance: en este país se vende tanto, en este cuanto; en este país doblamos que hay muchas ventas, en este otro no.
=kuril= escribió:Por cierto, sobre doblaje y compras en otros bazares: https://twitter.com/LidiaPitzalis/statu ... 5630627841



Por eso hice mi pregunta ayer. No es casualidad que esten incluyendo el ruso en muchos juegos.
=kuril= escribió:
eloskuro escribió:Perjudican MIL veces más los que compran de segunda mano que son muuuuchos mas y ahí todos callaos.

No lo tengo yo tan claro. Quien compra fuera nunca cuenta como venta aquí, siempre irá a lo más barato; mientras que quien compra de segunda mano puede comprar algún DLC aquí (aunque también fuera).

Y no seamos hipócritas e intentemos echar balones fuera; si no compras en España, ayudas a que no localicen los juegos.

@Grinch Yo siempre lo he dicho también, la gente haciéndose pajas mentales de que si la IP es española, que si la tarjeta...

Cualquiera con nociones fiscales básicas lo ve claro. Final de trimestre: tantas ventas en este país, tanto a pagar en impuestos. Resumen anual: Tantas ventas, tantos ingresos, tantos impuestos. Balance: en este país se vende tanto, en este cuanto; en este país doblamos que hay muchas ventas, en este otro no.

Cada vez que quiero contestarte e intento mencionarte es un horror xD. Eres una anomalia en el sistema xD

Basicamente es lo que dices. No es defender a MS como mucho en cuanto no tienen argumentos tachan a la gente ni nada. Es simple logica. Si algo no vende en un territorio es algo que no recibe financiación.

Y conste yo todos mis juegos son comprados en la store EU y podria quejarme mucho mas que algunos . Pero una cosa es qu eno me guste algo y otra que vea la realidad.
( y conste prefiero venga todo doblado al español aunque sea latino )
Pantic25 escribió:
=kuril= escribió:Por cierto, sobre doblaje y compras en otros bazares: https://twitter.com/LidiaPitzalis/statu ... 5630627841



Por eso hice mi pregunta ayer. No es casualidad que esten incluyendo el ruso en muchos juegos.


Los rusos tambien compran consolas sabias?

Si doblan en Ruso es porque MS dobla a todos los idiomas. A ver si los rusos tienen menos derecho que los españoles a tener doblaje xD

Es en plan... los Rusos que se queden sin doblaje y los que hablamos en español vamos a tener 2 doblajes. NEutro y Español de españa. COn dos cojones. Por ley xD Que se jodan los rusos

Como dobla en español neutro y portugues. Tiene que ampliar mercado. Que culpa tienen los publishers de que aqui seamos racistas con los doblajes en "latino"
No se puede defender el "cajuela de auto" por favor, maletero, maletero, que cajuela? Y si, está en el diccionario de la rae como acepción mejicana y de república dominicana pero... es que no, se me cae el alma a los pies de vez en cuando con Quantum Break. Lo que tienen que hacer ,por lo menos, es un doblaje neutro de verdad.
@eloskuro Tú no tienes ni idea de lo que es ser racista. Es más, según la ideología progresista (que no comparto) tú estarías siendo un racista por decir "latino", deberías haber dicho español neutro.

No es una cuestión de racismo, es una cuestión de que el español neutro tal y como está planteado a la hora de hacer doblajes es una basura. No reconoce los fonemas propios del español hechos con c/z/s, le dan una entonación excesiva y no usan un léxico ni expresiones comunes en todos los países hispanohablantes ¿así cómo va a ser inmersivo?

Por eso mismo se podría decir incluso que ese doblaje es racista. Así que no digas que querer que lo localicen en castellano es racista.
djfran28 escribió:No se puede defender el "cajuela de auto" por favor, maletero, maletero, que cajuela? Y si, está en el diccionario de la rae como acepción mejicana y de república dominicana pero... es que no, se me cae el alma a los pies de vez en cuando con Quantum Break. Lo que tienen que hacer ,por lo menos, es un doblaje neutro de verdad.


Yo lo que creo es que seguirán doblando bastantes juegos en castellano, pero coño, el qb no les salia nada rentable y al menos está traducido al castellano y doblado en latino. Pudiendo eleigir la versión original subtitulada si queremos desde el menú del juego. Gow4,Fh3, los Halo y muchos otros vendrán doblados al castellano, pero todo en la vida no se puede. Llevan 3 años doblando todo y españa es muy sonyer.
Cuando cendan mas ya doblarán más. Ahora en 2017 vamos a tener 2 cobsolas en el mercado y el pc compartiendo juegos. Va a ser mas sencillo pasar los analisis de ventas para cada juego.


Pd:Que no tengamos un español neutro acorde a tu gusto no es culpa de los publishers de videojuegos.
Quantum Break ha salido también en PC con lo que hay mas posibles compradores, entiendo que sea un juego mas caro de doblar por la serie, pero aún así Xbox España dijo que tenían el dinero pero que no se hizo por decisión de EEUU.

Y no es mi gusto, un doblaje neutro, neutral, no debería tener acepciones de un país en concreto.
eloskuro escribió:
Pantic25 escribió:
=kuril= escribió:Por cierto, sobre doblaje y compras en otros bazares: https://twitter.com/LidiaPitzalis/statu ... 5630627841



Por eso hice mi pregunta ayer. No es casualidad que esten incluyendo el ruso en muchos juegos.


Los rusos tambien compran consolas sabias?

Si doblan en Ruso es porque MS dobla a todos los idiomas. A ver si los rusos tienen menos derecho que los españoles a tener doblaje xD

Es en plan... los Rusos que se queden sin doblaje y los que hablamos en español vamos a tener 2 doblajes. NEutro y Español de españa. COn dos cojones. Por ley xD Que se jodan los rusos

Como dobla en español neutro y portugues. Tiene que ampliar mercado. Que culpa tienen los publishers de que aqui seamos racistas con los doblajes en "latino"


A mi me da igual el acento, mientras venga en español me vale. Si es el de aqui perfecto, pero si es como el de quantium break tambien me vale.
djfran28 escribió:Quantum Break ha salido también en PC con lo que hay mas posibles compradores, entiendo que sea un juego mas caro de doblar por la serie, pero aún así Xbox España dijo que tenían el dinero pero que no se hizo por decisión de EEUU.

Y no es mi gusto, un doblaje neutro, neutral, no debería tener acepciones de un país en concreto.


El doblaje de este juego fue a todo tren para salir a tiempo, porque cambiaron los protagonistas por actores reales y tenian que hacer malabares con las fechas de los actores etc..
A parte de costar mucho mas dinero que un doblaje de un juego normal. Me atreveria a decir que minimo 3 veces más.
¿Ya estamos otra vez con lo mismo? Que NO hay excusas con el QB. Que lo MISMO que doblaron al francés, alemán, ruso, italiano, etc, lo podrían haber doblado al castellano. No se hizo porque a Microsoft no le dió al real gana. Ni excusas de tiempo, ni pollas. Y encima salió en PC al mismo tiempo. [facepalm]

Veremos a ver qué pasa finalmente con GOW4 y con FH3. Espero que Lidia nos diga algo en estos días. Se necesita saber algo ya, sea en el sentido que sea, para que algunos podamos tomar una decisión en función de lo que nos digan.

Y si tanto perjudica lo de los bazares, que se corte de raiz, ¿por qué Microsoft no lo hace? Los españoles no son los úncios que compran en bazares que no son el suyo, ¿eh? Ya está bien de milongas, de paños calientes y de excusas absurdas. Que espabilen y que dejen de lloriquear, que dan vergüenza ajena, como todos los que les bailan el agua, que es de VERGÜENZA.
Es que es increible que haya gente que se preocupe más del dinero de Microsoft que del suyo propio. Yo el QB ya ni lo compré pero lo fuerte es que hay quien hagan lo que hagan lo justifican y aún recriminen a quien protesta. Pues nada, a tragar. Y encima se considera AAA a juegos que ni se molestan en traducir. Si son AAA que lo sean para todo
quejarse = a tener toda la razon
rebatir con argumentos o logica = no tienes razon y respeta la de los demas que la tuya no cuenta

No defiendo que ms no los doble. ya me gustaria a mi. pero si se mira desde la logica y no desde el "yo tengo toda la razón y los demas no" ms es una empresa.

ej: que pasa con una serie que sea tremendamente buena y que todo el mundo la ve por internet o descargas pero en su emision las audiencias son 0 .
Pues que la serie no tiene mas temporadas porque no les sale a cuenta. Esto es un negocio y ms destina financiación a españa depende del apoyo que tenga este. si ve que cada mes baja mas y mas pues llega un momento en que se retiran.

Que podeis o no estar de acuerdo con mi razonamiento por supuesto. Pero es mi opinion y no necesito ur faltando a los demas .

Esto es un hilo de debate . si alguien quiere rebatir que al menos ponga algo de logica no. esto pasa asi porque si y porque yo lo digo. porque me parece una niñatez. Me recuerda cuando mi sobrino me decia que ironman era mas fuertr que superman porque si. y punto pelota.
xD


Y conste yo quiero los juegos doblados.
@BILBOKOA Lo siento pero no tienes razón; ellos te dan la posibilidad de comprar en otros bazares, pero tuya es la decisión final. Así que a apechugar, si quieres juegos localizados aquí, la mejor manera de asegurarte de que seguirán viniendo localizados es comprarlos aquí. Todo lo demás es hipocresía.

Sobre Quantum Break, tú mismo dijiste que no ibas a comprarlo y mírate. Hay que ser consecuente; a Dios rogando y con el mazo dando.
=kuril= escribió:@BILBOKOA Lo siento pero no tienes razón; ellos te dan la posibilidad de comprar en otros bazares, pero tuya es la decisión final. Así que a apechugar, si quieres juegos localizados aquí, la mejor manera de asegurarte de que seguirán viniendo localizados es comprarlos aquí. Todo lo demás es hipocresía.

Sobre Quantum Break, tú mismo dijiste que no ibas a comprarlo y mírate. Hay que ser consecuente; a Dios rogando y con el mazo dando.

Para mi perdió toda la razón el día que dijo que lo había comprado.
Con toda la brasa que dio. XD
@Pantic25 Es así, yo si no sale el GoW4 en castellano no lo compraré, al igual que no compré (y mira que me llamó desde que lo vi anunciar) el Quantum Break. A lo mejor incluso vendo la consola, cuando me pase la burrada de juegos que tengo, si no van a doblar nada más.

¿Cómo quedaría yo si de aquí 4 días cuando salga el Gears lo compro y viene sin doblar? Eso sí, a ver cuántos de todos estos que quieren el juego doblado (entre los que me incluyo) lo compran en España.
=kuril= escribió:@Pantic25 Es así, yo si no sale el GoW4 en castellano no lo compraré, al igual que no compré (y mira que me llamó desde que lo vi anunciar) el Quantum Break. A lo mejor incluso vendo la consola, cuando me pase la burrada de juegos que tengo, si no van a doblar nada más.

¿Cómo quedaría yo si de aquí 4 días cuando salga el Gears lo compro y viene sin doblar? Eso sí, a ver cuántos de todos estos que quieren el juego doblado (entre los que me incluyo) lo compran en España.


Hechos:

Contribuyes menos a que doblen los juegos no comprandolo que comprando un juego en cancún.

Contribuyes menos al doblaje en españa comprando juegos de segunda mano, que comprandolos en sudafrica

Contribuyes menos al doblaje de juegos alquilando un juego que comprando un juego en sigapur

Contribuyes menos a que doblen gears4 no reservandolo que uno que lo reserva y la cancela cuando se entera de ke no sale en castellano

Sigo?
eloskuro escribió:Hechos:

Contribuyes menos a que doblen los juegos no comprandolo que comprando un juego en cancún.

Contribuyes al doblaje lo mismo.

Contribuyes menos al doblaje en españa comprando juegos de segunda mano, que comprandolos en sudafrica

Contribuye lo mismo, es más puede que incluso más que tú; ya que si compras el juego en Singapur, los DLC también los comprarás allí; en cambio alguien que compre de segunda mano en España puede comprar los DLC en España.

Contribuyes menos al doblaje de juegos alquilando un juego que comprando un juego en sigapur

Contribuyes lo mismo, es más puede que incluso más que tú; ya que alguien que alquile puede terminar comprándose el juego en España.

Contribuyes menos a que doblen gears4 no reservandolo que uno que lo reserva y la cancela cuando se entera de ke no sale en castellano

Por lo que tengo entendido (puedo estar equivocado), ahora Microsoft te cobra en el momento en que haces la reserva del juego. En la nueva actualización, en la que van a unificar las stores, te cobrarán las reservas cuando puedas descargar el juego. Lo que yo sí que voy a hacer, aunque me lo cobren ese mismo día, será hacer la reserva del Gears of War 4 el día que anuncien que vendrá en castellano. Ahí sí que verán quién lo compra por el doblaje. Entiendo tu punto de vista, pero éste es el mio: para venderme una reserva tengo que estar seguro al 100% de que ese producto me convence y no voy a apoyar nada ciegamente, tienen que ganarme como consumidor.

Sigo?



Sigue si tienes más argumentos.
=kuril= escribió:
eloskuro escribió:Hechos:

Contribuyes menos a que doblen los juegos no comprandolo que comprando un juego en cancún.

Contribuyes al doblaje lo mismo.

Cuanto más venda un juego, mas posibilidades de que lo saquen en TODOS los idiomas. En tu acso menos posibilidades de que lo saquen en ningun idioma y de que el studio cierre, por muy bien que haya hecho su trabajo..

Contribuyes menos al doblaje en españa comprando juegos de segunda mano, que comprandolos en sudafrica

Contribuye lo mismo, es más puede que incluso más que tú; ya que si compras el juego en Singapur, los DLC también los comprarás allí; en cambio alguien que compre de segunda mano en España puede comprar los DLC en España.

En tu versión Microsoft a vendido 1 juego. En mi versión Microsoft a Vendido 2 juegos. Nada que añadir.

Contribuyes menos al doblaje de juegos alquilando un juego que comprando un juego en sigapur

Contribuyes lo mismo, es más puede que incluso más que tú; ya que alguien que alquile puede terminar comprándose el juego en España.

Contribuyes menos a que doblen gears4 no reservandolo que uno que lo reserva y la cancela cuando se entera de ke no sale en castellano

Por lo que tengo entendido (puedo estar equivocado), ahora Microsoft te cobra en el momento en que haces la reserva del juego. En la nueva actualización, en la que van a unificar las stores, te cobrarán las reservas cuando puedas descargar el juego. Lo que yo sí que voy a hacer, aunque me lo cobren ese mismo día, será hacer la reserva del Gears of War 4 el día que anuncien que vendrá en castellano. Ahí sí que verán quién lo compra por el doblaje. Entiendo tu punto de vista, pero éste es el mio: para venderme una reserva tengo que estar seguro al 100% de que ese producto me convence y no voy a apoyar nada ciegamente, tienen que ganarme como consumidor.


Cuando compras online no te cobran hasta 10 dias antes de que salga el juego. Mucho antes ya sabrás si sale en castellano y te aseguro que los datos de reserva si que cuentan para el forecast. Eso si que cuenta y no cuesta UN DURO! Puedes reservar online y desreservar cuando quieras..

Sigo?



Sigue si tienes más argumentos.


Llevan 3 años DOBLANDO TODO. Nintendo y su Wiiu en españa venden lo mismo que Xbox y nadie les exige que doblen TODO. Se les exigirá unos minimos como a todas las compañias.

Sony lo esta haciendo muy bien, pero no es comparable con el resto, porque tienen mucha ventaja en numero de ventas. Hace bien y MS haría lo mismo si pudiera. Pero no es así.

Yo creo que van a doblar bastantes juegos, como por ejemplo el GOW4 y FH3 de este año.

PD: Los que compran en otras STORES son MINORIA. La gente de a pie no se pone a cacharrear con los proxys y demás. Y tener en cuenta que muchos de los que compramos en otras STORES, no compramos todo en ellas. Yo por ejemplo, tengo una buena coleccion de juegos fisicos originales, y cuando compro en otras Stores, suelen ser indies que en españa, gracias entre otras cosas al IVA del 21% me sablan. Y prefiero comprarme 4 indies por 30€ que 2. Y creeme que ellos no suelen doblar juegos. Mucha más gente compra juegos de segunda mano y eso parece que da igual.

Se está siendo muy intransigente con la gente que compramos en stores dieferentes, pero en el fondo estamos todos en el mismo bando. Cuando compras juegos digitales en ESPAÑA, El dinero del juego va a MICROSOFT IRLANDA y el IVA al GOBIERNO DE ESPAÑA.. No creo que eso influya (tanto) en el doblaje, cuando de hecho, quien se encarga ahora de los doblajes es MICROSFT USA
Compro mis juegos físicos aquí, los digitales los compro en nuestro bazar y así ha sido desde que soy usuario de Xbox y del Live. Llevo suscrito al Live gold desde sus inicios (noviembre de 2002) que son casi 14 años que se dice pronto por lo que creo que me he ganado el derecho a patalear (o a lloriquear como algún iluminado dice por estos lares)

Si MS decide que ya no vale la pena invertir en doblar a nuestro idioma yo decido no darles ni un céntimo más, darle salida a la consola e irme a la competencia o dónde sea que se respete un poco más al cliente.

Estamos entrando en una espiral de inconformismo que no nos puede traer nada bueno. Si claudicamos antes estas tropelías estamos jodidos.
@eloskuro Te contradices tú mismo, cómo no va a influir que la venta sea en una store u otra pero sí va a influir en el forecast que lo reserves. A ellos les interesan las ventas y saben que tienen más margen en unas que en otras. Por otra parte, en mi opinión, no cuenta para nada de cara a que hayan más doblajes en castellano que un juego venda 200000 copias más en Singapur si en España va a vender 20000 copias.

Sobre lo de que ha doblado todo, no faltemos a la verdad: Halo 2 su gran superventas de 2014 no vino doblado, Screamride no vino ni traducido, Rare Replay [fiu] y nuestro amado Quantum Break (puede que haya más cosas que desconozco).

Yo soy consciente de que lo más seguro es que Halo Wars 2 vendrá traducido pero no doblado y no pasa nada. Ya lo hizo Microsoft con el 1 y se puede entender, ya que no es un juego tan mainstream; pero Halo 2, Quantum Break o Gears 4 tienen que venir completamente localizados.

Ahora bien, mi apuesta es que GoW 4 vendrá en castellano y FH3 también; Recore no lo sé aunque parece un juego menor, así que apostaría por traducido pero ¿y Scalebound? Es un AAA pero por su naturaleza (juego de tantas horas) lo más seguro es que no lo doblen.
el scalebound es posible que solo venga traducido como el witcher y juegos similares
Pantic25 escribió:el scalebound es posible que solo venga traducido como el witcher y juegos similares

O venga doblado como fallout o skyrim o similares... Cuando se quiere se puede doblar.
Luzbel_bcn escribió:
Pantic25 escribió:el scalebound es posible que solo venga traducido como el witcher y juegos similares

O venga doblado como fallout o skyrim o similares... Cuando se quiere se puede doblar.


Exacto, además ese The Witcher creo que tiene doblajes polaco y ruso, sino me equivoco, o sea, que si no hicieron español es porque no les dió la gana.
FranScorpions escribió:
Luzbel_bcn escribió:
Pantic25 escribió:el scalebound es posible que solo venga traducido como el witcher y juegos similares

O venga doblado como fallout o skyrim o similares... Cuando se quiere se puede doblar.


Exacto, además ese The Witcher creo que tiene doblajes polaco y ruso, sino me equivoco, o sea, que si no hicieron español es porque no les dió la gana.


Con The Witcher 3 Exactamente dijeron que no les salia rentable hacer el doblaje al español(no pasaban el forescast), pero que como han tenido exito con su ultimo juego, que posiblemente doblen su proximo juego.
Lo curioso es que en la nota que hicieron se sobreentendía es que el publisher al final vio que el movimiento de reservas al final empezó a ser alto, pero no les dío tiempo a recular con el doblaje en español. Si la gente hubiese reservado antes, hubiesemos tenido the witcher 3 doblado al castellano.

Vamos, que cuando un juego tiene exito tiene más opciones de ser doblado (menos el FFXV)
@FranScorpions son polacos, al menso hacen patria... Y el autor de los libros es polaco así que más razón... Compañía pequeña donde solo viven de esta saga es comprensible no arriesgar y doblarlo a más dialectos... No obstante la primera parte si vino doblado en castellano, y muy bien.
Cada vez que leo un mesaje de "es que claro,es lo que tiene comprar en bazares extranjeros bla bla bla" me parto de risa [qmparto] [qmparto]
De verdad los que estan diciendo eso,se creen de verdad que MS no sabe perfectamente desde donde,como y cuando se compra/juega a dicho juego? [qmparto] [qmparto]
Pero lo mejor de todo viene cuando esas compras realizadas en Rusia,China o singapur en TODAS ellas se realizan descargar en ESPAÑOL!!!Coño,nuestro idioma se esta expandiendo a pasos agigantados!!! [jaja] Tenemos a gente de todo el mundo descargando los juegos en castellano [fiu]

De verdad,a otro con ese cuento...MS SABE PERFECTAMENTE lo que pasa y se hace en SU bazar,principalmente por que ellos mismos lo permiten...lo siento pero no,a otros con esa excusa,no cuela [bye]
Luzbel_bcn escribió:@FranScorpions son polacos, al menso hacen patria... Y el autor de los libros es polaco así que más razón... Compañía pequeña donde solo viven de esta saga es comprensible no arriesgar y doblarlo a más dialectos... No obstante la primera parte si vino doblado en castellano, y muy bien.


Fijate Remedy. Creo que no han conseguido doblar ningun juego al fines ^^ por mucha patria que quieran hacer el mercado manda.
eloskuro escribió:
Exactamente dijeron que no les salia rentable hacer el doblaje al español, pero que como han tenido exito con su ultimo juego, que posiblemente doblen su proximo juego.

Vamos, que cuando un juego tiene exito tiene más opciones de ser doblado (menos el FFXV)


Lo más flipante es que los doblajes polaco o ruso (con todos mis respetos) les sean más rentables. Idiomas que no suelen ser doblados casi jamás de los jamases ... En fin.

Y sí, ya sabía que los programadores son de Polonia, y bueno, está muy bien que tengan muy en cuenta su país, no como otros ejemplos de aquí en España, como un tal Castlevania de 360 y PS3.
FranScorpions escribió:
eloskuro escribió:
Exactamente dijeron que no les salia rentable hacer el doblaje al español, pero que como han tenido exito con su ultimo juego, que posiblemente doblen su proximo juego.

Vamos, que cuando un juego tiene exito tiene más opciones de ser doblado (menos el FFXV)


Lo más flipante es que los doblajes polaco o ruso (con todos mis respetos) les sean más rentables. Idiomas que no suelen ser doblados casi jamás de los jamases ... En fin.

Y sí, ya sabía que los programadores son de Polonia, y bueno, está muy bien que tengan muy en cuenta su país, no como otros ejemplos de aquí en España, como un tal Castlevania de 360 y PS3.


Los studios no cuentan nada para hacer un doblaje. Los que ponen la pasta generalmente son los publishers. Mercury Steam si quiere vender su juego triple a y que sea rentable lo primero que tiene qu ehacer es poner su juego en ingles como le dicta su publisher, y despues ver intencion de compra de distintos paises y ver lo que les sale mas rentable. Tirar de corazon cuando te juegas puesto de trabajo de tus compañeros de trabajo no es inteligente.

Así que se limitan a hacer lo que la Konami de turno diga.
eloskuro escribió:
Luzbel_bcn escribió:@FranScorpions son polacos, al menso hacen patria... Y el autor de los libros es polaco así que más razón... Compañía pequeña donde solo viven de esta saga es comprensible no arriesgar y doblarlo a más dialectos... No obstante la primera parte si vino doblado en castellano, y muy bien.


Fijate Remedy. Creo que no han conseguido doblar ningun juego al fines ^^ por mucha patria que quieran hacer el mercado manda.

No se publicarán ellos mismo sus juegos.
Xenoglosofobia:

1. Miedo irracional y enfermizo a las lenguas extranjeras.


[beer] [bye]
Luzbel_bcn escribió:
eloskuro escribió:
Luzbel_bcn escribió:@FranScorpions son polacos, al menso hacen patria... Y el autor de los libros es polaco así que más razón... Compañía pequeña donde solo viven de esta saga es comprensible no arriesgar y doblarlo a más dialectos... No obstante la primera parte si vino doblado en castellano, y muy bien.


Fijate Remedy. Creo que no han conseguido doblar ningun juego al fines ^^ por mucha patria que quieran hacer el mercado manda.

No se publicarán ellos mismo sus juegos.


CD PROJEKT tampoco. Ellos supngo que solo tenian la distribucion del juego en GOG.

si miras en wikipedia estos son los publishers de The witcher 3:

CD Projekt
Namco Bandai Games
Warner Bros. Interactive Entertainment
Spike Chunsoft
1C Company
@eloskuro lo de The Witcher 3 me parece una patraña, querer es poder. Este mes nos van a dar un juego con gold totalmente en inglés y en agosto lo actualizarán con la traducción. Si ven que no les queda mucho tiempo, se distribuye en inglés y al mes con una actualización se incluye el doblaje. Todo lo demás son excusas de mal pagador.

@Buste A Microsoft se la suda de donde compres, pero el departamento encargado de evaluar costes a la hora de lanzar un nuevo juego no se va a poner a mirar de donde descargas tu juego; ya que puedes descargar tu mismo juego 32 veces. Lo que van a mirar es cuántas compras se han hecho en cada país.

Por esa regla de tres compro un juego en Brasil y lo descargo al disco duro, lo borro, lo vuelvo a descargar y repito esta operación 30 veces. ¿Hay 30 tíos que hayan comprado ese juego en España? Es más vete a tu cuenta de Microsoft y veras como tienes desglosadas tus ventas por países, cada uno con una dirección ¿crees que van a preocuparse por saber cual es la tuya de verdad? A mí lo que me flipe es que decís chorradas y os las creéis.

ubn escribió:Xenoglosofobia:

1. Miedo irracional y enfermizo a las lenguas extranjeras.


[beer] [bye]


Endofobia: Autodesprecio, odio a la propia raza o cultura.
=kuril= escribió:@eloskuro lo de The Witcher 3 me parece una patraña, querer es poder. Este mes nos van a dar un juego con gold totalmente en inglés y en agosto lo actualizarán con la traducción. Si ven que no les queda mucho tiempo, se distribuye en inglés y al mes con una actualización se incluye el doblaje. Todo lo demás son excusas de mal pagador.

@Buste A Microsoft se la suda de donde compres, pero el departamento encargado de evaluar costes a la hora de lanzar un nuevo juego no se va a poner a mirar de donde descargas tu juego; ya que puedes descargar tu mismo juego 32 veces. Lo que van a mirar es cuántas compras se han hecho en cada país.

Por esa regla de tres compro un juego en Brasil y lo descargo al disco duro, lo borro, lo vuelvo a descargar y repito esta operación 30 veces. ¿Hay 30 tíos que hayan comprado ese juego en España? Es más vete a tu cuenta de Microsoft y veras como tienes desglosadas tus ventas por países, cada uno con una dirección ¿crees que van a preocuparse por saber cual es la tuya de verdad? A mí lo que me flipe es que decís chorradas y os las creéis.

Vuelves a caer en el mismo error de creer que MS no sabe lo que se cuece en su Bazar.....da igual que lo descarges 4549345 veces,ellos saben como y cuando,son multinacionales con miles de millones y no estan donde estan por que no se enteran de las cosas :o
@Buste Claro que lo saben, pero a ellos se la suda. Al final cogen y solo miran las ventas.
A ver, aquí de lo que se discute es sobre los exclusivos de Microsoft, y Microsoft debería cuidar mucho estas cosas porque mucha gente tiene su consola por sus exclusivos. Así que más les valdría tenerlo claro.
@eloskuro el 1 fue atari mundialmente y Ellos mismos distribuyen su juego en Polonia.

No se puede comparar a QB con remedy porque no creo que el autor de la obra (fue inventada por remedy) fue un finlandés donde sus obras son muy famosas en su país.

No creo que de Cervantes hagan una adaptación del Quijote por Tequila y no salga en castellano de la época. Al menos repetar al autor de la obra.


Carlitosguay escribió:A ver, aquí de lo que se discute es sobre los exclusivos de Microsoft, y Microsoft debería cuidar mucho estas cosas porque mucha gente tiene su consola por sus exclusivos. Así que más les valdría tenerlo claro.


Ese es el tema principal de este post.
=kuril= escribió:@eloskuro lo de The Witcher 3 me parece una patraña, querer es poder. Este mes nos van a dar un juego con gold totalmente en inglés y en agosto lo actualizarán con la traducción. Si ven que no les queda mucho tiempo, se distribuye en inglés y al mes con una actualización se incluye el doblaje. Todo lo demás son excusas de mal pagador.

@Buste A Microsoft se la suda de donde compres, pero el departamento encargado de evaluar costes a la hora de lanzar un nuevo juego no se va a poner a mirar de donde descargas tu juego; ya que puedes descargar tu mismo juego 32 veces. Lo que van a mirar es cuántas compras se han hecho en cada país.

Por esa regla de tres compro un juego en Brasil y lo descargo al disco duro, lo borro, lo vuelvo a descargar y repito esta operación 30 veces. ¿Hay 30 tíos que hayan comprado ese juego en España? Es más vete a tu cuenta de Microsoft y veras como tienes desglosadas tus ventas por países, cada uno con una dirección ¿crees que van a preocuparse por saber cual es la tuya de verdad? A mí lo que me flipe es que decís chorradas y os las creéis.

ubn escribió:Xenoglosofobia:

1. Miedo irracional y enfermizo a las lenguas extranjeras.


[beer] [bye]


Endofobia: Autodesprecio, odio a la propia raza o cultura.


Un mismo numero de serie de la consola con un idioma descargado 32 veces en castellano cuenta como un solo juego en castellano O_o no sé a donde quieres llegar.

MS sabe cuanta gente juega en castellano exactamente. MS sabe cuanta gente compra cada juego y lo juega en castellano. MS sabe cuantos perfiles españoles juegan y compran en su store. Tiene todos esos datos y los usa para los forescast. Como usa tmb el de las ventas globales y el de las ventas de cada pais. Tambien cuenta las reservas digitales y las reservas que cada tienda le pideque ellas estiman segun sus numeros y las reservas que le hagan) y de todo eso, lo junta en su estadistica(forecast) y saca si le sale rentable o no. Todos los datos sirven.

Pero te digo una cosa. La estimación de venta a raiz de las RESERVAS de todas las plataformas y tiendas, tienen mucho peso en ese forecast.

Cualuqier tienda online sabe eso. Y si tienes una teinda online que gestionas GLOBALMENTE desde USA y quieres saber a que idiomas doblar... uno d elos datos más importates es saber cuantos usuarios activos tiene cada pais y cuantos usuarios globales juegan en ese idioma. Y ese datos los tiene MS. Sabe que si no dobla Gears Of War 4.... Los 300 pavos que compran en Rusia y los 100.000 que compran en españa con cuenta española igual no lo compran. Todos esos datos los tiene MS, como los tendría STEAM en su sistema y los tiene Google en su tienda.
Y ubi o ea no saben dónde les viene los ingresos si de bazar ruso con visa española, origin México con paypal de España, nuveen con euros...

Y siguen apostando en doblar...

Es mejor vender mil copias en Rusia a 30€ que 50 en Rusia porque el resto ven se han reído en su cara y esperan que valga en Rusia 10€
@eloskuro Sinceramente, no creo que se compliquen tanto la vida. Creo que sabiendo tanto las reservas como las ventas anteriores globales y desglosadas por país ya tienen la información que necesitan.

Ahora, si queréis creer que a ellos les da lo mismo ganar 30 que 50, creo que os equivocáis y creo que con el producto final lo pagamos. Es mi opinión.
Bueno, el miércoles pasaron dos semanas y hoy también le han preguntado tanto a Lidia Pitzalis como a Xbox España y dan la callada por respuesta. Sinceramente creía que para bien o para mal iban a decir algo; ahora más bien creo que van a intentar ocultar todo el tiempo que puedan, que no van a doblarlo.

Ojalá me equivoque, uno nunca pierde la esperanza.
Me huelo también que no va a venir doblado... O si viene, vendrá en versión "Latina" y podremos "piliar" y "balear" con nuestros "Lanser"

Saludos
Terrez escribió:Me huelo también que no va a venir doblado... O si viene, vendrá en versión "Latina" y podremos "piliar" y "balear" con nuestros "Lanser"

Saludos


Ciertamente desde mi punto de vista la traduccion al "Latino" me hace ver el juego menos "serio" por esas frases y cliches a los que no estamos acostumbrados, y supongo que a ellos debe de pasarles exactamente lo mismo con nuestro "castellano" y sus frases tipicas...por lo que sino van a doblarlo para cada sitio deberian de utilizar un "español" más neutro y así ambos veriamos el juego de una forma mas "natural".

Aunque sinceramente no creo que doblarlo a uno u otro idioma para juegos de este presupuesto suponga un gran desembolso, pero siempre ponen la misma mala excusa... [facepalm]

Saludos.
Esperemos que haya una confirmación, en un sentido o en otro. A mi personalmente me arruina la experiencia jugar en latino, y mas una saga que ya hemos jugado en castellano. Lo tengo reservado, pero si no viene doblado paso, igual que pasé de QB.
¿Dónde están los de los lloros constantes y preventivos ahora?

Espero que Gears 4 tenga al menos selector de voces y subtítulos como Quantum Break para no tener que aguantar el doblaje cutre de turno.
http://www.somosxbox.com/gears-of-war-4 ... mado/80948
Van a lanzar un parche con las voces en castellano mas adelante de la fecha oficial, que primero llegara en ingles..., este creo que sera el utimo juego que venga doblado al castellano por parte de microsoft creo yo, que decepcion :(
Es un tema complicado.

Cada vez hay mas gente que prefiere los productos en version original, y los consume como tal,de hecho ya estan lanzando canales de television y cines para ese target.

Por otro lado,tambien hay que pensar que si un juego es bueno,lo vas a consumir igual si esta doblado como sino,y segun como sea el juego,el doblaje podria ser secundario.

Yo personalmente preferiria consumir en mi idioma,pero no pienso dejar de comprar un juego bueno porque venga en ingles o en latino.

Tb creo que cada vez se iran doblando menos juegos...espero equivocarme
Que sabor tan agridulce joder!! vendrá doblado pero no de salida!! pero cualquiera aguanta sin comprar el juego de salida... y si me he pasado la campaña para cuando saquen el parche para que lo quiero en castellano??
Kubbatta escribió:Es un tema complicado.

Cada vez hay mas gente que prefiere los productos en version original, y los consume como tal,de hecho ya estan lanzando canales de television y cines para ese target.

Por otro lado,tambien hay que pensar que si un juego es bueno,lo vas a consumir igual si esta doblado como sino,y segun como sea el juego,el doblaje podria ser secundario.

Yo personalmente preferiria consumir en mi idioma,pero no pienso dejar de comprar un juego bueno porque venga en ingles o en latino.

Tb creo que cada vez se iran doblando menos juegos...espero equivocarme


Aquí un servidor no se gasta ni un céntimo en algo que hasta su última entrega estaba totalmente doblado a nuestro idioma. Ya puede ser el juego la octava maravilla que me niego a pagar por él.

Ya está bien de tratarnos como un mercado de segunda. Si lo somos lo somos a todos los efectos.
1072 respuestas
13, 4, 5, 6, 722