Debate sobre el doblaje en los exclusivos de xbox one y PC.

Encuesta
Crees que Microsoft va a doblar los juegos exclusivos al castellano?
20%
73
51%
190
29%
110
Hay 373 votos.
darksch escribió:
=kuril= escribió:Por cierto, sobre doblaje y compras en otros bazares: https://twitter.com/LidiaPitzalis/statu ... 5630627841

Callaos joder que cierran el grifo. Vaya con la gente..


Al contrario!!!! Que se hagan eco todos de esto y que chapen la compra en bazares, que eliminen el region free y que desaparezca XBOX España, y lo digo muuuuy en serio.

Así de ese modo no tendremos a una panda de impresentables cobrando por Dios sabe qué, y tampoco tendremos derecho a quejarnos ya que la estampida a Sony sería tan brutal que sólo unos pocos comprarían contenido Xbox en España. Ojo! que no digo Microsoft ya que las ventas en PC en este país funcionan bien.

Lo que tienen es que desmantelar XBOX España cuanto antes, que ahí si que tienen un buen agujero de dinero y parece ser que aún no se han enterado.
Aquí hay un problema serio. Si compramos en otros bazares, es lo que tiene, nos quitan el español.
Si dejamos de comprar porque no lo doblan, es peor, porque menos indicios le damos ^^

Solución: Que el puñetero gobierno ponga una ley como en Francia. Si alguien quiere vender un producto audiovisual o libros, el 90% del producto que esa distribuidora traiga a nuestras fronteras, está obligado a traerlo ya sea doblado o traducido, pero que venga en español. Y se quitan todas estas tonterías. Mirad como NIS America, que distribuía juegos japoneses en Europa, los dos únicos idiomas disponibles en el continente eran inglés y francés por esa ley ^^
Siempre quedará el comodín del español neutro para los que no entiendan el inglés.
Madre mía, las burradas que que hay que leer; aquí todos sois filólogos, mínimo.

El español neutro es solamente un invento para tener un doblaje español común a toda latinoamérica. Si quisiéramos un doblaje español común para todos, habría que modificar ciertas cosas como: utilizar palabras y expresiones comunes a todas las regiones, utilizar la fonética castellana (porque es la única que discrimina entre c/s/z, i/ll/y y si nos ponemos quisquillosos entre b/v) y eliminar cualquier tipo de entonación, incluida la nuestra (que la hacemos, aunque no nos demos cuenta).
Como bien dice el compañero @Yui Shojei , mientras en España no pongan leyes como ya se imponen en otros países, aquí nos van a seguir tratando igual.
Ahora la excusa de las pocas unidades vendidas la van a tener que cambiar por otra porque ya se sabe que desde este momento saldrán todos los exclusivos en Pc con lo que llegarán a más público y, por lo tanto, conseguir más ventas. Para meter la guarrada del español neutro y hagan cagadas como la del Halo 2, para eso que se quede como está y lo dejen en V.O., pero con unos subtítulos medianamente grandes por favor, que en algunos es casi imposible verlos del tamaño tan reducido que le meten.
Gorkexo escribió:Como bien dice el compañero @Yui Shojei , mientras en España no pongan leyes como ya se imponen en otros países, aquí nos van a seguir tratando igual.
Ahora la excusa de las pocas unidades vendidas la van a tener que cambiar por otra porque ya se sabe que desde este momento saldrán todos los exclusivos en Pc con lo que llegarán a más público y, por lo tanto, conseguir más ventas. Para meter la guarrada del español neutro y hagan cagadas como la del Halo 2, para eso que se quede como está y lo dejen en V.O., pero con unos subtítulos medianamente grandes por favor, que en algunos es casi imposible verlos del tamaño tan reducido que le meten.


Yo lo que no entiendo, es como mucha gente llora, y por no venir doblado, no lo van a comprar.... pero seguro que es el primero en la tienda para comprarse un Metal Gear Solid, un Gran Thetf Auto o un Saint's Row..... Sagas que venden lo suyo, y no se gastan un duro en doblarlo a ningún idioma ^^
pomaniac escribió:
darksch escribió:
=kuril= escribió:Por cierto, sobre doblaje y compras en otros bazares: https://twitter.com/LidiaPitzalis/statu ... 5630627841

Callaos joder que cierran el grifo. Vaya con la gente..


Al contrario!!!! Que se hagan eco todos de esto y que chapen la compra en bazares, que eliminen el region free y que desaparezca XBOX España, y lo digo muuuuy en serio.

Así de ese modo no tendremos a una panda de impresentables cobrando por Dios sabe qué, y tampoco tendremos derecho a quejarnos ya que la estampida a Sony sería tan brutal que sólo unos pocos comprarían contenido Xbox en España. Ojo! que no digo Microsoft ya que las ventas en PC en este país funcionan bien.

Lo que tienen es que desmantelar XBOX España cuanto antes, que ahí si que tienen un buen agujero de dinero y parece ser que aún no se han enterado.


Más claro agua. Y añadiría lo de no compartir cuenta entre dos.
Yui Shojei escribió:
Gorkexo escribió:Como bien dice el compañero @Yui Shojei , mientras en España no pongan leyes como ya se imponen en otros países, aquí nos van a seguir tratando igual.
Ahora la excusa de las pocas unidades vendidas la van a tener que cambiar por otra porque ya se sabe que desde este momento saldrán todos los exclusivos en Pc con lo que llegarán a más público y, por lo tanto, conseguir más ventas. Para meter la guarrada del español neutro y hagan cagadas como la del Halo 2, para eso que se quede como está y lo dejen en V.O., pero con unos subtítulos medianamente grandes por favor, que en algunos es casi imposible verlos del tamaño tan reducido que le meten.


Yo lo que no entiendo, es como mucha gente llora, y por no venir doblado, no lo van a comprar.... pero seguro que es el primero en la tienda para comprarse un Metal Gear Solid, un Gran Thetf Auto o un Saint's Row..... Sagas que venden lo suyo, y no se gastan un duro en doblarlo a ningún idioma ^^

El Grand The Auto SOLO ESTA EN INGLES PARA TODO EL MUNDO!!No hay doblaje al Aleman,ni Frances,ni chino SOLO INGLES por que Rockstar NO dobla a ningun otro idioma ya que quieren que se mantenga el original para el resto del mundo
NO DISCRIMINAN

En cambio nos encontramos un Uncharted en perfecto español,un Fallout en perfecto español pero a partir de ahora las IPS de MS no vendran dobladas,ves la diferencia?
@Buste interesante que no hablemos de Metal Gear con su flamante doblaje al español en su primera versión en Play 1 con la piratería en auge en España, y que luego no volvió a verse el doblaje en ninguna de sus continuaciones :) Y en el GTA me refería que tienen dinero de sobra para doblarlo, pero que nadie le llora para ello, os habéis acostumbrado a que venga en inglés subtitulado y punto. Muchos de vosotros solo os quejáis cuando os quitan, pero nadie se queja para que os den más ^^ Es así de simple mi texto ^^
Yui Shojei escribió:@Buste interesante que no hablemos de Metal Gear con su flamante doblaje al español en su primera versión en Play 1 con la piratería en auge en España, y que luego no volvió a verse el doblaje en ninguna de sus continuaciones :) Y en el GTA me refería que tienen dinero de sobra para doblarlo, pero que nadie le llora para ello, os habéis acostumbrado a que venga en inglés subtitulado y punto. Muchos de vosotros solo os quejáis cuando os quitan, pero nadie se queja para que os den más ^^ Es así de simple mi texto ^^

Los Metal Gear solo se doblo uno y luego hubo montones de quejas,pero no deja de ser un juego multiplataforma y es decision de Konami
Los GTA no se doblan por que Rokstar ha dicho cientos de veces que no lo hacen para mantener el original pero es que es para TODO el mundo!repito,TODO el MUNDO no solo para los españoles.
Ambos son juegos de compañias externas,vamos multiplataforma por lo que es decision exclusivamente de ellos


Si Microsoft no dobla sus IPS al español(cuando lo doblan al italiano,frances,aleman,portugues)es por que no quiere y por lo tanto discrimina cierto mercado.
Conoces algun juego de Sony que no se doble?Joder,si hasta el Bloodborne que NO lo necesita vino doblado :-|

Luego claro,MS querra vender en nuestro pais no?JA que me parto!!!
Mira,yo por ejemplo el Quamtun Break no lo pienso comprar hasta que vea que vale 10/15 euros maximo y ahi se queda el juego(y me jode por que el Alan Wake fue un juegazo)pero no estoy dispuesto a pagar el mismo precio que un aleman cuando a ellos se les dobla y a aqui no.

Luego viene los lloros....pero este es el camino que ellos han tomado y SOLO por SU culpa
=kuril= escribió:Madre mía, las burradas que que hay que leer; aquí todos sois filólogos, mínimo.

El español neutro es solamente un invento para tener un doblaje español común a toda latinoamérica. Si quisiéramos un doblaje español común para todos, habría que modificar ciertas cosas como: utilizar palabras y expresiones comunes a todas las regiones, utilizar la fonética castellana (porque es la única que discrimina entre c/s/z, i/ll/y y si nos ponemos quisquillosos entre b/v) y eliminar cualquier tipo de entonación, incluida la nuestra (que la hacemos, aunque no nos demos cuenta).


Yo sí soy filólogo. Con estudios en sociolingüística además.

Pd. Al que comentaba lo de hacer una ley como en Francia, no serviría en este caso, pues el juego viene en español (neutro, pero español).
Buste escribió:
Yui Shojei escribió:@Buste interesante que no hablemos de Metal Gear con su flamante doblaje al español en su primera versión en Play 1 con la piratería en auge en España, y que luego no volvió a verse el doblaje en ninguna de sus continuaciones :) Y en el GTA me refería que tienen dinero de sobra para doblarlo, pero que nadie le llora para ello, os habéis acostumbrado a que venga en inglés subtitulado y punto. Muchos de vosotros solo os quejáis cuando os quitan, pero nadie se queja para que os den más ^^ Es así de simple mi texto ^^

Los Metal Gear solo se doblo uno y luego hubo montones de quejas,pero no deja de ser un juego multiplataforma y es decision de Konami
Los GTA no se doblan por que Rokstar ha dicho cientos de veces que no lo hacen para mantener el original pero es que es para TODO el mundo!repito,TODO el MUNDO no solo para los españoles.
Ambos son juegos de compañias externas,vamos multiplataforma por lo que es decision exclusivamente de ellos


Si Microsoft no dobla sus IPS al español(cuando lo doblan al italiano,frances,aleman,portugues)es por que no quiere y por lo tanto discrimina cierto mercado.
Conoces algun juego de Sony que no se doble?Joder,si hasta el Bloodborne que NO lo necesita vino doblado :-|

Luego claro,MS querra vender en nuestro pais no?JA que me parto!!!
Mira,yo por ejemplo el Quamtun Break no lo pienso comprar hasta que vea que vale 10/15 euros maximo y ahi se queda el juego(y me jode por que el Alan Wake fue un juegazo)pero no estoy dispuesto a pagar el mismo precio que un aleman cuando a ellos se les dobla y a aqui no.

Luego viene los lloros....pero este es el camino que ellos han tomado y SOLO por SU culpa


pues te estas perdiendo un juegazo.

La culpa es que aqui no vende xbox
Buste escribió:Mira,yo por ejemplo el Quamtun Break no lo pienso comprar hasta que vea que vale 10/15 euros maximo y ahi se queda el juego

¿Acaso hay otra forma de comprar juegos?
@Pantic25 Se que me estoy perdiendo un juegazo,pero no estoy dispuesto a pagar mas cantidad por un juego que viene a todos los idiomas menos al nuestro
Volvemos a lo mismo de que xbox aqui no vende.
La 360 es españa hubo temporadas que llego a vender mas que la PS3(algo impensable)
Juegos multi como Call of duty algunas entregas llegaron a vender mas su version de 360 que PS3
Luego se torcio todo en pocos meses por la CAGADAS de MS con sus politcas que todos conocemos

Luego tenemos el tema del marketing o publicidad...cuantas veces hemos visto "para vosotros jugadores" en la tele?
y cuantas veces has visto anunciar la One y ahora compara
Cuantos anuncios has visto del Quantum break?y cuantos anuncios del Uncharted 4?

Ahhh y por ultimo,y que pasa con el PC??Sabes que el Quamtun Break sale ahora en Septiembre para Steam no?Lo digo por que ahi mas millones de usuarios españoles :o ya no son solo los de xbox....

Asi que como ves,las excusa de vende poco no cuela,te ha dado datos y cosas reales.Si este es el camino de MS en España vendera todavia menos,pues asi lo quieren ellos

@darksch Hay gente o mucha gente que comprar juego recien salidos.Pasate por un Game y veras la cantidad de Uncharted 4 de segunda mano que hay en las cestas
No creo que venga al caso pero no se que es peor que no te venga el.juego doblado al castellano o que te vendan juegos y aparte los dlc que se que no son obligados comprarlo pero ya jode
@lichis Con el gobierno actual, seguro que nos comeríamos el español neutro si pusiesen esa ley xD
La cosa es muy simple, si la gente compra juegos sin doblar, no van a doblar casi ninguno ya.
La culpa de todo en esta gen es de la pirateria.
Arigon69 escribió:La cosa es muy simple, si la gente compra juegos sin doblar, no van a doblar casi ninguno ya.


Y si dejas de comprar juegos sin doblar, acabarán sacándolo sin traducir.... al final el que se jode es el consumidor... pero mejor que te jodan un poco con vaselina, que no hasta el fondo de golpe [reojillo]

@disaster_p Vote for President !!! [qmparto] [qmparto]
Yui Shojei escribió:
Arigon69 escribió:La cosa es muy simple, si la gente compra juegos sin doblar, no van a doblar casi ninguno ya.


Y si dejas de comprar juegos sin doblar, acabarán sacándolo sin traducir.... al final el que se jode es el consumidor... pero mejor que te jodan un poco con vaselina, que no hasta el fondo de golpe [reojillo]

@disaster_p Vote for President !!! [qmparto] [qmparto]


El tanto % que destina un juego al doblaje tiene que ser la risa ¿Un 0,005% del presupuesto? Si no lo doblan es por que saben que la gente los comprará igual, y la prueba la han hecho con el Quatum Break, ahora la veda está abierta.

Si supiesen que las ventas de juegos no doblados bajan mucho, ni se lo pensarían.

Pero bueno, que cada cual piense lo que vea por conveniente.
@lichis , como filólogo quieres hacer alguna observación a mi comentario; lo digo por si has estudiado filología hispánica y crees que algo que haya dicho sea incorrecto.

Sobre la ley de doblajes y cómo evitar el español neutro, sería muy fácil: bastaría con matizar que hay que localizar los productos audiovisuales al español de España salvo que su V.O. sea el español de cualquier otra parte del mundo. Una estrategia similar a la que se sigue en Cataluña con el doblaje de las películas en cines, donde las únicas películas que no cuentan en el porcentaje de películas que se tengan que emitir en catalán son las películas españolas.
¿En Australia, por decir un país de habla inglesa, se arma tanto jaleo y se ponen algunos tan dignos por no tener los juegos localizados al inglés australiano?

Tanto este como Quantum Break SÍ están doblados al español. No están doblados al castellano ficticio de los doblajes en España, pero si está en español.
@ubn Te he visto varias veces hablar del castellano "ficticio" y la verdad, no sé a qué te refieres; creo que puedo decir en mi vida cualquier cosa que haya oído en un doblaje. ¿Podrías poner ejemplos, por favor?
Me parece lamentable si no lo doblan,y mas sabiendo que salen en pc,entre xbox y pc creo que hay una comunidad muy grande de jugadores españoles,deberian doblar todos los juegos.
=kuril= escribió:@ubn Te he visto varias veces hablar del castellano "ficticio" y la verdad, no sé a qué te refieres; creo que puedo decir en mi vida cualquier cosa que haya oído en un doblaje. ¿Podrías poner ejemplos, por favor?


https://www.youtube.com/watch?v=9_26Qcxk62k

¿Conoces en serio a alguien que hable así? Porque yo jamás he visto en la vida real a alguien hablar de esa forma, y sin embargo el 100% de los doblajes (ya sea cine, series, juegos...) hablan así, en un castellano falso, ficticio, que no existe.
@ubn Si es por léxico no veo dónde está el problema. Si es por entonación lo puedo entender (Dios, qué tono de voz).

No a todo el mundo le gusta ver Sálvame o Aída, o hablar de una forma tan vulgar y barriobajera como en esos programas (lo digo porque en el vídeo se hace referencia a ellos como forma de expresión coloquial). Que no en todos los momentos sea apropiado ese léxico, no lo hace irreal; es más, en un entorno de trabajo profesional se utiliza incluso un lenguaje más formal aún. Si se usa en videojuegos, no es ni más ni menos porque su versión original es así; ¿o es que acaso en Gears of War ves a Marcus hablar con esa finura y delicadeza?
=kuril= escribió:@ubn Si es por léxico no veo dónde está el problema. Si es por entonación lo puedo entender (Dios, qué tono de voz).

No a todo el mundo le gusta ver Sálvame o Aída, o hablar de una forma tan vulgar y barriobajera como en esos programas (lo digo porque en el vídeo se hace referencia a ellos como forma de expresión coloquial). Que no en todos los momentos sea apropiado ese léxico, no lo hace irreal; es más, en un entorno de trabajo profesional se utiliza incluso un lenguaje más formal aún. Si se usa en videojuegos, no es ni más ni menos porque su versión original es así; ¿o es que acaso en Gears of War ves a Marcus hablar con esa finura y delicadeza?


No es por el léxico, que eso depende de cada personaje. Es que usan una entonación falsa, ficticia, que solo se usa en los doblajes. Nadie habla así en España, da igual que se use lenguaje coloquial o formal, es totalmente irreal y en doblajes en cine, series y juegos se usa siempre.

Escucha al Marcus Fenix en inglés y luego en español, verás como no se parece en nada. Ya si hablamos de Cole Train es que parecen el día y la noche ambas versiones.
ubn escribió:¿En Australia, por decir un país de habla inglesa, se arma tanto jaleo y se ponen algunos tan dignos por no tener los juegos localizados al inglés australiano?

Tanto este como Quantum Break SÍ están doblados al español. No están doblados al castellano ficticio de los doblajes en España, pero si está en español.

Lo mismo se podría decir del francés en Bélgica y del alemán en Austria por poner un ejemplo. El problema es que se deja de hacer algo que antes si que se hacía. A mi personalmente me arruina bastante la experiencia el hecho de que venga en ese español-latino y hasta lo prefiero antes en inglés. Pero me parece que esto a partir de ahora va a ser la norma.
Carlitosguay escribió:
ubn escribió:¿En Australia, por decir un país de habla inglesa, se arma tanto jaleo y se ponen algunos tan dignos por no tener los juegos localizados al inglés australiano?

Tanto este como Quantum Break SÍ están doblados al español. No están doblados al castellano ficticio de los doblajes en España, pero si está en español.

Lo mismo se podría decir del francés en Bélgica y del alemán en Austria por poner un ejemplo. El problema es que se deja de hacer algo que antes si que se hacía. A mi personalmente me arruina bastante la experiencia el hecho de que venga en ese español-latino y hasta lo prefiero antes en inglés. Pero me parece que esto a partir de ahora va a ser la norma.



Me da absoluta vergüenza ver como algunos españoles defienden el trato que Microsoft a decidido darnos, con la excusa barata de comprar en bazar extranjero.

Me quedo con lo que dijo algunos mensajes atrás un forero, la culpa es de la piratería...

Si es que los primeros subnormales somos nosotros, eso está claro.
ubn escribió:https://www.youtube.com/watch?v=9_26Qcxk62k

¿Conoces en serio a alguien que hable así? Porque yo jamás he visto en la vida real a alguien hablar de esa forma, y sin embargo el 100% de los doblajes (ya sea cine, series, juegos...) hablan así, en un castellano falso, ficticio, que no existe.

Tanto como hablar de esa forma no se, pero igual de retrasados o mas que los del video si levantas una piedra salen cientos.
Carlitosguay escribió:
ubn escribió:¿En Australia, por decir un país de habla inglesa, se arma tanto jaleo y se ponen algunos tan dignos por no tener los juegos localizados al inglés australiano?

Tanto este como Quantum Break SÍ están doblados al español. No están doblados al castellano ficticio de los doblajes en España, pero si está en español.

Lo mismo se podría decir del francés en Bélgica y del alemán en Austria por poner un ejemplo. El problema es que se deja de hacer algo que antes si que se hacía. A mi personalmente me arruina bastante la experiencia el hecho de que venga en ese español-latino y hasta lo prefiero antes en inglés. Pero me parece que esto a partir de ahora va a ser la norma.


Pero es que el avance que está experimentando el español no lo están experimentando ese resto de lenguas. Microsoft ha sido la primera en utilizar el neutro como el único español en doblajes, pero muchas otras irán detrás. Es más una cuestión lingüística que de negocios.

@=kuril= Voy sin datos y ando de vacaciones así que no puedo revisar qué dijiste pero si tienes alguna duda concreta, pregunta, y si sé contestarla te la resuelvo sin problemas,
@Sled Hummer Yo no defiendo lo que está haciendo Microsoft, pero tampoco soy ciego; creo que todos tenemos parte de culpa.

Es cierto que todo viene de la horrible presentación de la consola en el E3 y del precio que hizo que costase de lanzamiento la consola debido a la inclusión obligatoria de Kinect (no es culpa del Kinect, si viniera incluido y la consola se hubiera lanzado a 400$/€ o 350$/€, no se habría quejado tantísima gente). Debido a esto y a su potencia extra, Sony arrasó con su PS4. Si no inviertes en publicidad y no haces buenas campañas de promoción es normal que no vendas; y ya si no doblas juegos, menos aún. Con lo cual tenemos un bajo parque de Xbox en nuestro país, ahora mismo serán algo más de 100.000 unidades. Hasta ahí, TODO es culpa de Microsoft, su división de Xbox y la división española de Xbox.

Si nosotros no compramos juego en España, ya sean físicos o digitales, tampoco estamos contribuyendo a que se doblen juegos. No recuerdo a quién le leí en páginas anteriores que Microsoft recibe el mismo dinero compres aquí o en Rusia. ¿Entonces por qué cierran cada vez más el acceso a otros bazares? ¿por qué al principio no hacía falta ni proxy, ni giftcards? ¿Creéis realmente que se van a parar a mirar de dónde se descarga cada juego y a descontar si tú te lo has bajado 3 veces porque tienes el disco duro a petar y al otro 5 veces porque comparte consola y se ha ido a casa de 4 amiguitos distintos a pasar la tarde con la Xbox? Claro que saben que la gente compra en bazares extranjeros y que sus beneficios bajan por eso; por eso lo capan cada vez más. Pero aún así, cuando ven las cifras de ventas en cada país, por más que sepan que compran en otros paises más baratos, no les importan esas ventas. Ven número de ventas totales en cada país y punto. Que igual comprando todos en España, aún así nos dejaban sin doblaje en castellano, pues vete a saber; pero decir que no afecta, es mentir.

Yo lo tengo claro: juego que no salga doblado, juego que no compro; ya lo darán con el gold. El Gears 4, lo iba a comprar en España costase lo que costase por traerlo doblado con tanto esfuerzo (yo era MUY escéptico con su doblaje) y al final vendo la ONE y me compro con la ONE S Edición Gears.

No os voy a mentir, yo he comprado en otros bazares; ahora no lo suelo hacer. Si la diferencia de precio es menor de 10€ me lo tomo como que estoy pagando el doblaje. Si la diferencia es de más de 20€, les pueden dar por saco: o no lo compro ahora o lo compro en otro bazar; pero soy consciente de que esa venta no va a favorecer que se doblen juegos aquí. Lo que me alucina es la gente que por 3€ de diferencia o menos compra los juegos en otros bazares. Mismamente, el otro día leía a un forero decir que se había comprado no recuerdo qué juego de oferta que en España valía 1,5€ en Rusia, que valía 0,57€ (o 0,75€ no lo recuerdo bien, una miseria así). El juego no estaba ni traducido al castellano. ¿De verdad creéis que eso no afecta? ¿No os dais cuenta que a veces entre comisiones y cambios de divisas el ahorro es irrisorio (ojo, lo digo para diferencias menores a 5€)? ¿No creéis que el coste extra podría compensar en beneficios?

No es mi intención ofender a nadie; solamente he expuesto cómo veo yo el tema.
Lo de no venir doblado al castellano es mas una decision de M$ España que otra cosa (inutilidad de sus responsables). Lo de que venden pocas es una excusa muy barata. Y mas con esta generacion donde la pirateria es 0.

No hay nada mas cutre a estas alturas que un juego en panchito, y obviametne eso en EEUU como que ni lo pillaran, pero que los de M$ España no detecten eso, es que es para darles de ostias.

Yo despues del bluf de QUantum Break, no me pillo un juego en castellano neutro mas ni de coña.
Pues yo si me seguiré comprando juegos vengan en español de España en neutro o en inglés con subtitulo en español.

Lo de no comprar es contraproducente. Antes todos los juegos venían en inglés, ¿sabéis cuando empezaron a doblar y traducir juegos al español? Cuando el mercado español empezó a ser importante.

Si queréis que los juegos vuelvan a doblarse al español de España dejad de comprar en bazares extranjeros y comprad en el bazar español o en formato físico de tiendas españolas.
Pantic25 escribió:Pues yo si me seguiré comprando juegos vengan en español de España en neutro o en inglés con subtitulo en español.

Lo de no comprar es contraproducente. Antes todos los juegos venían en inglés, ¿sabéis cuando empezaron a doblar y traducir juegos al español? Cuando el mercado español empezó a ser importante.

Si queréis que los juegos vuelvan a doblarse al español de España dejad de comprar en bazares extranjeros y comprad en el bazar español o en formato físico de tiendas españolas.


Claro, y les compramos la Scorpio de salida, o mejor dos cada uno.

Estáis flipando si veis el problema del doblaje asociado a las ventas, en 360 se pirateaba de manera brutal, y todos los juegos doblados.

Que no, que no cuela y aquí no valen excusas, que en Polonia o en Portugal no se venden más Xbox que en España, y doblar cuesta cuatro duros.

Yo pasé por el aro y gaste 500€ de salida en la one ALL IN ONE. Donde está el All in one? Y el maravilloso kinect?

Es totalmente indefendible que Microsoft haga lo que hace y encima pretenda seguir vendiendo, que los precios del bazar español son un puto robo hombre.
Sled Hummer escribió:
Pantic25 escribió:Pues yo si me seguiré comprando juegos vengan en español de España en neutro o en inglés con subtitulo en español.

Lo de no comprar es contraproducente. Antes todos los juegos venían en inglés, ¿sabéis cuando empezaron a doblar y traducir juegos al español? Cuando el mercado español empezó a ser importante.

Si queréis que los juegos vuelvan a doblarse al español de España dejad de comprar en bazares extranjeros y comprad en el bazar español o en formato físico de tiendas españolas.



Que no, que no cuela y aquí no valen excusas, que en Polonia o en Portugal no se venden más Xbox que en España, y doblar cuesta cuatro duros..


Ya pero es que los juegos viene doblados al portugués, a un solo tipo de portugués. Igual que vienen doblados al español, a un solo tipo de español.

Repito que nuestro caso, si queréis comparar con otros países, es el mismo de UK. Para que se entienda:


Vienen los juegos doblados al "reinounidés"? No, vienen doblados al inglés, que es el idioma, y dentro del inglés, como la potencia es USA, solo viene doblado al "usaíno".

Vienen los juegos doblados al "castellano"? No, vienen doblados al español, que es el idioma, y dentro del español, como la potencia es (y, sobre todo, será) Latinoamérica, solo vienen doblados al neutro.

Y dad gracias, porque el neutro no es el latinoamericano. En el futuro el doblaje será solo al latinoamericano (ni tan siquiera neutro).


Y esta es mi última aportación al tema en un tiempo (ya vendré en unos meses a repetir lo mismo). Siempre digo que no escribiré aquí, pero veo tanto victimismo injustificado -y lo digo yo, que me apasiona y que vivo del idioma español, de hecho toda mi vida (académica y laboral) la he dedicado a escribir y estudiar nuestro idioma- que no sé que pensar. Luego hay otros que ya no es por victimismo, sino porque se creen que estamos enl la época de Felipe II.

Pd. No lo digo por ti (ni una cosa ni la otra), sino en general, por el tono y la impresión que me llevo leyendo el hilo (no me fijo qué usuario escribe qué). Simplemente te cité por el ejemplo que ponías.
Yo también creo que la tendencia es dejar de doblar,o hacer los mínimos doblajes posibles,y veo evidente que de aqui a un tiempo los juegos serán en neutro (como mucho) o en inglés

Me gusta la medida? está claro que no......pero si los han doblado siempre,y ahora paulatinamente van dejando de hacerlo....creo que la tendencia la vemos todos

Pero no es un tema de abaratar costes,pues los costes de un doblaje no son ni de lejos los mas caros de un juego en si,es simplemente un tema de mercado,españa NO interesa ya

La culpa es de comprar en bazares extranjeros? está claro que toda no,pero desde luego influye,por favor......no seamos tan ingenuos de pensar que todo el dinero va al mismo saco,una cosa es microsoft,y otra microsoft españa,las multinacionales separan sus negocios en empresas independientes,ESO es microsoft españa,una empresa independiente,que por supuesto no vende un colín y está condenada a la desaparación cuando su hermana mayor microsoft se canse de cuadrarle las cuentas cada trimestre

¿que no hace publicidad? eso es un tema valadí para mi,necesito que Bill Gates me infle a anuncios recordandome que fabrica pcs y consolas?? tampoco el bazar ruso hace publicidad y mirar lo que vende [sonrisa]

La culpa es de ........ LA COMUNIDAD DE JUGADORES DE ESPAÑA,que ha elegido otras opciones

Las empresas han puesto sus productos, TODAS han hecho sus campañas de marketing y bla bla bla ,y al final que queda? el balance de ventas,y microsoft españa no vende un carajo....¿conclusión? microsoft deja de lado el mercado español y punto,seguirá vendiendo en españa? claro,pero ya no serán productos "customizados para la región" sino que serán de un marcado caracter global
El tema de los Doblajes, los lleva las Divisiones de Microsoft de cada país, con el presupuesto, que tengan.

Parte de ese, presupuesto, es determinado por las ventas de Consolas, juegos.......etc en dicho MERCADO.

Osea, si compras fuera de España, no estas ayudando precisamente a que se doblen juegos en Español, por mucho que digais, Microsoft no mira donde se descarga cada juego que se compra, aunque pudieran.

Ellos lo que hacen es secillo, dame los BENEFICIOS de X MERCADOS, y esto determinara parte del presupuesto que tenga la Division de ese Mercado, y con ese presupuesto y con esa lista de Beneficios, tomaran las desiciones (Buenas o Malas) que crean oportunas.

En todo caso, podriamos quejarnos, y deberiamos quejarnos, de que la division de España es mala no, Malisima, solo hay que ver su youtube, para ver que no son precisamente unos lumbreras en Marketing, ni nada parecido.

En mi opinion. Las soluciones al tema, e improbables que sucedan.
Es que la mayoria compren los juegos en España o en su Bazar.
Que cambien toda la division de España y pongan a gente realmente cualificada.
Y que el año que vene, Scorpio demuestre ser el Maquinon que parece ser, que su precio no sea excesivo, y se venda como churros en España.

Ahi empezaria, en mi opinion a remontar, el mercado español y el tema de los doblajes, sino, a rezar que por lo menos salga en Español Neutro.
JETAMAN escribió:Yo también creo que la tendencia es dejar de doblar,o hacer los mínimos doblajes posibles,y veo evidente que de aqui a un tiempo los juegos serán en neutro (como mucho) o en inglés

Me gusta la medida? está claro que no......pero si los han doblado siempre,y ahora paulatinamente van dejando de hacerlo....creo que la tendencia la vemos todos

Pero no es un tema de abaratar costes,pues los costes de un doblaje no son ni de lejos los mas caros de un juego en si,es simplemente un tema de mercado,españa NO interesa ya

La culpa es de comprar en bazares extranjeros? está claro que toda no,pero desde luego influye,por favor......no seamos tan ingenuos de pensar que todo el dinero va al mismo saco,una cosa es microsoft,y otra microsoft españa,las multinacionales separan sus negocios en empresas independientes,ESO es microsoft españa,una empresa independiente,que por supuesto no vende un colín y está condenada a la desaparación cuando su hermana mayor microsoft se canse de cuadrarle las cuentas cada trimestre

¿que no hace publicidad? eso es un tema valadí para mi,necesito que Bill Gates me infle a anuncios recordandome que fabrica pcs y consolas?? tampoco el bazar ruso hace publicidad y mirar lo que vende [sonrisa]

La culpa es de ........ LA COMUNIDAD DE JUGADORES DE ESPAÑA,que ha elegido otras opciones

Las empresas han puesto sus productos, TODAS han hecho sus campañas de marketing y bla bla bla ,y al final que queda? el balance de ventas,y microsoft españa no vende un carajo....¿conclusión? microsoft deja de lado el mercado español y punto,seguirá vendiendo en españa? claro,pero ya no serán productos "customizados para la región" sino que serán de un marcado caracter global

Completamente de acuerdo. Que influye algo la compra en bazares extrangeros? Seguro. Que viene de ahi el problema de doblajes? Ni en broma.
Nunca habia estado tan mal la marca xbox en España. Ya hace mucho el ratio de ps4-xone era de 10-1. Ahora sera incluso mucho mas. Si xOne hubiese vendido como x360 en España a dia de hoy no estariamos hablando de esto.
Como ha comentado alguien ahi atras, si hay 100.000 One con suerte en España ellos hacen cuentas y diran "podemos aspirar a 10.000 ventas como mucho" y desde Redmon no van pagar un doblaje el cual no se va rentabilizar.
Si en España hubiese mas de 1 millon de Ones, o por lo menos no fuese tan dramatica la situacion, hoy tendrimos todos doblados.

Para los que dicen que deberia ser doblado al de España en vez de al de Mexico no se paran a pensar que en Mexico xbox es la consola popular, la que mas se vende. Por mas que duela, los españoles a dia de hoy no somos ni comparables al mercado para xbox en Mexico.

PD: Con esto no estoy defendiendo a microsoft. Simplemente dar mi punto de vista. Ademas de comprender que es un negocio y si un mercado no responde ni en 3 años que vamos pedir.
Comentar que el doblaje no es español neutro es español de México, en la misma selección de idioma del audio lo indica.

"Cajuela del auto" ¬_¬


Obviamente el comprar en otros bazares y compartir cuenta influye, la ya reducida comunidad de xbox en españa se convierte en una cuarta parte. Pero obviamente no es la única culpa, Microsoft con su nefasto lanzamiento, los precios en España (Que no sé si es por impuestos o lo que sea pero hay veces que son el doble aunque no siempre y a veces hay gente que por 4-5 euros compran en Rusia con su dirección del hotel y todo eso), y que la marca xbox en España sea residual y haya un 5% de consolas en España hacen el resto.
En que se gastan el dinero los de Xbox España, si no es en marketing ni en doblaje, pues en que?. Caso más de corrupcion?.
Luzbel_bcn escribió:En que se gastan el dinero los de Xbox España, si no es en marketing ni en doblaje, pues en que?. Caso más de corrupcion?.

No les daran dinero jaja todo para usa
Washis escribió:El tema de los Doblajes, los lleva las Divisiones de Microsoft de cada país, con el presupuesto, que tengan.

Parte de ese, presupuesto, es determinado por las ventas de Consolas, juegos.......etc en dicho MERCADO.

Osea, si compras fuera de España, no estas ayudando precisamente a que se doblen juegos en Español, por mucho que digais, Microsoft no mira donde se descarga cada juego que se compra, aunque pudieran.

Ellos lo que hacen es secillo, dame los BENEFICIOS de X MERCADOS, y esto determinara parte del presupuesto que tenga la Division de ese Mercado, y con ese presupuesto y con esa lista de Beneficios, tomaran las desiciones (Buenas o Malas) que crean oportunas.


En todo caso, podriamos quejarnos, y deberiamos quejarnos, de que la division de España es mala no, Malisima, solo hay que ver su youtube, para ver que no son precisamente unos lumbreras en Marketing, ni nada parecido.

En mi opinion. Las soluciones al tema, e improbables que sucedan.
Es que la mayoria compren los juegos en España o en su Bazar.
Que cambien toda la division de España y pongan a gente realmente cualificada.
Y que el año que vene, Scorpio demuestre ser el Maquinon que parece ser, que su precio no sea excesivo, y se venda como churros en España.

Ahi empezaria, en mi opinion a remontar, el mercado español y el tema de los doblajes, sino, a rezar que por lo menos salga en Español Neutro.
Esto resaltado en negrita es importante, pero por alguna razon a determinada gente no le entra en la cabeza. :-?

Obviamente no es determinante, pero claro que influye, joder.
Hombre cuando hablamos de diferencias de precio de mas de 20€... Yo compro encantado en españa, pero ponme los juegos de salida a 40€. Pero por ese aro ellos tampoco quieren pasar.

Mismamente recore lo he pillado en españa.
El doblaje en determinados juegos, me parece tan importante como el color de la portada del mismo. Y tanto criticar el español neutro sólo por que os suena a América latina es puro racismo, porque el doblaje en castellano de España, también está hecho con un doblaje neutro, el que no lo vea así, que se de una vuelta por Murcia o por Andalucía o por la Rioja o por Asturias otro sitio de España a ver si le suena el acento a el que se utiliza en los doblajes de los juegos o las películas.
trocalos escribió:
JETAMAN escribió:Yo también creo que la tendencia es dejar de doblar,o hacer los mínimos doblajes posibles,y veo evidente que de aqui a un tiempo los juegos serán en neutro (como mucho) o en inglés

Me gusta la medida? está claro que no......pero si los han doblado siempre,y ahora paulatinamente van dejando de hacerlo....creo que la tendencia la vemos todos

Pero no es un tema de abaratar costes,pues los costes de un doblaje no son ni de lejos los mas caros de un juego en si,es simplemente un tema de mercado,españa NO interesa ya

La culpa es de comprar en bazares extranjeros? está claro que toda no,pero desde luego influye,por favor......no seamos tan ingenuos de pensar que todo el dinero va al mismo saco,una cosa es microsoft,y otra microsoft españa,las multinacionales separan sus negocios en empresas independientes,ESO es microsoft españa,una empresa independiente,que por supuesto no vende un colín y está condenada a la desaparación cuando su hermana mayor microsoft se canse de cuadrarle las cuentas cada trimestre

¿que no hace publicidad? eso es un tema valadí para mi,necesito que Bill Gates me infle a anuncios recordandome que fabrica pcs y consolas?? tampoco el bazar ruso hace publicidad y mirar lo que vende [sonrisa]

La culpa es de ........ LA COMUNIDAD DE JUGADORES DE ESPAÑA,que ha elegido otras opciones

Las empresas han puesto sus productos, TODAS han hecho sus campañas de marketing y bla bla bla ,y al final que queda? el balance de ventas,y microsoft españa no vende un carajo....¿conclusión? microsoft deja de lado el mercado español y punto,seguirá vendiendo en españa? claro,pero ya no serán productos "customizados para la región" sino que serán de un marcado caracter global

Completamente de acuerdo. Que influye algo la compra en bazares extrangeros? Seguro. Que viene de ahi el problema de doblajes? Ni en broma.
Nunca habia estado tan mal la marca xbox en España. Ya hace mucho el ratio de ps4-xone era de 10-1. Ahora sera incluso mucho mas. Si xOne hubiese vendido como x360 en España a dia de hoy no estariamos hablando de esto.
Como ha comentado alguien ahi atras, si hay 100.000 One con suerte en España ellos hacen cuentas y diran "podemos aspirar a 10.000 ventas como mucho" y desde Redmon no van pagar un doblaje el cual no se va rentabilizar.
Si en España hubiese mas de 1 millon de Ones, o por lo menos no fuese tan dramatica la situacion, hoy tendrimos todos doblados.

Para los que dicen que deberia ser doblado al de España en vez de al de Mexico no se paran a pensar que en Mexico xbox es la consola popular, la que mas se vende. Por mas que duela, los españoles a dia de hoy no somos ni comparables al mercado para xbox en Mexico.

PD: Con esto no estoy defendiendo a microsoft. Simplemente dar mi punto de vista. Ademas de comprender que es un negocio y si un mercado no responde ni en 3 años que vamos pedir.


No solo es mexico estamos hablando que es un doblaje que nos llega a toda America latina aca en Colombia ejemplo xbox esta muy bien posicionada a nosotros nos esta pasando todo lo contrario que a ustedes antes solo nos llegaban juegos en ingles o en castellano era eso o nada, y aca es un doblaje casi siempre hecho en mexico pero no es doblaje para ellos es para toda america pocos modismos por tanto se hace disfrutable para un chileno un argentino o un colombiano.
Ahora lo de la compra en otros bazares siempre he pensando que algo debe afectar pero es aca nosotros no podemos hacer mucho nuestras monedas con respecto al dolar o euro siempre pierden asi que un buen precio en nuestra moneda ya casi que lo vemos como una alegria.
Es obvio que micro no esta fuerte en españa y cada usuario es libre de decir que si no se le localiza el juego no lo compra o deja la marca, como dije aca la siituación es al contrario por eso el argumento de que micro no va a localizar para los españoles porque creen que con el latino se cubre la couta de doblaje español no me convence veo más una politica de abandono de el mercado español y siguir posicionando la marca en esats tierras.
Patakon escribió:El doblaje en determinados juegos, me parece tan importante como el color de la portada del mismo. Y tanto criticar el español neutro sólo por que os suena a América latina es puro racismo, porque el doblaje en castellano de España, también está hecho con un doblaje neutro, el que no lo vea así, que se de una vuelta por Murcia o por Andalucía o por la Rioja o por Asturias otro sitio de España a ver si le suena el acento a el que se utiliza en los doblajes de los juegos o las películas.

Yo es q lo de pronunciar las "c" como si fuesen "s" me pone de los nervios jaja o algunas palabras raras o incluso tratar a todo el mundo de usted ya me suena a telenovela
@Patakon con todo el respeto del mundo, no tienes ni idea de lo que es racismo. Lo que has dicho está al mismo nivel de los que dicen que criticar el islam es racista. La raza no tiene NADA que ver con la lengua; mismamente, mira como se habla en Guinea Ecuatorial ¿acaso su población es caucásica? Habrá gente que le encante el acento andaluz o el gallego y otros no lo soportarán. Así que por favor, no metamos al racismo aquí que tiene tan poco que ver con este tema como lo puede tener el Brexit.
A ver, lo de los acentos es relativo; eso de que en Asturias se habla neutro lo dice uno que no ha estado allí o defiende mucho a su patria. Soy gallego y por motivos de trabajo he tenido que estar en Asturias (Cangas de Onís) y en Castilla y León (Ponferrada) y lo que más se asemeje al "neutro" será en Castilla, que no en Ponferrada donde en Villafranca del Bierzo que está al lado de Ponferrada, hablan medio gallego.
Al igual que si vas a la zona de Pontevedra y es la primera vez que escuchas hablar a un gallego, casi te asustas del acento (sin menospreciar a nadie) porque ellos usan la "gheada" y el "seseo" que da gusto y en el norte de Galicia no se habla así.

Con esto quiero decir que nunca nadie va a estar contento con el doblaje neutro o como lo quieran llamar. Lo ideal para nosotros sería que MS doblase los juegos al "castellano" pero viendo las bajas ventas en nuestro país y además teniendo más hablantes latinos siendo México un terreno muy importante en sus ventas, entiendo perfectamente el movimiento que toman, pero no lo defiendo.
=kuril= escribió:@Patakon con todo el respeto del mundo, no tienes ni idea de lo que es racismo. Lo que has dicho está al mismo nivel de los que dicen que criticar el islam es racista. La raza no tiene NADA que ver con la lengua; mismamente, mira como se habla en Guinea Ecuatorial ¿acaso su población es caucásica? Habrá gente que le encante el acento andaluz o el gallego y otros no lo soportarán. Así que por favor, no metamos al racismo aquí que tiene tan poco que ver con este tema como lo puede tener el Brexit.

Para que lo entiendas mejor, y no te pierdas en la semántica, son prejuicios culturales sobre las antiguas colonias.
Crees que el doblaje actual al castellano de España no está construido con un lenguaje neutro? Porque quienes tenemos otro acento no nos quejamos? A que le suena, por ejemplo, a un canario el doblaje a el castellano?
1072 respuestas
15, 6, 7, 8, 922