darksch escribió:=kuril= escribió:Por cierto, sobre doblaje y compras en otros bazares: https://twitter.com/LidiaPitzalis/statu ... 5630627841
Callaos joder que cierran el grifo. Vaya con la gente..
Gorkexo escribió:Como bien dice el compañero @Yui Shojei , mientras en España no pongan leyes como ya se imponen en otros países, aquí nos van a seguir tratando igual.
Ahora la excusa de las pocas unidades vendidas la van a tener que cambiar por otra porque ya se sabe que desde este momento saldrán todos los exclusivos en Pc con lo que llegarán a más público y, por lo tanto, conseguir más ventas. Para meter la guarrada del español neutro y hagan cagadas como la del Halo 2, para eso que se quede como está y lo dejen en V.O., pero con unos subtítulos medianamente grandes por favor, que en algunos es casi imposible verlos del tamaño tan reducido que le meten.
pomaniac escribió:darksch escribió:=kuril= escribió:Por cierto, sobre doblaje y compras en otros bazares: https://twitter.com/LidiaPitzalis/statu ... 5630627841
Callaos joder que cierran el grifo. Vaya con la gente..
Al contrario!!!! Que se hagan eco todos de esto y que chapen la compra en bazares, que eliminen el region free y que desaparezca XBOX España, y lo digo muuuuy en serio.
Así de ese modo no tendremos a una panda de impresentables cobrando por Dios sabe qué, y tampoco tendremos derecho a quejarnos ya que la estampida a Sony sería tan brutal que sólo unos pocos comprarían contenido Xbox en España. Ojo! que no digo Microsoft ya que las ventas en PC en este país funcionan bien.
Lo que tienen es que desmantelar XBOX España cuanto antes, que ahí si que tienen un buen agujero de dinero y parece ser que aún no se han enterado.
Yui Shojei escribió:Gorkexo escribió:Como bien dice el compañero @Yui Shojei , mientras en España no pongan leyes como ya se imponen en otros países, aquí nos van a seguir tratando igual.
Ahora la excusa de las pocas unidades vendidas la van a tener que cambiar por otra porque ya se sabe que desde este momento saldrán todos los exclusivos en Pc con lo que llegarán a más público y, por lo tanto, conseguir más ventas. Para meter la guarrada del español neutro y hagan cagadas como la del Halo 2, para eso que se quede como está y lo dejen en V.O., pero con unos subtítulos medianamente grandes por favor, que en algunos es casi imposible verlos del tamaño tan reducido que le meten.
Yo lo que no entiendo, es como mucha gente llora, y por no venir doblado, no lo van a comprar.... pero seguro que es el primero en la tienda para comprarse un Metal Gear Solid, un Gran Thetf Auto o un Saint's Row..... Sagas que venden lo suyo, y no se gastan un duro en doblarlo a ningún idioma ^^
Yui Shojei escribió:@Buste interesante que no hablemos de Metal Gear con su flamante doblaje al español en su primera versión en Play 1 con la piratería en auge en España, y que luego no volvió a verse el doblaje en ninguna de sus continuaciones Y en el GTA me refería que tienen dinero de sobra para doblarlo, pero que nadie le llora para ello, os habéis acostumbrado a que venga en inglés subtitulado y punto. Muchos de vosotros solo os quejáis cuando os quitan, pero nadie se queja para que os den más ^^ Es así de simple mi texto ^^
=kuril= escribió:Madre mía, las burradas que que hay que leer; aquí todos sois filólogos, mínimo.
El español neutro es solamente un invento para tener un doblaje español común a toda latinoamérica. Si quisiéramos un doblaje español común para todos, habría que modificar ciertas cosas como: utilizar palabras y expresiones comunes a todas las regiones, utilizar la fonética castellana (porque es la única que discrimina entre c/s/z, i/ll/y y si nos ponemos quisquillosos entre b/v) y eliminar cualquier tipo de entonación, incluida la nuestra (que la hacemos, aunque no nos demos cuenta).
Buste escribió:Yui Shojei escribió:@Buste interesante que no hablemos de Metal Gear con su flamante doblaje al español en su primera versión en Play 1 con la piratería en auge en España, y que luego no volvió a verse el doblaje en ninguna de sus continuaciones Y en el GTA me refería que tienen dinero de sobra para doblarlo, pero que nadie le llora para ello, os habéis acostumbrado a que venga en inglés subtitulado y punto. Muchos de vosotros solo os quejáis cuando os quitan, pero nadie se queja para que os den más ^^ Es así de simple mi texto ^^
Los Metal Gear solo se doblo uno y luego hubo montones de quejas,pero no deja de ser un juego multiplataforma y es decision de Konami
Los GTA no se doblan por que Rokstar ha dicho cientos de veces que no lo hacen para mantener el original pero es que es para TODO el mundo!repito,TODO el MUNDO no solo para los españoles.
Ambos son juegos de compañias externas,vamos multiplataforma por lo que es decision exclusivamente de ellos
Si Microsoft no dobla sus IPS al español(cuando lo doblan al italiano,frances,aleman,portugues)es por que no quiere y por lo tanto discrimina cierto mercado.
Conoces algun juego de Sony que no se doble?Joder,si hasta el Bloodborne que NO lo necesita vino doblado
Luego claro,MS querra vender en nuestro pais no?JA que me parto!!!
Mira,yo por ejemplo el Quamtun Break no lo pienso comprar hasta que vea que vale 10/15 euros maximo y ahi se queda el juego(y me jode por que el Alan Wake fue un juegazo)pero no estoy dispuesto a pagar el mismo precio que un aleman cuando a ellos se les dobla y a aqui no.
Luego viene los lloros....pero este es el camino que ellos han tomado y SOLO por SU culpa
Buste escribió:Mira,yo por ejemplo el Quamtun Break no lo pienso comprar hasta que vea que vale 10/15 euros maximo y ahi se queda el juego
Arigon69 escribió:La cosa es muy simple, si la gente compra juegos sin doblar, no van a doblar casi ninguno ya.
Yui Shojei escribió:Arigon69 escribió:La cosa es muy simple, si la gente compra juegos sin doblar, no van a doblar casi ninguno ya.
Y si dejas de comprar juegos sin doblar, acabarán sacándolo sin traducir.... al final el que se jode es el consumidor... pero mejor que te jodan un poco con vaselina, que no hasta el fondo de golpe
@disaster_p Vote for President !!!
=kuril= escribió:@ubn Te he visto varias veces hablar del castellano "ficticio" y la verdad, no sé a qué te refieres; creo que puedo decir en mi vida cualquier cosa que haya oído en un doblaje. ¿Podrías poner ejemplos, por favor?
=kuril= escribió:@ubn Si es por léxico no veo dónde está el problema. Si es por entonación lo puedo entender (Dios, qué tono de voz).
No a todo el mundo le gusta ver Sálvame o Aída, o hablar de una forma tan vulgar y barriobajera como en esos programas (lo digo porque en el vídeo se hace referencia a ellos como forma de expresión coloquial). Que no en todos los momentos sea apropiado ese léxico, no lo hace irreal; es más, en un entorno de trabajo profesional se utiliza incluso un lenguaje más formal aún. Si se usa en videojuegos, no es ni más ni menos porque su versión original es así; ¿o es que acaso en Gears of War ves a Marcus hablar con esa finura y delicadeza?
ubn escribió:¿En Australia, por decir un país de habla inglesa, se arma tanto jaleo y se ponen algunos tan dignos por no tener los juegos localizados al inglés australiano?
Tanto este como Quantum Break SÍ están doblados al español. No están doblados al castellano ficticio de los doblajes en España, pero si está en español.
Carlitosguay escribió:ubn escribió:¿En Australia, por decir un país de habla inglesa, se arma tanto jaleo y se ponen algunos tan dignos por no tener los juegos localizados al inglés australiano?
Tanto este como Quantum Break SÍ están doblados al español. No están doblados al castellano ficticio de los doblajes en España, pero si está en español.
Lo mismo se podría decir del francés en Bélgica y del alemán en Austria por poner un ejemplo. El problema es que se deja de hacer algo que antes si que se hacía. A mi personalmente me arruina bastante la experiencia el hecho de que venga en ese español-latino y hasta lo prefiero antes en inglés. Pero me parece que esto a partir de ahora va a ser la norma.
ubn escribió:https://www.youtube.com/watch?v=9_26Qcxk62k
¿Conoces en serio a alguien que hable así? Porque yo jamás he visto en la vida real a alguien hablar de esa forma, y sin embargo el 100% de los doblajes (ya sea cine, series, juegos...) hablan así, en un castellano falso, ficticio, que no existe.
Carlitosguay escribió:ubn escribió:¿En Australia, por decir un país de habla inglesa, se arma tanto jaleo y se ponen algunos tan dignos por no tener los juegos localizados al inglés australiano?
Tanto este como Quantum Break SÍ están doblados al español. No están doblados al castellano ficticio de los doblajes en España, pero si está en español.
Lo mismo se podría decir del francés en Bélgica y del alemán en Austria por poner un ejemplo. El problema es que se deja de hacer algo que antes si que se hacía. A mi personalmente me arruina bastante la experiencia el hecho de que venga en ese español-latino y hasta lo prefiero antes en inglés. Pero me parece que esto a partir de ahora va a ser la norma.
Pantic25 escribió:Pues yo si me seguiré comprando juegos vengan en español de España en neutro o en inglés con subtitulo en español.
Lo de no comprar es contraproducente. Antes todos los juegos venían en inglés, ¿sabéis cuando empezaron a doblar y traducir juegos al español? Cuando el mercado español empezó a ser importante.
Si queréis que los juegos vuelvan a doblarse al español de España dejad de comprar en bazares extranjeros y comprad en el bazar español o en formato físico de tiendas españolas.
Sled Hummer escribió:Pantic25 escribió:Pues yo si me seguiré comprando juegos vengan en español de España en neutro o en inglés con subtitulo en español.
Lo de no comprar es contraproducente. Antes todos los juegos venían en inglés, ¿sabéis cuando empezaron a doblar y traducir juegos al español? Cuando el mercado español empezó a ser importante.
Si queréis que los juegos vuelvan a doblarse al español de España dejad de comprar en bazares extranjeros y comprad en el bazar español o en formato físico de tiendas españolas.
Que no, que no cuela y aquí no valen excusas, que en Polonia o en Portugal no se venden más Xbox que en España, y doblar cuesta cuatro duros..
JETAMAN escribió:Yo también creo que la tendencia es dejar de doblar,o hacer los mínimos doblajes posibles,y veo evidente que de aqui a un tiempo los juegos serán en neutro (como mucho) o en inglés
Me gusta la medida? está claro que no......pero si los han doblado siempre,y ahora paulatinamente van dejando de hacerlo....creo que la tendencia la vemos todos
Pero no es un tema de abaratar costes,pues los costes de un doblaje no son ni de lejos los mas caros de un juego en si,es simplemente un tema de mercado,españa NO interesa ya
La culpa es de comprar en bazares extranjeros? está claro que toda no,pero desde luego influye,por favor......no seamos tan ingenuos de pensar que todo el dinero va al mismo saco,una cosa es microsoft,y otra microsoft españa,las multinacionales separan sus negocios en empresas independientes,ESO es microsoft españa,una empresa independiente,que por supuesto no vende un colín y está condenada a la desaparación cuando su hermana mayor microsoft se canse de cuadrarle las cuentas cada trimestre
¿que no hace publicidad? eso es un tema valadí para mi,necesito que Bill Gates me infle a anuncios recordandome que fabrica pcs y consolas?? tampoco el bazar ruso hace publicidad y mirar lo que vende
La culpa es de ........ LA COMUNIDAD DE JUGADORES DE ESPAÑA,que ha elegido otras opciones
Las empresas han puesto sus productos, TODAS han hecho sus campañas de marketing y bla bla bla ,y al final que queda? el balance de ventas,y microsoft españa no vende un carajo....¿conclusión? microsoft deja de lado el mercado español y punto,seguirá vendiendo en españa? claro,pero ya no serán productos "customizados para la región" sino que serán de un marcado caracter global
Luzbel_bcn escribió:En que se gastan el dinero los de Xbox España, si no es en marketing ni en doblaje, pues en que?. Caso más de corrupcion?.
Esto resaltado en negrita es importante, pero por alguna razon a determinada gente no le entra en la cabeza.Washis escribió:El tema de los Doblajes, los lleva las Divisiones de Microsoft de cada país, con el presupuesto, que tengan.
Parte de ese, presupuesto, es determinado por las ventas de Consolas, juegos.......etc en dicho MERCADO.
Osea, si compras fuera de España, no estas ayudando precisamente a que se doblen juegos en Español, por mucho que digais, Microsoft no mira donde se descarga cada juego que se compra, aunque pudieran.
Ellos lo que hacen es secillo, dame los BENEFICIOS de X MERCADOS, y esto determinara parte del presupuesto que tenga la Division de ese Mercado, y con ese presupuesto y con esa lista de Beneficios, tomaran las desiciones (Buenas o Malas) que crean oportunas.
En todo caso, podriamos quejarnos, y deberiamos quejarnos, de que la division de España es mala no, Malisima, solo hay que ver su youtube, para ver que no son precisamente unos lumbreras en Marketing, ni nada parecido.
En mi opinion. Las soluciones al tema, e improbables que sucedan.
Es que la mayoria compren los juegos en España o en su Bazar.
Que cambien toda la division de España y pongan a gente realmente cualificada.
Y que el año que vene, Scorpio demuestre ser el Maquinon que parece ser, que su precio no sea excesivo, y se venda como churros en España.
Ahi empezaria, en mi opinion a remontar, el mercado español y el tema de los doblajes, sino, a rezar que por lo menos salga en Español Neutro.
trocalos escribió:JETAMAN escribió:Yo también creo que la tendencia es dejar de doblar,o hacer los mínimos doblajes posibles,y veo evidente que de aqui a un tiempo los juegos serán en neutro (como mucho) o en inglés
Me gusta la medida? está claro que no......pero si los han doblado siempre,y ahora paulatinamente van dejando de hacerlo....creo que la tendencia la vemos todos
Pero no es un tema de abaratar costes,pues los costes de un doblaje no son ni de lejos los mas caros de un juego en si,es simplemente un tema de mercado,españa NO interesa ya
La culpa es de comprar en bazares extranjeros? está claro que toda no,pero desde luego influye,por favor......no seamos tan ingenuos de pensar que todo el dinero va al mismo saco,una cosa es microsoft,y otra microsoft españa,las multinacionales separan sus negocios en empresas independientes,ESO es microsoft españa,una empresa independiente,que por supuesto no vende un colín y está condenada a la desaparación cuando su hermana mayor microsoft se canse de cuadrarle las cuentas cada trimestre
¿que no hace publicidad? eso es un tema valadí para mi,necesito que Bill Gates me infle a anuncios recordandome que fabrica pcs y consolas?? tampoco el bazar ruso hace publicidad y mirar lo que vende
La culpa es de ........ LA COMUNIDAD DE JUGADORES DE ESPAÑA,que ha elegido otras opciones
Las empresas han puesto sus productos, TODAS han hecho sus campañas de marketing y bla bla bla ,y al final que queda? el balance de ventas,y microsoft españa no vende un carajo....¿conclusión? microsoft deja de lado el mercado español y punto,seguirá vendiendo en españa? claro,pero ya no serán productos "customizados para la región" sino que serán de un marcado caracter global
Completamente de acuerdo. Que influye algo la compra en bazares extrangeros? Seguro. Que viene de ahi el problema de doblajes? Ni en broma.
Nunca habia estado tan mal la marca xbox en España. Ya hace mucho el ratio de ps4-xone era de 10-1. Ahora sera incluso mucho mas. Si xOne hubiese vendido como x360 en España a dia de hoy no estariamos hablando de esto.
Como ha comentado alguien ahi atras, si hay 100.000 One con suerte en España ellos hacen cuentas y diran "podemos aspirar a 10.000 ventas como mucho" y desde Redmon no van pagar un doblaje el cual no se va rentabilizar.
Si en España hubiese mas de 1 millon de Ones, o por lo menos no fuese tan dramatica la situacion, hoy tendrimos todos doblados.
Para los que dicen que deberia ser doblado al de España en vez de al de Mexico no se paran a pensar que en Mexico xbox es la consola popular, la que mas se vende. Por mas que duela, los españoles a dia de hoy no somos ni comparables al mercado para xbox en Mexico.
PD: Con esto no estoy defendiendo a microsoft. Simplemente dar mi punto de vista. Ademas de comprender que es un negocio y si un mercado no responde ni en 3 años que vamos pedir.
Patakon escribió:El doblaje en determinados juegos, me parece tan importante como el color de la portada del mismo. Y tanto criticar el español neutro sólo por que os suena a América latina es puro racismo, porque el doblaje en castellano de España, también está hecho con un doblaje neutro, el que no lo vea así, que se de una vuelta por Murcia o por Andalucía o por la Rioja o por Asturias otro sitio de España a ver si le suena el acento a el que se utiliza en los doblajes de los juegos o las películas.
=kuril= escribió:@Patakon con todo el respeto del mundo, no tienes ni idea de lo que es racismo. Lo que has dicho está al mismo nivel de los que dicen que criticar el islam es racista. La raza no tiene NADA que ver con la lengua; mismamente, mira como se habla en Guinea Ecuatorial ¿acaso su población es caucásica? Habrá gente que le encante el acento andaluz o el gallego y otros no lo soportarán. Así que por favor, no metamos al racismo aquí que tiene tan poco que ver con este tema como lo puede tener el Brexit.