[Die andere Seite] EOL auf Deutsch

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
thadeusx escribió:La "ch" que suena como "sh" en inglés pero mas suave o como "j" en castellano o como "K" en la palabra "sechs" por ejemplo.
Tenemos las famosas Ä, Ö, Ü que cuando les digo a mis amigos que las pronuncien, no se porque pero les cuesta un huevo.
Luego en muchas palabras hay letras que en el del día a día no se pronuncian.Por ejemplo, aunque puede que sea por el dialecto de mi zona, en vez de pronunciar "Ich gehe schlafen" decíamos "Ich geh schlafn".Pues como esa unas cuantas.
Esta también el caso de "ei" que se pronuncia "ai". "Eier" (y encima al menos en mi zona la seguna E se pronuncia como una A casi y la R es muda así que aquí ya lo flipas XD).
El caso de "eu" que se pronuncia "oi". "Heute"
Hay que saber cuando se pone la letra T delante de la Z y cuando no. "Schwanz" o "Netz"

No se, hay mas cosas pero son algunos ejemplos solo.
1Saludo


si, es la hostia. para mi, "ch" lo pronuncio siempre "g", las "g" se me parecen a K, y las B a P.

claro que yo soy nuevo y pronuncio de pena XD

al final creo que es cuestion de no asustarse y tomarlo como viene (consejos vendo pero para mi no tengo). cuanto mas se para uno a analizar un idioma gramaticalmente, al menos yo lo pillo manía. prefiero aprender las normas mas basicas y esclarecedoras y luego dedicarme a "sentir" el idioma. no se como explicarlo, pero yo paso de aprender un idioma a golpe de gramatica. hay normas que hay que saber, pero yo con un idioma, no sé, intenlo convertirlo en algo instintivo.

es decir, para mi en un idioma las cosas son porque sí, a veces intento buscafrle explicación logica y se la encuentro y bien, pero otras no se lo encuentras (no porque no la tenga, sino porque es muy disitnto a tu manera de pensar segun tu lengus madre) asi que es mejor "aspirarlo" como viene.

o sea, que oficio tiene usted es "was sind sie von beruf" y ya está. en español "qué eres de oficio" suena mal, así que no hay que tratar de traducir, hay que tratar de pensar en aleman y ya está, creo yo.
Shantotto está baneado por "utilizar clon para saltarse baneo temporal"
Vale, veamos, por qué coño sería "Ich bin keine Frau" y después sería "Ich bin kein Mädchen" y no "Ich bin keine Mädchen"? Discutiendo la jugada con mi mujer que está aprendiendo conmigo, habíamos entendido que el ein es masculino y eine es femenino, con la k es negado. Creo que mi mujer puede haber dado con la tecla: "Mädchen a lo mejor es chochoooooo!!!! Así es masculino!!!" palabras textuales.

La pregunta es seria pero nos hemos escojonao XDDDD
Shantotto escribió:Vale, veamos, por qué coño sería "Ich bin keine Frau" y después sería "Ich bin kein Mädchen" y no "Ich bin keine Mädchen"? Discutiendo la jugada con mi mujer que está aprendiendo conmigo, habíamos entendido que el ein es masculino y eine es femenino, con la k es negado. Creo que mi mujer puede haber dado con la tecla: "Mädchen a lo mejor es chochoooooo!!!! Así es masculino!!!" palabras textuales.

La pregunta es seria pero nos hemos escojonao XDDDD


Esto es porque Mädchen (muchacha) es neutro (das Mädchen) ya que todas las palabras terminadas en -chen/-lein son neutras (el -chen se usa para formar diminutivos (der Hund (el perro (masculino)) -> das Hündchen (el cachorro (neutro)).

Así que: (k)ein (masculino/neutro) y (k)eine (femenino) en el nominativo.

Un saludo.
Shantotto está baneado por "utilizar clon para saltarse baneo temporal"
Oh, Dios, lo siento, con todo el ajetreo del día en el foro que no ha sido poco no he tenido en cuenta pasar por aquí para darte las gracias. Habrá que ir aprendiendo esas puñetas del idioma, pero desde el punto de vista sesgado qeu tengo por los idiomas que conozco, llamar a una moza en neutro se me hace raro. [comor?] "Uno jamoncilla" pos como que no me entra en el melón todavía.
Shantotto escribió:Oh, Dios, lo siento, con todo el ajetreo del día en el foro que no ha sido poco no he tenido en cuenta pasar por aquí para darte las gracias. Habrá que ir aprendiendo esas puñetas del idioma, pero desde el punto de vista sesgado qeu tengo por los idiomas que conozco, llamar a una moza en neutro se me hace raro. [comor?] "Uno jamoncilla" pos como que no me entra en el melón todavía.


A mi hablar de tías se me hace muy jodido en Alemania. Porque no hay un equivalente a "chica" o "tía", o sea a mujer jóven. Tienes "Mädchen" o "Frau". Y claro, Mädchen es el que suele usarse pero para mi al ser el equivalente de niña... si estamos hablando de lo buena que esta una tía... me siento como un cura católico asqueroso. Y Frau es Señora mayor, y da mal rollo.
Yo decía "Tussi", "Olle", "Mädel", "Babe".
1Saludo
thadeusx escribió:Yo decía "Tussi", "Olle", "Mädel", "Babe".
1Saludo



Yo también digo Mädel... pero me suena muy bávaro, vamos que sólo es la solución menos mala... porque Tussi me suena despectivo, Olle me suena a maruja rellenita y Babe a parte de recordarme al cerdito, es un anglicismo y si hay algo que odio de Alemania es que usen palabras en inglés para todo (shop, bike... brr!).

Aunque vamos, es que a mi cuando me entra la paranoia no me la quita nadie. [+risas]
nicofiro escribió:
thadeusx escribió:Yo decía "Tussi", "Olle", "Mädel", "Babe".
1Saludo



Yo también digo Mädel... pero me suena muy bávaro, vamos que sólo es la solución menos mala... porque Tussi me suena despectivo, Olle me suena a maruja rellenita y Babe a parte de recordarme al cerdito, es un anglicismo y si hay algo que odio de Alemania es que usen palabras en inglés para todo (shop, bike... brr!).

Aunque vamos, es que a mi cuando me entra la paranoia no me la quita nadie. [+risas]


Me pasa lo mismo a mi con el español, odio que se usen palabras inglesas, que además es un idioma que al no corresponderse lo escrito con lo hablado perjudica la escritura (en teoría fonética) del español/alemán.

Por cierto, ¿sabéis donde conseguir alguna serie en alemán (con subtitulos en alemán)? Yo antes miraba Alerta Cobra (Alarm für Cobra 11 – Die Autobahnpolizei) y la verdad si estuviese en alemán con sus respectivos subtítulos (y fuese fácil conseguir) estaría muy bien (aunque me conformo con cualquier otra serie).

Un saludo.

Un saludo.
jarna3 escribió:
nicofiro escribió:
thadeusx escribió:Yo decía "Tussi", "Olle", "Mädel", "Babe".
1Saludo



Yo también digo Mädel... pero me suena muy bávaro, vamos que sólo es la solución menos mala... porque Tussi me suena despectivo, Olle me suena a maruja rellenita y Babe a parte de recordarme al cerdito, es un anglicismo y si hay algo que odio de Alemania es que usen palabras en inglés para todo (shop, bike... brr!).

Aunque vamos, es que a mi cuando me entra la paranoia no me la quita nadie. [+risas]


Me pasa lo mismo a mi con el español, odio que se usen palabras inglesas, que además es un idioma que al no corresponderse lo escrito con lo hablado perjudica la escritura (en teoría fonética) del español/alemán.

Por cierto, ¿sabéis donde conseguir alguna serie en alemán (con subtitulos en alemán)? Yo antes miraba Alerta Cobra (Alarm für Cobra 11 – Die Autobahnpolizei) y la verdad si estuviese en alemán con sus respectivos subtítulos (y fuese fácil conseguir) estaría muy bien (aunque me conformo con cualquier otra serie).

Un saludo.

Un saludo.



En Alemania lo de usar palabras en ingles es tremendo lo extendido que está, a nivel mediatico en publicidad, pero también en el lenguaje de bastante gente... a mi me da mucha pena.

Sobre series:

Puedes acceder a toda la programación de la televisión pública alemana (ARD y ZDF) en estos enlaces:

http://mediathek.daserste.de/
http://www.zdf.de/ZDFmediathek/hauptnav ... startseite

Puedes navegar a través de "Sendung verpasst" (=Te perdiste un programa) o "Sendungen A-Z" (=Programas de la A a la Z). En el primero tienes un listado de los últimos dias en el segundo, pues eso, los programas ordenados por orden alfabético. Dentro de estos programas tienes de todo, mucha morralla pero también algunas series policiacas notables, programas informativos y divulgativos... eso sí, de subtítulos anda escasa la cosa, aunque las series creo que llevan muchas. Puedes ver si llevan subtitulos con el icono de la oreja semi tachada.

Yo estoy algo desconectado de las series y tal, pero bueno, hay un clásico que nunca falla, Tatort:

http://mediathek.daserste.de/sendungen_ ... uchstabe=T

Este por ejemplo es el último capítulo. Asegura de poner la calidad y el tamaño al máximo, y los subtítulos en ARD se ponen dando al icono de la oreja que sale arriba a la izquierda.

Tatort es la serie policíaca por antonomasia de Alemania, lleva cuarenta años en antena, todos los domingos, la gente se reúne incluso en bares para verla, 8 millones de espectadores de media en 2011... una institución vamos. Lo bueno es que es una serie donde lo central es el caso a solucionar, hay tramas y asuntos personales de los polis, pero es secundario, está bien si lo has seguido, pero no es para nada necesario estar al tanto del tema. Como todas las series tienen sus dias buenos y no tan buenos, pero creo que puedes darle una oportunidad si te llega el nivel de alemán. :)
Lindenstraße XD
Llevan al menos treinta años en antena.
Todo un clásico en Alemania y lo que comenta nico, Tatort, también.
Esas dos series son las de toda la vida.
1Saludo
P.D. Sí, para mí Olle y Tussi son bastante despectivos.
Shantotto está baneado por "utilizar clon para saltarse baneo temporal"
Como el Maestro Yoda hablo. Ni un orden acertar puedo. Otras entregas de Star Wars espero, asegurado tendría el futuro laboral.
Supongo que los que aprendéis alemán también tendréis cierta curiosidad por la historia de este país, sus personajes, etc.
Pues bien, una pequeña joya, la voz del mismísimo Otto Von Bismarck:

http://youtu.be/czko31-6O8I


No sólo habla alemán, sino también inglés, francés y latín. Obviamente no se entiende nada bien, la calidad es absolutamente lamentable... cosa normal teniendo en cuenta que estamos hablando de lo que probablemente sea una de las primeras grabaciones de audio de la historia. ¿Pero en cualquier caso es interesante no?
Hallo!

Chicos, estoy en primero de alemán en la eoi y me va bien, salvo por la rallada que tengo con el nominativo/acusativo.
Quiero saber si sabeis algún librillo de ejercicios, página web o algo para dominar mejor la materia antes de pasar a dativos
y cosas más gordas, porque si no las voy a pasar tela de putas.

danke shön!
nicofiro escribió:Supongo que los que aprendéis alemán también tendréis cierta curiosidad por la historia de este país, sus personajes, etc.
Pues bien, una pequeña joya, la voz del mismísimo Otto Von Bismarck:

http://youtu.be/czko31-6O8I


No sólo habla alemán, sino también inglés, francés y latín. Obviamente no se entiende nada bien, la calidad es absolutamente lamentable... cosa normal teniendo en cuenta que estamos hablando de lo que probablemente sea una de las primeras grabaciones de audio de la historia. ¿Pero en cualquier caso es interesante no?


Muy interesante, se oye mejor de lo que pensaba (dada la época), por cierto la parte en inglés (la única en que tengo un cierto dominio como para entenderlo bien) me ha recordado a
Imagen


En cuanto a lo de las series seguí los enlaces y me ponía que el contenido no existía (Tatort) pero investigando he encontrado un telefilm (con subtítulos) que tiene buena pinta: Vater, Mutter, Mörder; además de series policíacas (también con subtítulos).

fakemaria escribió:Hallo!

Chicos, estoy en primero de alemán en la eoi y me va bien, salvo por la rallada que tengo con el nominativo/acusativo.
Quiero saber si sabeis algún librillo de ejercicios, página web o algo para dominar mejor la materia antes de pasar a dativos
y cosas más gordas, porque si no las voy a pasar tela de putas.

danke schön!


Yo pregunté hace tiempo en pruebas (antes del éxodo) y me recomendaron un libro que es el Lagune Kursbuch (diferentes niveles) que viene con los CD y es la versión del profesor (el problema es que está completamente en alemán), otro libro que también uso es "EL NUEVO ALEMÁN SI ESFUERZO" de ASSIMIL (completamente en español(el problema que tiene es que es del año 1988 y en el 1996 hubo una reforma del idioma (sobretodo afectando a la "ß"))); ambos los encontré en internet (aunque ahora con lo de MU no se si será tan fácil encontrarlos).

Un saludo.
hola gente

recientemente (hoy) me ha surgido una oferta de curro en Alemania , en concreto en Wiesbaden
No tengo ni papa de aleman y de ingles andare con el b1 , el first , pero creo que podria examinarme del advanced y aprobar

nos darian 6 meses de aleman de gratis mientras se curra

como lo veis? mision imposible?
elmorgul escribió:hola gente

recientemente (hoy) me ha surgido una oferta de curro en Alemania , en concreto en Wiesbaden
No tengo ni papa de aleman y de ingles andare con el b1 , el first , pero creo que podria examinarme del advanced y aprobar

nos darian 6 meses de aleman de gratis mientras se curra

como lo veis? mision imposible?


pero que nivel te piden alli de aleman? es con idea de que os quedeis luego alli?

en 6 meses dependiendo las horas que le echeis a la semana y luego en casa, creo que se puede sacar un A2, o sea, lo justillo para defenderte en conversaciones basicas, pero suficiente para ir tirando.
fakemaria escribió:Hallo!

Chicos, estoy en primero de alemán en la eoi y me va bien, salvo por la rallada que tengo con el nominativo/acusativo.
Quiero saber si sabeis algún librillo de ejercicios, página web o algo para dominar mejor la materia antes de pasar a dativos
y cosas más gordas, porque si no las voy a pasar tela de putas.

danke shön!


Yo tengo el mismo problema, añadele el dativ, me lia mucho y eso que tenemos tablas de resumen delante, pero a la hora de hablarlo...

El otro dia hice la parte de Hören del examen y me cargaron, tenia un tapon en el oido y no me enteré de nada xD.

Yo recomiendo leerse las versiones digitales de los periodicos de alli, aunque sea para aprender 4 palabrejas.

Tchus
Piro25 escribió:
fakemaria escribió:Hallo!

Chicos, estoy en primero de alemán en la eoi y me va bien, salvo por la rallada que tengo con el nominativo/acusativo.
Quiero saber si sabeis algún librillo de ejercicios, página web o algo para dominar mejor la materia antes de pasar a dativos
y cosas más gordas, porque si no las voy a pasar tela de putas.

danke shön!


Yo tengo el mismo problema, añadele el dativ, me lia mucho y eso que tenemos tablas de resumen delante, pero a la hora de hablarlo...

El otro dia hice la parte de Hören del examen y me cargaron, tenia un tapon en el oido y no me enteré de nada xD.

Yo recomiendo leerse las versiones digitales de los periodicos de alli, aunque sea para aprender 4 palabrejas.

Tchus


El lunes me dan a mi el resultado de los exámenes. Audición y oral pasados de sobra. La audición creo que saqué un 9 o así, y el hablado lo aprobé porque cuando terminamos mi pareja y yo, nos dijo la profe "Super!".

Te recomiendo esta web que encontré, lo mismo le sacas algo de utilidad.

http://www.alemansencillo.com/
thadeusx escribió:"Tschüss" ;)
1Gruß


xD

El resto lo aprobé holago pero oirlo es lo que más me cuesta.

gracias
Shantotto está baneado por "utilizar clon para saltarse baneo temporal"
Hallo.

He encontrado un vídeo muy instructivo para empezar a educar el oído con esto del alemán. Der Schlangemann Espero que os guste.
Buenas, no se si es el sitio correcto pero pienso que si.
Viendo que la vida laboral es imposible aqui y que acabo de terminar mi carrera de arquitecto tecnico y su adaptacion al grado de ingeniria de la edificacion, y la construccion como que no se va a levantar en mucho tiempo, pienso estudiar idiomas, ingles del que ya algo se y aleman para abrir mas puertas.
Me voy a apuntar a una escuela de idiomas de la localidad donde vivo, pero hasta octubre o asi no empezaria el curso si es que me cojen, asi que me gustaria ir aprendiendo un poquito por mi cuenta, asi que me gustaria saber si hay algun programa o pagina web que me recomendarais para ir aprendiendo algo de este idioma, ya que he visto varias webs y ninguna me ha convencido
luisotron escribió:Buenas, no se si es el sitio correcto pero pienso que si.
Viendo que la vida laboral es imposible aqui y que acabo de terminar mi carrera de arquitecto tecnico y su adaptacion al grado de ingeniria de la edificacion, y la construccion como que no se va a levantar en mucho tiempo, pienso estudiar idiomas, ingles del que ya algo se y aleman para abrir mas puertas.
Me voy a apuntar a una escuela de idiomas de la localidad donde vivo, pero hasta octubre o asi no empezaria el curso si es que me cojen, asi que me gustaria ir aprendiendo un poquito por mi cuenta, asi que me gustaria saber si hay algun programa o pagina web que me recomendarais para ir aprendiendo algo de este idioma, ya que he visto varias webs y ninguna me ha convencido


Yo te puedo decir que los arquitectos que conozco están mirando más a países como China o Brasil que a Europa, que esos son en sus palabras los que están ganando dinero de verdad. Eso sí, para hacerte algún master o continuar estudios, sí es buena opción Alemania según ellos.

Por cierto un alemán que está aprendiendo castellano, me enseñó esta tarde un libro para nuestro idioma, y según este libro "ich werde einkaufen gehen" (iré de compras) es "voy a hacer la plaza" [carcajad] alguna vez habéis oído algo así? vosotros le entenderíais? Yo más bien lo asimilaría a "voy a hacer la calle" que ya sabemos todos lo que significa jajajaja.

Quería consultaros a vosotros porque según el libro es algo muy común en España decir esto, y o yo vivo en otro mundo (porque no lo he oído en mi vida), o que no se guíe más por ese libro, que es lo que he estado a punto de decirle [carcajad]

Mi novia es de Canarias y tampoco lo ha oído en su vida... en vuestras zonas se dice algo así, o es que el que ha escrito ese libro ha tomado como castellano estándar algún localismo y ni se ha molestado en investigar?
heathclifff escribió:
Por cierto un alemán que está aprendiendo castellano, me enseñó esta tarde un libro para nuestro idioma, y según este libro "ich werde einkaufen gehen" (iré de compras) es "voy a hacer la plaza" [carcajad] alguna vez habéis oído algo así? vosotros le entenderíais? Yo más bien lo asimilaría a "voy a hacer la calle" que ya sabemos todos lo que significa jajajaja.




Yo no in en Barcelona ni en Asturias he oído nada similar. De hecho tuve la misma asociación que tu. [+risas]
thadeusx escribió:¬_¬ ¬_¬ ¬_¬
1Saludo



esto que significa? [+risas]

le voy a decir entonces que no use ese libro y sobre todo que no vaya diciendo eso por ahi, que parece que no soy el unico que lo interpreta "raro" [ayay]
Es mi cara al ver la traducción. [+risas]
"Voy a hacer la plaza" no lo he escuchado en mi vida.
Que me digas "Voy a ir a la plaza" eso si lo he escuchado.Se dice bastante en el pueblo de mi madre ya que el mercado de frutas se montaba en la plaa del pueblo.Así que para ir a comprar decían que iban a la plaza.Pero entonces en alemán sería diferente.
"Ich gehe zum Marktplatz"
Pero hacer la plaza...
1Saludo
Yo eso de "hacer la plaza" se lo he oído a gente mayor. Pero tampoco es que sea muy común, quizá también porque la gente ya no va a comprar a la plaza. XD
thadeusx escribió:Es mi cara al ver la traducción. [+risas]
"Voy a hacer la plaza" no lo he escuchado en mi vida.
Que me digas "Voy a ir a la plaza" eso si lo he escuchado.Se dice bastante en el pueblo de mi madre ya que el mercado de frutas se montaba en la plaa del pueblo.Así que para ir a comprar decían que iban a la plaza.Pero entonces en alemán sería diferente.
"Ich gehe zum Platz"
Pero hacer la plaza...
1Saludo


efectivamente eso tiene sentido, pero segun el libro es porque en españa los mercados se solian montan en plaza. para mas cojones para que lo entienda un aleman luego dicen "ich werde den Platz (im Sinne von Einkauf) machen" [qmparto]



maesebit escribió:Yo eso de "hacer la plaza" se lo he oído a gente mayor. Pero tampoco es que sea muy común, quizá también porque la gente ya no va a comprar a la plaza. XD


me suena a eso, a localismo de pueblo de la españa profunda o como poco de alguna gente mayor, pero que casi nadie lo dice y además nadie le entendería si dice eso.

Por cierto que ya estoy en A2, acabo de estar unos dias en suiza y sur de alemania y bien, mas o menos, al menos ya me enteraba de bastantes carteles y podia tener conversaciones minimas y muy basicas y entender algunas cosillas habladas. Eso si, el dialecto suizo madre mía... [carcajad]
Mira, con el dialecto suizo hasta yo las paso putas así que...
1Saludo
Yo el típico Domingo de resaca me tengo tragados documentales raros de la Suiza rural, de típicos viejos que viven en la puta montaña y en la tele alemán les ponían subtítulos, así que imaginate... [carcajad]
nicofiro escribió:Yo el típico Domingo de resaca me tengo tragados documentales raros de la Suiza rural, de típicos viejos que viven en la puta montaña y en la tele alemán les ponían subtítulos, así que imaginate... [carcajad]

Es que es la polla macho XD.
Cuando vivía en Offenbach y enganchaba algún canal de por allí o algún programa suizo, es que pillaba un 25%.
1Saludo
¿Cómo veis esta web para que aprenda algo de alemán alguien que no tiene ni pajolera idea, osea, yo? xd
http://www.curso-de-aleman.de/
destructor escribió:¿Cómo veis esta web para que aprenda algo de alemán alguien que no tiene ni pajolera idea, osea, yo? xd
http://www.curso-de-aleman.de/



Mo novia fue la primera que me recomendó.

lo más frustrante con el dialecto es que alguien suizo te hable y no saber si no entiendes porque aún no tienes ni puta idea o por si te está hablando en dialecto. Normalmente es un "wie, bitte?" y pasan al standard, pero joder...

Y con los números no te digo nada. Es una de las cosas que más me cuesta, entender cuando me dicen el precio de las cosas, y estos que lo dicen en su dialecto encima pues imaginad [+furioso]

No se que me cabrea mas si no entender sus precios o lo altos que son [qmparto]

eso si, en alemania los precios parecido que aqui e incluso a veces mas baratos, eso si con el doble de sueldo. aqui en españa o alguien nos esta engañando o no sé...
Lo de los precios comparados con Alemania llevo yo diciéndolo desde hace años.
1Saludo
thadeusx escribió:Lo de los precios comparados con Alemania llevo yo diciéndolo desde hace años.
1Saludo


lo que yo macho o estas muy bien situado, o has echado raices, o no sé, pero siendo bilingue como tú es que ni me lo pensaba y me largaba de aquí pero ya.

Echaré mucho de menos mi tierra, pero cuanto mas viajo mas me doy cuenta de como nos toman el pelo en españa a muchos niveles.
En realidad estoy esperando una excusa perfecta como que me echen o algo porque incluso me han ofrecido trabajo en el aeropuerto de Frankfurt.Mi mejor amigo trabaja allí y esta como loco por que vuelva.
Dice que me busca piso y el trabajo allí que no me preocupe. [+risas]
Al menos se que tengo un plan B para cuando me harte definitivamente.
1Saludo
heathclifff escribió:
thadeusx escribió:Lo de los precios comparados con Alemania llevo yo diciéndolo desde hace años.
1Saludo


lo que yo macho o estas muy bien situado, o has echado raices, o no sé, pero siendo bilingue como tú es que ni me lo pensaba y me largaba de aquí pero ya.

Echaré mucho de menos mi tierra, pero cuanto mas viajo mas me doy cuenta de como nos toman el pelo en españa a muchos niveles.



No se cuanto llevas en Alemania, pero para mí a la larga no es una opción.

Estoy estudiando, cuando acabe querré quedarme unos años... pero a largo plazo, de cara a tener familia, si la economía lo permite: España.

No sé, creo que es la gente, la comida y el clima. Simplemente da una calidad e vida que en Alemania no he encontrado, aunque sin lugar a dudas la gente es majísima, la comida aceptable y buena si tienes curro y tal (salvo que quieras pescado) y el clima... bueno, el clima es el clima. [carcajad]
thadeusx escribió:En realidad estoy esperando una excusa perfecta como que me echen o algo porque incluso me han ofrecido trabajo en el aeropuerto de Frankfurt.Mi mejor amigo trabaja allí y esta como loco por que vuelva.
Dice que me busca piso y el trabajo allí que no me preocupe. [+risas]
Al menos se que tengo un plan B para cuando me harte definitivamente.
1Saludo


joder que suerte... yo se que si domino aunque sea el aleman a nivel basico, lo tendre dificil alli, pero no menos que en españa realmente tal y como estan las cosas... y ademas mi novia ya vive alli (es española tb) y ella si que tiene muchas posibilidades, luego yo iria ya poco a poco pero esta claro que de aqui hay que largarse en cuanto se pueda, al menos por unos años.

nicofiro escribió:
heathclifff escribió:
thadeusx escribió:Lo de los precios comparados con Alemania llevo yo diciéndolo desde hace años.
1Saludo


lo que yo macho o estas muy bien situado, o has echado raices, o no sé, pero siendo bilingue como tú es que ni me lo pensaba y me largaba de aquí pero ya.

Echaré mucho de menos mi tierra, pero cuanto mas viajo mas me doy cuenta de como nos toman el pelo en españa a muchos niveles.



Estoy estudiando, cuando acabe querré quedarme unos años... pero a largo plazo, de cara a tener familia, si la economía lo permite: España.

No sé, creo que es la gente, la comida y el clima. Simplemente da una calidad e vida que en Alemania no he encontrado, aunque sin lugar a dudas la gente es majísima, la comida aceptable y buena si tienes curro y tal (salvo que quieras pescado) y el clima... bueno, el clima es el clima. [carcajad]


no, si aun no estoy en alemania, pero es que tu lo has dicho: a una persona normal en españa, e incluso con una buena preparación, actualmente no le da economicamente para formar una familia. Tienes que tener un muy buen trabajo.

españa esta muy bien para venir de vacaciones o jubilado de un pais mas rico, pero actualmente para vivir, a no ser que tengas un buen curro, no.
Hola!
Yo tengo previsto irme a vivir a Alemania a partir de septiembre aproximadamente y, si bien los alemanes que conozco me han dicho que prácticamente todo el mundo habla inglés, me gustaría aprender por mi cuenta algo antes de ir.
Por dónde debería empezar?
enekomh escribió:Hola!
Yo tengo previsto irme a vivir a Alemania a partir de septiembre aproximadamente y, si bien los alemanes que conozco me han dicho que prácticamente todo el mundo habla inglés, me gustaría aprender por mi cuenta algo antes de ir.
Por dónde debería empezar?


por mirarte la primera pagina del hilo, hay muchos cursos y guias :)

luego depende de donde vayas, por lo que me han dicho, en el norte no quieren hablarte en ingles aunque sepan, son muy cerrados, y lo mejor para cualquier pais germanoparlante es que trates de depender del ingles lo menos posible porque, ademas de que mas de uno te va a decir que no sabe inglés (no se si porque no quieren o no saben de verdad), aprecian mucho el esfuerzo de alguien extranjero por aprender su lengua en vez de que tire del ingles todo el rato.
Pues yo creo que todo depende de la zona.
Hay zonas de Alemania que es precioso vivir y la gente genial y otras que son mas aríscos.
Eso si, no te vayas a la parte norte porque ahí si que el clima lo estropea todo.
Pero por la zona sur claro que en invierno hace un frío del carajo y llueve bastante pero en verano también sale el sol incluso se superan los 30ºC (aún recuerdo el verano en Berlin de 2009 cuando el mundial de atletismo, me quería morir y eso que se supone que estoy acostumbrado de España).
Eso si, hay que mentalizarse de que el tipo de vida si es diferente.No esperes encontrar multitudes por las calles a las 8 o 9 de la tarde (noche para ellos).
Pero en cambio echo de menos el reunirte con los amigos en sus casas para hace rcomidas todos juntos.Un finde en una el otro finde en otra.
El hacer las galletas en navidades con los críos.
Los mercados navideños.
No se, es como todo.Es diferente pero para mi gusto ni mejor ni peor que España (sin tener en cuenta el tema laboral) pero ya sabemos que los gustos son como los culos...
1Saludo
Yo creo que al estilo aleman si podria acostumbrarme, eso si, al suizo uf... eso ya es que es como el país de oz, todo es tan raro.... XD

yo me he encontrado mas a gusto en alemania que en suiza, no sé, dentro de las diferencias, he sentido alemania como un pais mas "cercano" que suiza.
Hola buenas!! Estoy estudiando el nivel A1 de alemán y se me dan bastante mal las redacciones, ya no solo por el idioma, sino porque hasta en español me cuesta redactar a veces. Alguien conoce alguna página web o blog donde tengan muestras de redacciones del tipo qué haces en vacaciones, que te gusta comer, la casa de tus sueños, etc? Muchas gracias por adelantado.
Hola! Hace varios años que me lleva rondando la idea de aprender alemán.

Ahora mismo solo hablo Español e Inglés... y el ir el verano pasado una semana a Alemania me dió el último empujoncito.

Aún así... tengo unos horarios bastante malos para academias y demás... así que casi seguro que sería de forma autodidacta, de momento (así lo hice en Inglés los últimos años y me ha ido bastante bien)

Me gustaría tener una base de algún libro de INICIACIÓN para luego complementar con audio, video, programas (Rosetta Stone?) páginas web...

¿Recomendáis el del post #1 o algún otro?
El lunes recogí mi certificado del Goethe, de A1: 90/100.

No está mal, aunque sea el nivel más sencillote. En Julio hago el A2 intensivo y en agosto hago la primera aproximación a tierras germanas :)
jorcoval escribió:El lunes recogí mi certificado del Goethe, de A1: 90/100.

No está mal, aunque sea el nivel más sencillote. En Julio hago el A2 intensivo y en agosto hago la primera aproximación a tierras germanas :)

¿Adónde vas al final? Yo hago en breve el examen del B1.
Danke, thadeusx

[PeneDeGoma] escribió:
jorcoval escribió:El lunes recogí mi certificado del Goethe, de A1: 90/100.

No está mal, aunque sea el nivel más sencillote. En Julio hago el A2 intensivo y en agosto hago la primera aproximación a tierras germanas :)

¿Adónde vas al final? Yo hago en breve el examen del B1.


Estudio en el Centro Alemán y en Agosto voy a Mainz, que a mi novia le ha salido un curso de 1 mes en la Universidad de allí.
Como yo voy en plan acoplado, supongo que me pasearé bastante por Frankfurt


Yo el B1 lo haré después de Agosto, lo que no sé aún si hacerlo en plan intensivo o curso normal.
Pienso que el alemán debe ser muy dificil: Pronunciación difícil, palabras largas y con muchas consonantes y luego la gramática.
331 respuestas
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7