¿Entiendes este cartel?

1, 2, 3, 4
Encuesta
¿Entiendes el cartel?
40%
153
25%
97
28%
108
6%
23
Hay 381 votos.
Soy de Barcelona, castellanoparlante aunque conozco perfectamente tanto catalán como castellano y de la opinión que se deberia rotular siempre en los 2 idiomas. De todas formas estoy de acuerdo con Yui_k en lo referente a que cuando se rotula solo en castellano mucha gente se calla como putas.

Y bueno el cartel creo que se entiende bastante bien aunque no sepas catalán, mucha gente no es que no lo entienda sino que no le da la gana de entenderlo que es bastante peor, pero llega un momento que ya sabemos como funcionan estas cosas y nada sorprende.
A ver si dejamos de faltar al respeto. Los "subnormales" que nos han llamado "gilipollas" o mentirosos por no conocer lo que dicta el cartel está claro que no se han parado a pensar un poco. Es obvio que sabemos el significado general de la imagen e incluso la primera y segunda frase casi que también. Lo que no entiendo es la totalidad de la siguiente, la que según decís es la de la protección de datos.

Lo que creo que Bou (y me vas a perdonar por salirme del hilo) ha querido preguntar, es si entendemos la totalidad de este cartel y canta a la vista de que para los que desconocemos el idioma, dialecto o como queráis llamarlo, no.

Y por favor, vamos a dejarnos de nacionalismos, de tonterías y contestemos lo mas educadamente posible.

ByEs [buenazo]
El cartel se entiende perfectamente, de hecho no hace falta ni siquiera leer el texto, ya con la imagen se sabe de lo que informa.

De todas formas, estas cosas no pasarían si no hubiese gente que denuncia a una farmacia por poner "farmacia" en su letrero, y no poner "farmácia" o como leches se escriba en catalán. Porque vaya, por una tilde no creo que no entienda la palabra el que sea.

Por cierto, puestos a dar por saco XD:

Imagen
Det_W.Somerset escribió:
Imagen


xddddddddddddddddddddddddddddd
que grande
[Eros] está baneado por "Clon del troll baneado bartews3"
Que tontería, no tengo ni patatera idea de catalán y el cartel lo entiendo sin problemas, el que diga que no miente para crear polémica porque no hay nada raro ahí escrito que solo puedan entender los catalanes.
Det_W.Somerset escribió:Imagen

xDD
De todas formas, si te sabes de que va la ley de proteccion de datos, entenderás el cartel, si no, te quedarás igual
Esto va en serio:
Que significa "drets"? Derechos, como he leido por ahi? En ese caso no entiendo el significado de las frases.
Es decir, no hablo catalán, pero puedo entender el cartel parcialmente, con eso que pasa? Aparte, aunque lo entendiera en su totalidad (Palabras, y significado, si se me entiende), hay otra cosa que tengo clara, que la ley esta para cumplirse.
ToToronto está baneado por "Toma una manita"
kbks escribió:Queda demostrado que el 29% de las personas que votarón (hasta este momento) ademas de no saber catalán son gilipollas, y eso sin contar posiblemente sean futuras victimas de tráfico por no parar en un STOP.

Mi respuesta es, evidentemente que no, no entiendo catalán pero si entiendo lo que quiero decir "ZONA VIDEOVIGILADA".

PD: Como bien dices, aunque se entienda perfectamente (y negarlo es cosa exclusivamente del radical de turno) el rótulo debería de estar en también en español.

PD2: Y no, entender lo que significa el cartel no es entender todas las palabras que aparecen en el sino entender el significado del cartel.


Te reporto en nombre de ese 29% por insultar. [ok]
Yui_K, una cosita... esta letra si esta en los teclados ---> ç, y que yo sepa en español no se usa, asi que estamos empatados. Ñ, Ç.

Bueno, entonces que pasa con los que entendemos el cartel parcialmente?
_WiLlo[quote]W_ escribió:
Bou escribió:
Imagen


La noticia fue publicada ayer en el Mundo. Me ha parecido curiosa y me gustaría comprobar qué porcentaje de EOLianos, efectivamente, no entiende su contenido.

A mí también me parece mal que, habiendo dos lenguas oficiales, se rotule sólo en una. Conque por favor, ceñíos a la pregunta. Gracias.

Hay tres palabras que no conozco, pero echándole imaginación y por el contexto me imagino su significado.

Ahora ... que yo sepa si me voy a Cataluña ... todavía sigo en España. ¿Por qué tengo que usar la imaginación para entender una jodida señal? Más cuando el castellano es oficial y hay una ley que obliga a rotular en los dos idiomas :-|

¿Pero no se supone que son bilingües? [jaja]


Si necesitas hechar imaginación para entender que ese cartel advierte de que te encuentras en una ZONA VIDEOVIGILADA tu problema no es el idioma.

[/quote]Te reporto en nombre de ese 29% por insultar. [ok]


CHINCHA QUE SE LO HE DICHO A MAMA
kbks escribió:Si necesitas hechar imaginación para entender que ese cartel advierte de que te encuentras en una ZONA VIDEOVIGILADA tu problema no es el idioma.

Mira, al final vais a ser vosotros los que no entendéis lo que dice el puto cartel [qmparto]

Advierte DOS cosas: que te están grabando amparados por una ley orgánica y que puedes ejercer tus derechos dirigiéndote a Parques y Jardines de Barcelona vía telefónica.

"Dades", "devant" y "drets" tal cual, sin una frase, no sé qué significa (bueno, ahora sí XD)

Qué listos sois joder ... se nota que estáis en los puestos más altos del informe PISA [qmparto]
kbks escribió:Si necesitas hechar imaginación para entender que ese cartel advierte de que te encuentras en una ZONA VIDEOVIGILADA tu problema no es el idioma.


Se entiende que es una zona videovigilada pero no el texto de abajo, que se entiende parcialmente. Que intuyas, creas o supongas lo que pone es una cosa y que lo sepas con certeza otra.

Saludos.
Knos escribió:Yui_K, una cosita... esta letra si esta en los teclados ---> ç, y que yo sepa en español no se usa, asi que estamos empatados. Ñ, Ç.

Bueno, entonces que pasa con los que entendemos el cartel parcialmente?


Pero en Français si. Me sorprenderia que estuviera por el catalán xDDD
Siempre he dicho que "a buen entendedor pocas palabras bastan".
dat28850 escribió:
viscaelbarça escribió:¿Porqué no dejáis ya de joder con el tema este de los carteles?

Si no os gusta iros, aquí intentamos preservar y hacer prevalecer el catalán.

Jajajaja, "iros"... a dónde?? [qmparto]


[qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto]

Yo he votado que no, porque aunque es obvio que advierte de que te estan grabando, lo de la ley y eso de parques y jardines pues no entiendo ni jota. De hecho de la segunda frase, "por exerciar es seus drets davant de" no entiendo ni una sola palabra practicamente. Está claro,deberia rotularse en 2 idiomas, y es verdad que no está bien si algun cartel en Cataluña está solo en castellano pero... es que vosotros lo conoceis y lo hablais constantemente.

Un saludo

P.D.: Que no me caigan muchas piedras [tomaaa]
Nylonathathep escribió:
Knos escribió:Yui_K, una cosita... esta letra si esta en los teclados ---> ç, y que yo sepa en español no se usa, asi que estamos empatados. Ñ, Ç.

Bueno, entonces que pasa con los que entendemos el cartel parcialmente?


Pero en Français si. Me sorprenderia que estuviera por el catalán xDDD


Porque? Al fin y al cabo no tenemos, por poner dos ejemplos, la ł polaca o la β alemana, que tambien son dos idiomas europeos. Seguro que me vas a decir por la proximidad, pero no me convence mucho, el catalan sigue estando AUN mas proximo, para tenerlo en cuenta antes que el frances.
Runew2001 escribió:
kbks escribió:Si necesitas hechar imaginación para entender que ese cartel advierte de que te encuentras en una ZONA VIDEOVIGILADA tu problema no es el idioma.


Se entiende que es una zona videovigilada pero no el texto de abajo, que se entiende parcialmente. Que intuyas, creas o supongas lo que pone es una cosa y que lo sepas con certeza otra.

Saludos.

Si sabes de qué va la ley, no tienes ningún problema para entender el cartel.
Es un cartelito estándar.
eTc_84 escribió:Si sabes de qué va la ley, no tienes ningún problema para entender el cartel.
Es un cartelito estándar.

Tendría muchos menos si estuviera en castellano :-|

Como dijo Snakefd99cb, se trata de respeto. Antes a rotular sólo en castellano en Cataluña se le llamaba Represión Franquista. Ahora, a rotular sólo en catalán se le llama normalización lingüística [ayay]
PrOTuL escribió:No hablo catalan ... pero creo q es bastante obvio lo q significa


Yo tampoco lo hablo y está bastante claro que dice algo como: "zona de proyección de películas de verano", ¿no?
SuperLopez escribió:Yo tampoco lo hablo y está bastante claro que dice algo como: "zona de proyección de películas de verano", ¿no?

[qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto]
Yo no sé catalán, pero vamos entiendo que te graban en esa zona o te vigilan con cámaras.
Hay que ser gilipollas, con todas las letras, para no entender el cartel.
ZONA VIDEOVIGILADA.
Se escribe igual tanto en catalán, como en castellano.
Y para más señas el precioso dibujo del que hace gala, hay que tener ganas de tocar los cojones...
_WiLloW_ escribió:
eTc_84 escribió:Si sabes de qué va la ley, no tienes ningún problema para entender el cartel.
Es un cartelito estándar.

Tendría muchos menos si estuviera en castellano :-|

Como dijo Snakefd99cb, se trata de respeto. Antes a rotular sólo en castellano en Cataluña se le llamaba Represión Franquista. Ahora, a rotular sólo en catalán se le llama normalización lingüística [ayay]

Hombre, dilo todo, antes estaba prohibido el catalán en Cat, ahora el castellano no. ¿ o eso no interesa ?
narko.0 escribió:Hay que ser gilipollas, con todas las letras, para no entender el cartel.
ZONA VIDEOVIGILADA.
Se escribe igual tanto en catalán, como en castellano.
Y para más señas el precioso dibujo del que hace gala, hay que tener ganas de tocar los cojones...


Hay que ser gilipollas, con todas las letras, para no entender que se refiere a las lineas de texto de mas abajo.
Pues en teoría más razón aún para que pueda molestarle a alguien si está totalmente permitido (de hecho, por ley es así) y aún así se lo pasan por el forro (que no quita que ese cartel sea perfectamente entendible) :-?

No creo que cueste nada rotular también en castellano, aunque sea sólo por decoro, vaya.
pero a ver... ZONA VIDEOVIGILADA, es igual en catalán que en castellano, manda huevos algunas leyes...
videoconsolas está baneado por "usar clon para saltarse baneo temporal"
jorcoval escribió:
Carma_vlc escribió:
jorcoval escribió:
Porque no es "delante".
La traducción correcta en ese contexto sería "ante"..."Puede ejercer sus derechos ANTE"

Davant es delante, pero no en ese contexto


como he dicho, esas ultimas lineas son las que menos sentido tienen para mi

Por ejemplo, en castellano no se dice "declarar delante del juez"
en valenciano si que es "davant del jutge"
En valenciano "davant" sirve tanto para nuestro "delante del coche" como para "ante notario"

Entonces puedes ejercer tus derechos (corrección, borrado, etc) ante la empresa de Parques y Jardines de Bcn.


Ahora ya tiene más sentido. Gracias por la aclaración.
Esto me recuerda a otro cartel dificilísimo de entender, que es este:
Imagen


Yo creo que en un contenedor azul que pone eso, debe ser solo para residuos orgánicos, aunque quizá me equivoque.
O eso o algo relacionado con los terroristas, igual dice "cachorros de eta, quemadme".
Knos escribió:
narko.0 escribió:Hay que ser gilipollas, con todas las letras, para no entender el cartel.
ZONA VIDEOVIGILADA.
Se escribe igual tanto en catalán, como en castellano.
Y para más señas el precioso dibujo del que hace gala, hay que tener ganas de tocar los cojones...


Hay que ser gilipollas, con todas las letras, para no entender que se refiere a las lineas de texto de mas abajo.


Pero pardal, que es lo que no entiendes?

Y aunque realmente no lo entendieras, lo que pone tampoco te sirve para nada.

Puede ejercitar sus derechos ante:

Parques y jardines de Bacelona

No entiendo estas ganas de querer tocar la moral y de fomentar el odio.  Ojala catalunya se independice de una puta vez, estoy cansado de españoleitors de mierda y de independentistas tarados.
narko.0 escribió:Hay que ser gilipollas, con todas las letras, para no entender el cartel.
ZONA VIDEOVIGILADA.
Se escribe igual tanto en catalán, como en castellano.
Y para más señas el precioso dibujo del que hace gala, hay que tener ganas de tocar los cojones...

Otro que está mediociego o que no sabe leer [qmparto]

Graaaaaaaaaande el sistema educativo catalán [+risas]

eTc_84 escribió:Hombre, dilo todo, antes estaba prohibido el catalán en Cat, ahora el castellano no. ¿ o eso no interesa ?

El catalán está "prohibido" en algunos ámbitos: "en inglés sí, en castellano, no ..."

[sati]
_WiLloW_ escribió:
narko.0 escribió:Hay que ser gilipollas, con todas las letras, para no entender el cartel.
ZONA VIDEOVIGILADA.
Se escribe igual tanto en catalán, como en castellano.
Y para más señas el precioso dibujo del que hace gala, hay que tener ganas de tocar los cojones...

Otro que está mediociego o que no sabe leer [qmparto]

¿? Explicate
_WiLloW_ escribió:
eTc_84 escribió:Hombre, dilo todo, antes estaba prohibido el catalán en Cat, ahora el castellano no. ¿ o eso no interesa ?

El catalán está "prohibido" en algunos ámbitos: "en inglés sí, en castellano, no ..."

[sati]

¿ En qué ambitos exactamente ? ¿ a cuánta gente se ha exterminado por ello ?

¿ Nadie entiende qué se tiene que hacer con el contenedor ese azul que he puesto ?
eTc_84 escribió:
Imagen
.

Creo que es algo de que ojalá a la ETA le entren paperas y vacas ricas. XD
No coño, digo yo que ese contenedor es para papel y cartón, pero el "bakarrik" no sé que significa. Entiendo el contexto pero no el significado.

videoconsolas escribió:Ahora ya tiene más sentido. Gracias por la aclaración.

Para eso estamos [beer]
Bou escribió:
Imagen



Puede ejercer sus derechos ante: Nombre empresa + telefono

Tan dificil?
jorcoval escribió:
eTc_84 escribió:
Imagen
.

Creo que es algo de que ojalá a la ETA le entren paperas y vacas ricas. XD
No coño, digo yo que ese contenedor es para papel y cartón, pero el "bakarrik" no sé que significa. Entiendo el contexto pero no el significado.

videoconsolas escribió:Ahora ya tiene más sentido. Gracias por la aclaración.

Para eso estamos [beer]

Quizá es que "empapelen a ETA y les encartonen entre vacas".
Lo que no sé es que es eso de Leitzarán y Larraún, igual son indicaciones para hacer lo de arriba, aunque me extraña porque el alcalde es un proetarra desos que dicen en los periódicos.
Otra cosa que me extraña es el color del contenedor, ¿ tendrá que ver con el cartel ? ¿ lo van cambiando ? ¿ les sobraba pintura azul ?

jorcoval, pero ahí, ¿ qué tirarias ? ¿ vacas ricas ? ¿ residuos orgánicos ?
Ciñéndome a la pregunta: sé lo que pone porque la parrafada ya me la sé de memoria de tantos sitios donde la he leído, pero de la misma forma que lo entendería si estuviese en chino o ruso, es decir, por deducción y contexto. Sin la imagen de la cámara y exclusivamente leyendo no creo que lo hubiese entendido.
narko.0 escribió:
Knos escribió:
narko.0 escribió:Hay que ser gilipollas, con todas las letras, para no entender el cartel.
ZONA VIDEOVIGILADA.
Se escribe igual tanto en catalán, como en castellano.
Y para más señas el precioso dibujo del que hace gala, hay que tener ganas de tocar los cojones...


Hay que ser gilipollas, con todas las letras, para no entender que se refiere a las lineas de texto de mas abajo.


Pero pardal, que es lo que no entiendes?

Y aunque realmente no lo entendieras, lo que pone tampoco te sirve para nada.

Puede ejercitar sus derechos ante:

Parques y jardines de Bacelona

No entiendo estas ganas de querer tocar la moral y de fomentar el odio. Ojala catalunya se independice de una puta vez, estoy cansado de españoleitors de mierda y de independentistas tarados.


Reportado. No voy a entrar en tu juegecito, pero a ver si en el colegio te enseñan una cosa que se llama "predicar con el ejemplo"

No entiendo estas ganas de querer tocar la moral y de fomentar el odio.


y después sueltas

Ojala catalunya se independice de una puta vez, estoy cansado de españoleitors de mierda y de independentistas tarados


ByEs [buenazo]
eTc_84 escribió:
jorcoval escribió:
eTc_84 escribió:No coño, digo yo que ese contenedor es para papel y cartón, pero el "bakarrik" no sé que significa. Entiendo el contexto pero no el significado.

Quizá es que "empapelen a ETA y les encartonen entre vacas".
Lo que no sé es que es eso de Leitzarán y Larraún, igual son indicaciones para hacer lo de arriba, aunque me extraña porque el alcalde es un proetarra desos que dicen en los periódicos.
Otra cosa que me extraña es el color del contenedor, ¿ tendrá que ver con el cartel ? ¿ lo van cambiando ? ¿ les sobraba pintura azul ?

jorcoval, pero ahí, ¿ qué tirarias ? ¿ vacas ricas ? ¿ residuos orgánicos ?

No hombre, después de la pequeña chanza venía lo que tiraría yo en el contenedor, papel y cartón.
Estos carteles yo creo que, con un mínimo de imaginación, pueden entenderse en el contexto adecuado (como es el caso).

Lógicamente si tuviese un conocimiento nulo de euskara, y el cartel estuviese pegado en la puerta de un bar (por ejemplo) no lo tendría tan claro.
jorcoval escribió:No hombre, después de la pequeña chanza venía lo que tiraría yo en el contenedor, papel y cartón.
Estos carteles yo creo que, con un mínimo de imaginación, pueden entenderse en el contexto adecuado (como es el caso).

Lógicamente si tuviese un conocimiento nulo de euskara, y el cartel estuviese pegado en la puerta de un bar (por ejemplo) no lo tendría tan claro.

Hombre, pero es que a un bar, habitualmente no se va a tirar papel y cartón XD, aunque si es de bilbao, pueda hacer lo que quiera XD
eTc_84 escribió:¿ En qué ambitos exactamente ? ¿ a cuánta gente se ha exterminado por ello ?

Qué mala ostia tienes [qmparto]

En el otro hilo lo he explicado un poco más.

eTc_84 escribió:¿ Nadie entiende qué se tiene que hacer con el contenedor ese azul que he puesto ?

Pues con el primer vistazo te juro que no.
Al leerlo un par de veces pues sí.

¿Y si estuviera sólo en castellano? ¿Nadie lo entendería? ¿Qué problema habría? [Ooooo]
_WiLloW_ escribió:
eTc_84 escribió:¿ Nadie entiende qué se tiene que hacer con el contenedor ese azul que he puesto ?

Pues con el primer vistazo te juro que no.
Al leerlo un par de veces pues sí.

¿Y si estuviera sólo en castellano? ¿Nadie lo entendería? ¿Qué problema habría? [Ooooo]

¿ Y la igualdad de los ciudadanos ante poder tirar el papel y el cartón en su idioma ? ¿ y con los niños ? ¿ quién piensa en los niños ?
¿ Y si el contenedor no tubiera ningún cartelito, sabríamos qué tirar ahí ? ¿ los turistas que no aprenden ningún idioma aparte del suyo, qué hacen con el papel y el cartón ?
eTc_84 escribió:
_WiLloW_ escribió:
eTc_84 escribió:¿ Nadie entiende qué se tiene que hacer con el contenedor ese azul que he puesto ?

Pues con el primer vistazo te juro que no.
Al leerlo un par de veces pues sí.

¿Y si estuviera sólo en castellano? ¿Nadie lo entendería? ¿Qué problema habría? [Ooooo]

¿ Y la igualdad de los ciudadanos ante poder tirar el papel y el cartón en su idioma ? ¿ y con los niños ? ¿ quién piensa en los niños ?
¿ Y si el contenedor no tubiera ningún cartelito, sabríamos qué tirar ahí ? ¿ los turistas que no aprenden ningún idioma aparte del suyo, qué hacen con el papel y el cartón ?

Hombre, si el contenedor no tuViera ningún cartel, yo al menos sí sabría qué hacer con él, sé lo que es un contenedor y para qué se usa.

Pero si no tuBiera ningún cartel, ni zorra, hoigan Imagen
eTc_84 escribió:Hombre, pero es que a un bar, habitualmente no se va a tirar papel y cartón XD, aunque si es de bilbao, pueda hacer lo que quiera XD


XD XD XD Que mamón! [qmparto]
Bakarrik en este caso es "unicamente", pero vamos que el hecho de que el contenedor sea azul ya desacredita cualquier excusa sobre no entender el significado y de todas maneras, el contenedor en si esta en castellano (y es de una zona de Navarra) lo que esta en papel pegao encima lo habra puesto el recogedor de la basura que se habran hinchao los huevos de recoger los restos del cocido en el contendor y por eso mismo dudo yo que lo ha puesto a mala leche para que no le entiendan, mas bien todo lo contrario.
La letra pequeña no la entiendo, lo demas si
_WiLloW_ escribió:
eTc_84 escribió:¿ Y la igualdad de los ciudadanos ante poder tirar el papel y el cartón en su idioma ? ¿ y con los niños ? ¿ quién piensa en los niños ?
¿ Y si el contenedor no tubiera ningún cartelito, sabríamos qué tirar ahí ? ¿ los turistas que no aprenden ningún idioma aparte del suyo, qué hacen con el papel y el cartón ?

Hombre, si el contenedor no tuViera ningún cartel, yo al menos sí sabría qué hacer con él, sé lo que es un contenedor y para qué se usa.

Pero si no tuBiera ningún cartel, ni zorra, hoigan Imagen

Argh! maldito verbo tubir cawento cawento.

PD: Es hoygan.
Es dificil no entenderlo porque se escribe exactamente igual en los dos dialectos. Me parece un buen ejemplo el del contenedor azul. No me parece nada correcto, es algo de lo que deberíamos estar más concienciados pero también puedo entender que hay en zonas en las que se tiene una mente tan cerrada que por tan sólo ver unas palabras escritas en otro dialecto les sale una vena agresiva.

Por cierto, soy valenciano y por muchos pueblos de mi comarca hay miles de ejemplos como este... podríamos hacer un juego no? xD, yo pongo imágenes y vosotros acertáis.

Salu2!
eTc_84 escribió:PD: Es hoygan.

En mi dialecto, protegido por el estatuto de mi bario pero no cooooooficial, es hoigan, con i latina [qmparto] [+risas]
No soy catalán, pero al ser valenciano entiendo completamente el cartel
No hablo catalán pero entiendo el cartel.
174 respuestas
1, 2, 3, 4