Hablemos De Lo Que Queramos (version Manganime)

D-ArkAngel escribió:Sobre el tema de Crunshitroll, se han pronunciado sobre los fansubs y webs tipo Frozen como hicieron en su llegada a suramérica? ya se sabe lo perra que es la ley en España con el tema de licencias/copyrights y pese a que en otros países han dado manga ancha, miedo me da que se les crucen los cables... y no, no es por pagar 5 tristes € al mes, en mangohanimu aquí no se escatima ni un leuro, pero visto que ya las traducciones inglesas provocaban cáncer ocular y las suraméricanas te daban ganas de meter la cabeza en la licuadora, sobra decir que mi desconfianza es considerable... por no decir que ver anime online ni muerto, yo cuando se acaba una serie, descargo enterita y a disfrutar :o

Bye


Comentaron que no perseguirán a ningún fansub y demás, igual que han hecho siempre. De todos modos, lo que ha dicho ZeusII por ahí arriba: serie de Crunchy = serie licenciada. Ahora a buscar fansubs que decidan sudar de licencias.

Que oye, yo personalmente también comprendo que una "licencia Crunchy" no es una "licencia" al sentido tradicional, pero no porque no me guste la forma en que se ha licenciado algo creo que se pueda ignorar como si nada. "Es que solo es anime online brau brau", y otras son para emitir en cadenas de televisión que yo no puedo ver o en horarios que me vienen mal. "Es que los subs son panchis/malos", y a veces las traducciones/voces en cualquier otro medio son una mierda.

Comprendo perfectísimamente que a la gente no le mole Crunchyroll porque prefiere descargar el anime o whatever, pero los fansubs no deberían de tener excusa para ello. Aunque claro, si no ponemos así, tampoco bajemos series (en general) ni nada, que es lo mismo en el fondo. Meh.
De todas formas crunchyroll, ¿no deja ver los capítulos en SD una semana después de publicarlo gratis?

Gargantia on the Verdurous Planet Episodio 5
Disponibilidad para usuarios premium: May 5, 2013
Disponibilidad para usuarios gratuitos: May 12, 2013

Lo malo es que es solo en SD, para verlo en 480p o 720p tienes que ser premium. Luego la cosa sera si los subs son buenos o malos.
Del 0 al 10 que notas le pondriais a los subs de Crunchyroll???

Se nota demasiado el "español latino" en plan expresiones órale, pendejo, ustedes etc.??? xDD
ZeusII escribió:lo que esta claro es que si queremos un multicast y ver el anime al momento de la emision no podemos esperar una traducción muy refinada.

evidententemente, toda serie emitida por "Crunshitroll" a partir del dia 9 pasa a contar como licenciada en españa, asi que ya sabeis.

Y eso se lo dices al que si hay un misero especial anunciado para dentro de un año, se espera a que lo emitan para comenzar la serie? XD. Dejando manías personales de lado... NO, no lo quiero NI REGALADO si es bajo esas condiciones. Pero claro, esa es mi opinión y preferencia... me gustaría pensar que el resto de la gente también antepone el entender lo que ve y poder disfrutarlo bajo una calidad decente a verlo un par de días antes, bajo esa "idealista idea" cree la wiki de fansubs, pero vete tu a saber como reaccionará la gente... por mi parte mis peores deseos a "crunshitroll", así se peguen el castañazo nada mas llegar...

Jaeharys escribió:...

Como ya digo por mi que licencien lo que quieran, lo respetaré encantado y soltaré el dinero que haga falta, pero que lo hagan BIEN, si se nos vienen aquí para privatizar todo, evitando que se fantraduzcan las cosas como es debido, y nos cuelen sus sangraojos pues como que NO voy a aceptarlo.

Sobre el tema en cuestión, por lo que he podido leer, no, no atacaran directamente a los fansubs, ya que eso provocaría mas mala imagen y perdidas que beneficios, pero por las espaldas están contactando con servicios de hosting, upload y publicitarios para que tomen medidas por ellos... no son listos ni nada...

Bye
Eriksharp escribió:
Bueno, no digo que no tenga ganas de ver a la novia, simplemente, uno cuando está 2 años follando en el bosque no se levanta como si fuera a por tabaco XD

EDIT: Corregido y mejorado.

no cuesta tanto usar el comando spoiler -_-u

Que puñetas es eso de Crunshitroll que comentais?
No termino de enterarme, esto de Crunchi qué es? Series licenciadas con subs online, sin poder descargarlas? Por lo que leo la "polémica" es que sus subs suelen ser reguleros, es eso de lo que se está hablando? [+risas]
En el articulo de CR pone lo siguiente

los espectadores de España y Portugal podrán disfrutar las series de anime en su propio idioma


EDIT.-
He preguntado por twitter.-
@crunchyroll_es en el artículo http://tinyurl.com/cwmszuh dicen que España tendrá sus propios subs diferentes a los de latinoamerica, es cierto?


Respuesta
si , saludos
Para quien no se haya enterado aun, sep, licencias de anime para su emisión online con traducción made in google translate... de un principio era cosa exclusiva de los yankis, donde ya sus failsubs eran sobradamente conocidos, después llego a Suramérica y ahora aquí y Portugal... doy gracias que los fansubs ingleses se lo pasan por el forro olímpicamente, así que a partir de ahora a ver todo en inglés, que total, con el parón simultaneo de fansubs que hay últimamente poco veía ya en lengua patria.

Danieru_sama escribió:...

Por mucho que traduzcan en latino y español por separado, si ya hasta en inglés era un desastre...

Bye
me estais diciendo que ahora, se van a licenciar series para su emisión online con esta calidad de traducción?
hilo_hilo-de-malas-traducciones-mcanime-inside_1432681

Me bajo del tren, yo por aqui no paso.
Namco69 escribió:me estais diciendo que ahora, se van a licenciar series para su emisión online con esta calidad de traducción?
hilo_hilo-de-malas-traducciones-mcanime-inside_1432681

Me bajo del tren, yo por aqui no paso.

en teoría en España las calidades panchitas no las tenemos.

Habrá subs en castellano y subs en latinoamericano.

Ahora habrá que ver que calidad tienen esos subs. Yo daré un voto de confianza, despues...veremos.
Ya veremos lo que sale de todo esto, la verdad xD Yo al igual que el trolaso de D-ArkAngel soy muy fan de iniciativas como esta (de hecho hace un año ya di mi opinión al respecto en mi random blog), pero si se hacen bien. Por ejemplo, a nivel personal no me parece muy bueno para el negocio que hayan decidido abrir la versión española de la web ANTES de tener todos los subtítulos en español de España. Me parece un tanto suicidio.

Ya son muchos los que se quejan de que va a estar todo "en panchito", pero es lo primero que van a ver cuando entren a la web y decidan ver qué tal. Eso va a echar para atrás a todo cristo, y con razón además. Que hay series que son más o menos decentes quitando los ustedes, pero hay otras que tienen traducciones en panchito profundo. Y no hablemos ya de las conocidas cagadas, que son muchas, incluyendo algunas mencionadas por aquí arriba. En un fansub pues mira, es algo que hace un aficionado por amor al arte, pero en un servicio que se paga religiosamente es algo que ya duele bastante.

De verdad que me gustaría que la iniciativa fuera bien, que hubiese un punto en el que ver prácticamente toda la temporada de anime fuera cosa de pagar cinco eurillos e ir a la web a verlo (o a la consola, o whatever), pero me da que el inicio no va a ser precisamente bueno por lo arriba comentado. A mí eso de "guardar" el anime me da igual. Hoy en día bajo, veo y borro. Pagaría por un buen servicio de suscripción para ver series USA, y también por uno de anime si funcionara bien.

Quiero ser optimista con la idea, pero algo en el fondo me dice que no puedo serlo.

PD: Y puedo dar fe de que se están "españolizando" los subtítulos ya existentes.
Jaeharys escribió:Comentaron que no perseguirán a ningún fansub y demás, igual que han hecho siempre. De todos modos, lo que ha dicho ZeusII por ahí arriba: serie de Crunchy = serie licenciada. Ahora a buscar fansubs que decidan sudar de licencias.

Que oye, yo personalmente también comprendo que una "licencia Crunchy" no es una "licencia" al sentido tradicional, pero no porque no me guste la forma en que se ha licenciado algo creo que se pueda ignorar como si nada.



El concepto licencia debe ser aclarado...

Una "licencia" suele estar compuesta por cuatro grandes tipos de derechos (principalmente):

- Derechos de Home Video (DVD/BD).
- Derechos de explotación cinematográfica.
- Derechos de retransmisión por TV.
- Derechos de streaming.


Las cuatro no forman un lote, sino que se adquieren por separado. Yo me puedo pillar los derechos de cine y TV porque paso de DVD's. Si Selecta licencia Saint Seiya lo más normal es que se adquieran derechos de TV y Home Video, y aunque nadie duda de que han licenciado Saint Seiya no pueden hacer pases en un cine, porque necesita los derechos especiales.


Hablando con propiedad una obra está "licenciada" en el momento en que alguien adquiere alguno de los cuatro tipos de derechos, una compañía que solo compre para pases por TV (por ejemplo, LUK) ha licenciado la obra, que no la editen en DVD o BD no la hace menos obra licenciada.
No, yo lo tengo claro. A mi que no me vengan con "selulares", "autos" y peña que se conoce de toda la vida hablandose de "usted".
Aunque tal vez salga bien la jugada y al fin veamos subtitulos buenos, porque da igual el origen, hay cada crimen...
¿Y el negocio este de Crunchyroll funciona? Con el tiempo que llevan, a pesar de sus defectos, deben ir tirando como mínimo. A mi me extraña con lo caro que están las series en DVD/BD que salga una cosa así. En este apartado están generosos los japoneses [+risas] . Y encima esto les quita la pasta que podrían ganar vendiendo a los canales de TV de toda la vida una vez la gente se acostumbre a la VO con subtítulos. Menudo negocio [Alaa!] .
supongo que tirarán de la publi de los capitulos...
Sergirt82 escribió:¿Y el negocio este de Crunchyroll funciona? Con el tiempo que llevan, a pesar de sus defectos, deben ir tirando como mínimo. A mi me extraña con lo caro que están las series en DVD/BD que salga una cosa así. En este apartado están generosos los japoneses [+risas] . Y encima esto les quita la pasta que podrían ganar vendiendo a los canales de TV de toda la vida una vez la gente se acostumbre a la VO con subtítulos. Menudo negocio [Alaa!] .


Oye, pues es muy buena idea, ojalá lo veamos implementado cada vez más y saquen menos anime doblado y sólo subtitulado con voces originales.
No voy a entrar en discusión, pero vamos, querer erradicar algo, cuando las dos opciones pueden convivir...
Eriksharp escribió:
Sergirt82 escribió:¿Y el negocio este de Crunchyroll funciona? Con el tiempo que llevan, a pesar de sus defectos, deben ir tirando como mínimo. A mi me extraña con lo caro que están las series en DVD/BD que salga una cosa así. En este apartado están generosos los japoneses [+risas] . Y encima esto les quita la pasta que podrían ganar vendiendo a los canales de TV de toda la vida una vez la gente se acostumbre a la VO con subtítulos. Menudo negocio [Alaa!] .


Oye, pues es muy buena idea, ojalá lo veamos implementado cada vez más y saquen menos anime doblado y sólo subtitulado con voces originales.

Si me dices un pais como portugal que emite en tv muchisimo contenido en VOS sin doblarlo... me lo creo. Pero en España eso no va a ocurrir ni de coña (lamentablemente)
Por eso entrecomillo jolu. Yo considero la licencia tan válida como cualquier otra, pero muchos para muchos fansubs las licencias de Crunchyroll no lo serán seguramente.
Esto es lo que pone el encargado de crunchyroll en español:

Mugenko:
Nadie va a impedir a nadie traducir nada, si eres de un fansub CR no te va a impedir hacer lo que desees hacer.
Subí la entrada hace unos días, pero he estado fuera así que la pongo por si os interesa saber que EDT tiene al cobrador del frac pegado al culo

http://deusexmanga.blogspot.com.es/2013 ... nadie.html
Danieru_sama escribió:supongo que tirarán de la publi de los capitulos...


y de los 5€ de la gente suscrita... querais que no, hay mucha gente que saca el anime de ahi y, por lo menos en ingles, los subtitulos son aceptables, teniendo en cuenta que no hay espera.
Hombre, si funciona en una zona como sudamérica donde son tan exigentes de "o gratis o nada", de calidad "escelente" a 30 megas y de una traducción con un vocabulario tan revolucionario que ni en la RAE sale todavía a de tirar en cualquier lado [sonrisa] . A ver cómo va aquí [+risas] .
En los foros de CR ya hay gente que se queja de la "invasión de los españoles" y que vamos a romper la calma con las tonterias de la calidad y eso.

Que no toquen nada dicen xDDD
Namco69 escribió:No, yo lo tengo claro. A mi que no me vengan con "selulares", "autos" y peña que se conoce de toda la vida hablandose de "usted".
Aunque tal vez salga bien la jugada y al fin veamos subtitulos buenos, porque da igual el origen, hay cada crimen...

Joder, vaya odio hacia "Ustedes" xD A mi dependiendo de cómo lo usen me parece hasta mejor opción.

Por ejemplo, tratar de tú o vosotros a un grupo de personas a las que se respeta a veces puede quedar mejor con un simple "ustedes", aquí en Canarias lo usamos muchísimo, pero claro, es la diferencia en estar acostumbrado y no :p

Aunque he de decir que de momento sólo he visto un fansub latino que me haya agradado, no soy de la guisa de verme cualquier fansub, antes tiro de inglés que de español latino...

Lo de crunchyroll he estado mirándolo y por una parte sería una buena iniciativa, pero yo también soy de los que descarga y lo guarda, y de los que se ven los capítulos varias veces pasado un tiempo... no sé si me molará que ahora los fansubs cerraran por completo, uniéndose a que la industria del anime casi está muerta en España, y sólo pueda tirar de esta plataforma para ver anime como a mi me gustaría.
Anistus escribió:
Namco69 escribió:No, yo lo tengo claro. A mi que no me vengan con "selulares", "autos" y peña que se conoce de toda la vida hablandose de "usted".
Aunque tal vez salga bien la jugada y al fin veamos subtitulos buenos, porque da igual el origen, hay cada crimen...

Joder, vaya odio hacia "Ustedes" xD A mi dependiendo de cómo lo usen me parece hasta mejor opción.

Por ejemplo, tratar de tú o vosotros a un grupo de personas a las que se respeta a veces puede quedar mejor con un simple "ustedes", aquí en Canarias lo usamos muchísimo, pero claro, es la diferencia en estar acostumbrado y no :p

Aunque he de decir que de momento sólo he visto un fansub latino que me haya agradado, no soy de la guisa de verme cualquier fansub, antes tiro de inglés que de español latino...

Lo de crunchyroll he estado mirándolo y por una parte sería una buena iniciativa, pero yo también soy de los que descarga y lo guarda, y de los que se ven los capítulos varias veces pasado un tiempo... no sé si me molará que ahora los fansubs cerraran por completo, uniéndose a que la industria del anime casi está muerta en España, y sólo pueda tirar de esta plataforma para ver anime como a mi me gustaría.

Que conste que respeto la traducciones latinas y me parece perfecto que existan para aquellos a quienes les guste, pero para mi es superior. Dos amigos de toda la vida que en vez de saludarse con "hola" se saludan con "que pasa capullo!" refiriendose al otro de usted, es que me mata.
Namco69 escribió:
Anistus escribió:Joder, vaya odio hacia "Ustedes" xD A mi dependiendo de cómo lo usen me parece hasta mejor opción.

Por ejemplo, tratar de tú o vosotros a un grupo de personas a las que se respeta a veces puede quedar mejor con un simple "ustedes", aquí en Canarias lo usamos muchísimo, pero claro, es la diferencia en estar acostumbrado y no :p
[...]

Que conste que respeto la traducciones latinas y me parece perfecto que existan para aquellos a quienes les guste, pero para mi es superior. Dos amigos de toda la vida que en vez de saludarse con "hola" se saludan con "que pasa capullo!" refiriendose al otro de usted, es que me mata.

Yo también las respeto, pero como ya dije en el post y he señalado, depende de la situación.

Entre gente del mismo nivel o grado (amigos, hermanos, compañeros de clase, etc) pues lo más normal es lo que tú has dicho. Pero sin embargo, un ejemplo sería en Bakuman (no sé si la verás), que los dos protas tienen un Editor, el usted pueden usarlo, no de cualquier forma pero sí que sería un contexto genial para utilizarlo, ya que es como una muestra de respeto a la posición jerárquica.

Ejemplo: "Gracias a usted hemos llegado hasta aquí, muchísimas gracias."

Sin embargo, entre los protas de la misma serie hay saludos tipo"Qué pasha tío" en muchos fansubs, incluso yo que la estoy traduciendo lo pongo así porque en la entonación se nota un grado de pasotismo. A un colega de toda la vida "capullo" es poco [+risas]
Anistus escribió:Sin embargo, entre los protas de la misma serie hay saludos tipo"Qué pasha tío" en muchos fansubs, incluso yo que la estoy traduciendo lo pongo así porque en la entonación se nota un grado de pasotismo. A un colega de toda la vida "capullo" es poco [+risas]

ahi ahi, de "que pasa joputa" para arriba xDD
Maximiliam87 escribió:Esto es lo que pone el encargado de crunchyroll en español:

Mugenko:
Nadie va a impedir a nadie traducir nada, si eres de un fansub CR no te va a impedir hacer lo que desees hacer.

Es complicado igualmente. Supongo que muchos fansub pasaran de publicar cosas por esto igualmente.

Esta claro que CR tienen otro "mercado". Generalmente el fansub (al menos el decente) son capítulos para bajárselos, mientras de CR es online. Realmente mucha gente prefiere la opcion online. Sumado a que CR siempre sera más rapido, ya que hay gente trabajando, pues supongo que no les incomoda. Y claro esta, CR es gratis también, así que pueden "luchar".
Que tal esta accel world? algun fansub?
Namco69 escribió:Que tal esta accel world? algun fansub?

A mi me gusto mucho, las la primera parte que la segunda.
Namco69 escribió:Que tal esta accel world? algun fansub?


Inshuheki [risita].
Desvelado el "misterio" de la K de Planeta DeAgostini.

Línea de productos relacionados con el manga para niños
http://ramenparados.blogspot.com.es/201 ... piece.html

Pues vaya... esto había que anunciarlo en plan algo súpermisterioso? :-?
Es una chustaza bien gorda XD
¿En serio esperabais algo de Planeta? XD
Para eso tanto K? Si estas noticias solo corrieron por internet en blogs especializados. No llego, seguramente, al publico al que va dirigido.
He encontrado en la biblioteca de aquí los DVDs de Kenshin y tengo una duda, alguien sabe si esta versión que publicó Selecta tiene algún tipo de censura?
La portada del número 2 (por decir uno) es ésta, creo que la colección es de 2004, o al menos de ese año es el copyright según pone por detrás:
Imagen
Ahora que veo Rellenuto shippuden en crunchy, es el único que tiene la opción de activar los subtítulos en castellano, vamos español(España)

Por ahora las series/ova que están disponibles en España son:

*Naruto Shippuden
*Gargantia
*Nyarko 1-2 T
*Mushibugyo
*Naruto spin off - Rock Lee
*AIURA
*Muromi-san
*Hayate can't take my eyes off you/cuties
*Sparrow's Hotel
*Sket Dance
*Total Eclipse
*Ixion Saga DT
*Aoi Sekai no Chushin de
*Nihon ni Mukashi Banashi
*Kotoura-San
*The Ambition of Oda Nobuna
*Saki Episode of Side A
*Poyopoyo
*Yuru Yuri
*THE UNLIMITED Hyobu Kyosuke
*Bottom Biting Bug
*Ozma
*Wooser's Hand-to-Mouth Life
*Straight Title Robot Anime
*gdgd Fairies
*Kimi to Boku.2
*Yurumate3Dei
*Time of Eve
*Natsume Yujin-cho Shi
*Senyu
*Shirokuma Cafe
*The Prince of Tennis II
*Recorder and Randsell
*Da Capo III
*Ai-Mai-Mi
*Chitose Get You!
*Sengoku Collection (Parallel World Samurai)
Lo que he trasteado hoy en crunchyroll me ha gustado bastante, y sobretodo viendo que tirando de VPN puedo ver todo el catálogo usa/latinoamérica, con los subs de esos paises (llevaba unos meses tirando de fansubs ingleses por el exceso de subtítulos "ecselentes" que se encuentran por internet, por lo que ya estaba medio acostumbrado a los sub en inglés xD).

Ahora queda que vayan añadiendo nuevas series en la versión española, pero de momento tienen mis 5€
Por no crear un post nuevo, y no saber donde ponerlo, os dejo esto aqui...
Unos amigos han cerrado la tienda q tenian y están de liquidación de tomos sobrantes/colecciones/juegos de mesa...

Os dejo el link y si alguien no tiene facebook y está interesado en algo que me avise y os pongo en contacto.

https://www.facebook.com/restosesmucsi

Saludos :)
Qué opiniones tenéis de Love junkies e Ikkitousen? Alguna idea de cuánto le puede quedar a la segunda para terminar? (lo de siempre, la falta de espacio y el coñazo de llevar mil cosas en las mudanzas, qué asco [+risas] )
Ah, y qué tal la edición de IVREA de Ikkitousen? Está bien? Las páginas en color del original las trae? en algunos sitios leo que sí, en otros que no... :-?
txamar escribió:Lo que he trasteado hoy en crunchyroll me ha gustado bastante, y sobretodo viendo que tirando de VPN puedo ver todo el catálogo usa/latinoamérica, con los subs de esos paises (llevaba unos meses tirando de fansubs ingleses por el exceso de subtítulos "ecselentes" que se encuentran por internet, por lo que ya estaba medio acostumbrado a los sub en inglés xD).

Ahora queda que vayan añadiendo nuevas series en la versión española, pero de momento tienen mis 5€


si no tiras de VPN estas limitado a ver solo lo en español de españa?
Pues me he bajado la app de Crunchyroll en la tablet y no está mal. Al no ser premium la calidad es SD pero se ve bien. La traducción me pone palote, al menos los dos que he visto si no son neutro/sudaca poco le queda [+risas] . Y la publicidad salta varias veces durante la reproducción, que por ahora sale todo el rato el mismo anuncio de Crunchyroll y lo guay que es. No me ha dado problemas de reproducción y para cualquier momento tonto siempre va bien. A ver como evoluciona la cosa [sonrisa] .
ZeusII escribió:
txamar escribió:Lo que he trasteado hoy en crunchyroll me ha gustado bastante, y sobretodo viendo que tirando de VPN puedo ver todo el catálogo usa/latinoamérica, con los subs de esos paises (llevaba unos meses tirando de fansubs ingleses por el exceso de subtítulos "ecselentes" que se encuentran por internet, por lo que ya estaba medio acostumbrado a los sub en inglés xD).

Ahora queda que vayan añadiendo nuevas series en la versión española, pero de momento tienen mis 5€


si no tiras de VPN estas limitado a ver solo lo en español de españa?


Si no usas VPN, sólo puedes ver las series que tienen la licencia aqui(en una de las ultimas páginas pusieron las series, y de momento no son tantas como me gustaría u_u).
Por supuesto, puedes elegir otros subtitulos (portugues, español la, inglés).
Por otro lado, las series que veo via VPN, si están licenciadas en LA, puede usar los subtitulos españoles de esa zona (en lo que he probado, no he visto nada que me haya hecho sangrar los ojos, me han parecido mejores que la gran mayoría de sus fansubs quitando karaokes y algun detalle más).
De todas formas, es muy facil tirar de VPN sólo para entrar a la web y luego ver el streaming con tu conexion normal (a mi me cargan a 1080 sin realentizaciones ni nada). Ya te digo que yo tiro de VPN gratuitas y siguiendo un tutorial tardé 5 minutos en tenerlo operativo.

Si quieres que haga cualquier prueba o lo que sea, tienes mi premium a tu disposición ;)
Lo que no me ha terminado de gustar es la version para tablet de crunchyroll; los animes de esta temporada no se porqué pero no soy capaz de verlo algunos. Pero el resto, me van muy fluidos (aunque no es HD, pinta mas a un 480).
Pues que cagarruta, imaginaba que la gracia era que era licencias pa todos lados pero solo online.



En otro orden de cosas, tenemos nuevo estudio que editara Visual Novels en formato fisico para occidente, MoeNovel, la primera es Kono Oosora ni Tsubasa wo Hirogete, teneis la demo en su web.

http://vndb.org/v9093
http://moenovel.com/imh/

Ya se puede reservar en Jlist, Jolu, adelante xD

http://www.jlist.com/product/KONOSORA
ZeusII escribió:Pues que cagarruta, imaginaba que la gracia era que era licencias pa todos lados pero solo online.



En otro orden de cosas, tenemos nuevo estudio que editara Visual Novels en formato fisico para occidente, MoeNovel, la primera es Kono Oosora ni Tsubasa wo Hirogete, teneis la demo en su web.

http://vndb.org/v9093
http://moenovel.com/imh/

Ya se puede reservar en Jlist, Jolu, adelante xD

http://www.jlist.com/product/KONOSORA


Por lo que me comentaba hoy un compañero precisamente hablándome de ese lanzamiento, el juego llega "capado" y habiendo eliminado cualquier rastro sexual de él. Si no he entendido mal. (Yo no la conocía de nada la VN, pero me comentaba por la curiosidad de que había salido "de la nada").
¡Por Dios, pintaza! ahorita mismo acabo de cerrar el pre-order con jlist [tadoramo] [tadoramo]

No me importa que sea all ages, ya me he topado con más de una VN en la que joden una buena historia por meter escenas porno que no vienen a cuento.
Estoy probando crunchyroll con 15 días gratuitos de premium y lo que ya se ha comentado, yo esperaba tener mil series y hay poquito poquito la verdad.
Lo de VPN nunca lo he hecho, cuando tenga un rato probaré a ver qué tal (y a ver qué tal los subs [carcajad] ).

unkblog escribió:Qué opiniones tenéis de Love junkies e Ikkitousen? Alguna idea de cuánto le puede quedar a la segunda para terminar? (lo de siempre, la falta de espacio y el coñazo de llevar mil cosas en las mudanzas, qué asco [+risas] )
Ah, y qué tal la edición de IVREA de Ikkitousen? Está bien? Las páginas en color del original las trae? en algunos sitios leo que sí, en otros que no... :-?

Y aprovecho para rescatar mi preguntilla de antes :P

Por cierto, alguna web con una cuenta de twitter donde se lo curren actualizando para estar al día de novedades de manganime en general? (digo lo de twitter porque no tengo tiempo para ir leyendo mil artículos, pero con twitter leo el titular y lo que me interese pincho y leo, así no tengo que andar rebuscando [+risas] ). Si es en inglés bueno. Si es en francés tendré que esforzarme algo más pero más o menos también me enteraré [+risas]
unkblog escribió:Estoy probando crunchyroll con 15 días gratuitos de premium y lo que ya se ha comentado, yo esperaba tener mil series y hay poquito poquito la verdad.
Lo de VPN nunca lo he hecho, cuando tenga un rato probaré a ver qué tal (y a ver qué tal los subs [carcajad] ).

unkblog escribió:Qué opiniones tenéis de Love junkies e Ikkitousen? Alguna idea de cuánto le puede quedar a la segunda para terminar? (lo de siempre, la falta de espacio y el coñazo de llevar mil cosas en las mudanzas, qué asco [+risas] )
Ah, y qué tal la edición de IVREA de Ikkitousen? Está bien? Las páginas en color del original las trae? en algunos sitios leo que sí, en otros que no... :-?

Y aprovecho para rescatar mi preguntilla de antes :P

Por cierto, alguna web con una cuenta de twitter donde se lo curren actualizando para estar al día de novedades de manganime en general? (digo lo de twitter porque no tengo tiempo para ir leyendo mil artículos, pero con twitter leo el titular y lo que me interese pincho y leo, así no tengo que andar rebuscando [+risas] ). Si es en inglés bueno. Si es en francés tendré que esforzarme algo más pero más o menos también me enteraré [+risas]


anime news network en inglés.
Ok, gracias!
En castellano lo mejor que he encontrado es deculture y ramenparados, no sé si habrá mejores pero estos los veo bien (aunque con lo de ser del mismo país, recibo las noticias por duplicado [+risas] )
36692 respuestas