Hablemos De Lo Que Queramos (version Manganime)

@Serkenobi yo personalmente los prefiero con sobrecubierta pero si pasa de costar casi 10 a costar casi 7 o así manteniendo una calidad similar pues entonces sí ahora si pasa a una calidad parecida a la que sacó Planeta Kamiyazori y otras el precio tendrían que ajustarlo un poco más para que me interesara.

Yo creo que el intento de americanizar el mercado llega ya tarde, yo creo. Sobre todo ya que la mayoría de los compradores es coleccionista y teniendo en cuenta iniciativas como manga+ y otras que ya hay aunque en inglés solo que como lleguen a España en Español con un buen catálogo y precio puede hacer que muchos como yo pasen de comprar bastante en físico a digital y comprar en físico las series que sí o sí quiero, pero bueno ya veremos.
bikooo2 escribió:@Serkenobi yo personalmente los prefiero con sobrecubierta pero si pasa de costar casi 10 a costar casi 7 o así manteniendo una calidad similar pues entonces sí ahora si pasa a una calidad parecida a la que sacó Planeta Kamiyazori y otras el precio tendrían que ajustarlo un poco más para que me interesara.

Yo también los prefiero con sobrecubierta (no sólo por una mera cuestión estética, sino de protección, ya que las sobrecubiertas evitan que las solapas de cartón de los tomos se rayen fruto del roce, cosas que sucede con los tomos estadounidenses), ahora bien, si se vende el cambio como algo positivo (que el consumidor ahorra dinero y puede comprar más con menos) y se decoran bien las solapas de cartón (poniendo relieves a las letras), no serán pocos los que vean con buen agrado el cambio. A fin de cuentas, cualquier cambio puede normalizarse, como ya expliqué ampliamente hace unas semanas.

bikooo2 escribió:Yo creo que el intento de americanizar el mercado llega ya tarde, yo creo. Sobre todo ya que la mayoría de los compradores es coleccionista y teniendo en cuenta iniciativas como manga+ y otras que ya hay aunque en inglés solo que como lleguen a España en Español con un buen catálogo y precio puede hacer que muchos como yo pasen de comprar bastante en físico a digital y comprar en físico las series que sí o sí quiero, pero bueno ya veremos.

Yo no lo creo @bikooo2 , primero porque siempre se puede cambiar el status quo con una planificada y potente campaña mediática, de tal modo que lo que hoy se considera imprescindible... Mañana no.

Segundo, porque no creo que las nuevas generaciones sean precisamente coleccionistas. Coleccionistas son los que llevan 20 años comprando manga, no los que han empezado hace poco, que lo único que les importa es leer ciertas colecciones cuanto antes al menor precio posible (consecuencia de fomentar una sociedad de consumo salvaje). Y el relevo generacional poco a poco se irá produciendo, de tal manera que al igual que en la industria de los videojuegos cada vez son menos los que estiman el formato físico (las nuevas generaciones al no ser coleccionistas, no aprecian el almacenar y conservar ciertos juegos en formato físico, sino que apuestan por un consumo rápido y asequible vía digital), en la industria del manga seguramente sucederá lo mismo con el paso del tiempo (y más potenciado aún si las políticas de disminuir precios a cambio de quitar las sobrecubiertas, triunfa).

En cuanto al manga digital, si se sigue planteando como ahora, no prosperará. Mismamente hace unos días me dió por comparar en Amazon y había colecciones estadounidenses donde la diferencia de media era de dos dólares entre el ejemplar digital y el físico, alcanzando un máximo de cuatro.

Si ha triunfado en otros sectores el formato digital, es por una agresiva política de precios. Pero si la diferencia supone entre pagar 12 dólares u 9, pues muchos preferirán la edición física.

El día en que el manga digital cueste de media 4 dólares/euros, entonces si será una amenaza para la viabilidad del formato físico.

¡Saludos!
Lo de Bleach a 6€ para mí tiene una trampa que no cumplirán con nuevas licencias, y es que ya tienen todo el material traducido, maquetado y todo hecho. Simplemente tienen que decirle a la imprenta, quiero que lo imprimas en formato tankoubon sin sobrecubierta y a correr.

En cambio si es una nueva licencia dirán que tienen que hacer todo el trabajo y que es inasumible venderlo a 6€.

Y lo que dices @Serkenobi de que los "veteranos" somos los coleccionistas es cierto, somos a los que más nos importan en general las sobrecubiertas y una cierta calidad. Y supongo que los que entran ahora en el mundillo les dará igual que tenga sobrecubierta o no y la calidad de papel u otras cosas. Pero hay una cosa importante que las empresas saben o deberían saber, los que "nos dejamos la pasta" somos los veteranos. Yo siempre compro en tienda, y te aseguro que los chavales de 12-18 años compran 1-2 tomos como mucho, y otros van simplemente a leer de gorra dejando los tomos super sobados o abiertos al máximo para leer a gusto. En cambio los más veteranos, que lógicamente manejamos más dinero que los estudiantes somos los que mayor cantidad compramos, bien manga o bien comics.

EDITO: es muy irónico que ECC vaya a publicar un manga que se llama Alimañas (Gajuu) [fiu]
gokufly escribió:Lo de Bleach a 6€ para mí tiene una trampa que no cumplirán con nuevas licencias, y es que ya tienen todo el material traducido, maquetado y todo hecho. Simplemente tienen que decirle a la imprenta, quiero que lo imprimas en formato tankoubon sin sobrecubierta y a correr.

En cambio si es una nueva licencia dirán que tienen que hacer todo el trabajo y que es inasumible venderlo a 6€.

Bien visto, aunque existe otra opción: que esgrimiendo precisamente que deben hacer todo el trabajo, argumenten que no pueden conservar la calidad del papel si quieren mantener los 6 euros. Y ahí será otra prueba para ver hasta que punto el mercado tolera el cambio.

Ya sabes como funciona esto @gokufly , los cambios, cuanto más graduales y paulatinos, mejor se aceptan...

gokufly escribió:Y lo que dices @Serkenobi de que los "veteranos" somos los coleccionistas es cierto, somos a los que más nos importan en general las sobrecubiertas y una cierta calidad. Y supongo que los que entran ahora en el mundillo les dará igual que tenga sobrecubierta o no y la calidad de papel u otras cosas. Pero hay una cosa importante que las empresas saben o deberían saber, los que "nos dejamos la pasta" somos los veteranos. Yo siempre compro en tienda, y te aseguro que los chavales de 12-18 años compran 1-2 tomos como mucho, y otros van simplemente a leer de gorra dejando los tomos super sobados o abiertos al máximo para leer a gusto. En cambio los más veteranos, que lógicamente manejamos más dinero que los estudiantes somos los que mayor cantidad compramos, bien manga o bien comics.

En parte tienes razón, pero creo que también ha de tenerse en cuenta que la proporción también es mayor. ¿Qué quiero decir con esto? Que cuando dentro de 20 años, vaya creciendo el número de nuevos lectores y disminuyendo el de veteranos, dejando de ser mayoría, la industria se amoldará a los nuevos. Porque como bien has deslizado, ahora mismo el mercado se adapta al grupo mayoritario de consumidores, que son los veteranos, pero no siempre será así... Llegará un día que las nuevas generaciones sean mayoría y se atiendan sus deseos y necesidades, que son la inmediatez y lo asequible.

Es más, yo creo que podrían convivir en un futuro dos tipos de mercado: el "normal" y el "deluxe". El primero estará enfocado a los nuevos lectores, aquellos que demandan productos asequibles y a los que les da igual la calidad de los mismos. El segundo estará destinado a los lectores veteranos que siguen demandando cierta calidad y a los cuales se les intentarán colar ediciones más caras bajo la premisa de "si quieres calidad, esto es lo que hay, o lo aceptas, o compras el manga con papel de periódico" [carcajad]

Algo que por cierto, está haciendo ECC, ya que la mencionas en el posdata. Con su black label o colaboraciones con Salvat, vende cómics en formato reducido y más asequibles, mientras por otro lado te vende ediciones deluxes a precio de demonio.

gokufly escribió:EDITO: es muy irónico que ECC vaya a publicar un manga que se llama Alimañas (Gajuu) [fiu]

Al final, la verdadera esencia sale a la luz, como el famoso lapsus de Bush.

https://www.bbc.com/mundo/media-61509370

PD: También cabría preguntarse hasta que punto el mercado es sostenible y viable. Comentas que los más jóvenes sólo compran un tomo o dos, no siendo los que mantienen el mercado. Cierto, pero, ¿hasta que punto se puede mantener el mercado? ¿Dónde está el límite? ¿Es factible una industria donde se superan los 1000 tomos editados al año? Yo tengo mis dudas.

Igual uno de los posibles problemas del mercado, es que se está editando más de lo que se puede asumir. Igual llega un momento donde descubrimos (por inventarme un número) que no existe una masa de consumidores tan potente y regular como para adquirir de media 30 colecciones al mes. Y menos cuando hay tantas obras genéricas y clónicas.

Yo por ejemplo, a finales de esta semana finalizaré una colección (Ajin), estoy pendiente de recibir los últimos tomos de Gantz Maximum y en unos meses a lo sumo finalizaré Gigant (sólo falta un tomo por publicarse). Cuando eso suceda, sólo tendré dos colecciones abiertas: Summer Time Render (ya terminó, pero tengo pendiente comprar los últimos tomos) y How Heavy Are the Dumbbells You Lift?

Siendo un lector "veterano" (no al nivel de muchos de vosotros, obviamente, pero no empecé a comprar mangas ayer), no mantengo un ritmo de compras tan elevado como el que se presupone de dicho perfil, porque soy sumamente selectivo a la hora de elegir que colecciones adquiero. Y eso no quita que no pueda invertir más que un consumidor de nueva generación, porque dudo que ese perfil pagara 100 euros por la edición coleccionista de Kochikame, o esté dispuesto a pagar entre 11 u 12 euros por cada tomo americano.

¿Cuántos lectores veteranos podrán tener un perfil similar al mío? Porque en función a su número, igual estamos ante un mercado que no es viable con los números que se manejan y que vive del boom y la fama de ciertas obras.
@gokufly lo de nuevas licencias a 6 euros si yo tampoco lo creo eso quizás solo podrían hacerlo con licencias nisupa pero algunas más conocidas fijo que de 7 a 8 y algo creo que los veriamos
@Serkenobi yo lo dicho, creo que el futuro va a ser digital y ese pastel no se lo van a quedar las editoriales españolas si no que lo harán las propias japonesas con sus servicios y ya si eso las licencias que sean potentes como para ser publicadas en papel serán coleccionistas y editoriales creo que pasaremos a ver dos o tres de manga, quizás resista Planeta asociándose con los de Shueisha y ya otras empresas comprarían a alguna española para publicar lo suyo ya veremos.
Y creo que lo vamos a ver más pronto que tarde, por qué si no no me explico el que tanto Norma como Planeta habiendo anunciado el querer sacar en digital todavía no hayan dado ningún paso en ese aspecto... Bueno sí la piratería y tal y quizás el número de potenciales consumidores y ya con la entrada de manga+ se lo habrán pensado ya que les suponía un desembolso fuerte como para que al poco te lleguen los japos y pumm te sacan su plataforma con casi todo lo que tienen en Japón así a ver cómo compites

Otra cosa más que ya se ha comentado en el hilo ¿a cuanto estaremos de una situación como el shueishazo? Con tanta editorial
bikooo2 escribió:@Serkenobi yo lo dicho, creo que el futuro va a ser digital y ese pastel no se lo van a quedar las editoriales españolas si no que lo harán las propias japonesas con sus servicios y ya si eso las licencias que sean potentes como para ser publicadas en papel serán coleccionistas y editoriales creo que pasaremos a ver dos o tres de manga, quizás resista Planeta asociándose con los de Shueisha y ya otras empresas comprarían a alguna española para publicar lo suyo ya veremos.
Y creo que lo vamos a ver más pronto que tarde, por qué si no no me explico el que tanto Norma como Planeta habiendo anunciado el querer sacar en digital todavía no hayan dado ningún paso en ese aspecto... Bueno sí la piratería y tal y quizás el número de potenciales consumidores y ya con la entrada de manga+ se lo habrán pensado ya que les suponía un desembolso fuerte como para que al poco te lleguen los japos y pumm te sacan su plataforma con casi todo lo que tienen en Japón así a ver cómo compites

Otra cosa más que ya se ha comentado en el hilo ¿a cuanto estaremos de una situación como el shueishazo? Con tanta editorial

Que a las editoriales japonesas les interese en un futuro controlar el manga digital y a través de su propia plataforma, vender a varios países, es algo factible. Ahora bien, tengo mis dudas de si poseen del conocimiento y contactos necesarios para llevar a cabo las correspondientes traducciones a nivel local, fruto de lo cual, es probable que deleguen dicha labor en las editoriales españolas con las que llevan trabajando desde hace años, para así no complicarse la vida. Ellas se encargarían de la traducción y promoción a nivel local y así seguirían obteniendo beneficios de la industria del manga, aunque fuera a un nivel menor.

También existe la opción (más probable a mi juicio, llegado a ese escenario) de que las propias editoriales españolas con los consiguientes permisos japoneses, habilitaran un espacio virtual donde vender los mangas en formato digital. Obviamente no todas podrían por una mera cuestión de recursos e infraestructura, pero Planeta, Norma, Ivrea, Panini y ECC, dudo que tuvieran problema alguno. Y quizá si para entonces Milky Way ha crecido lo suficiente, pudiera planteárselo. Las que se quedarían fuera son las clásicas editoriales pequeñas (Ponent Mon, Tomodomo, Astiberri, etc) o las nuevas (Hidra).

Ahora bien, a diferencia de ti @bikooo2 , creo que la implementación del manga digital no será tan rápida como pronosticas. Primero, porque la industria literaria es de las que mejor resiste dicha transición (al personal se le hace más raro comprar y leer un libro digital, que costear un servicio de streaming. Es como que a nivel mental cuesta más asimilar el hecho de adquirir un libro digital que un videojuego digital, por ejemplo).

Segundo, porque en la propia Japón el manga digital aún no lidera el mercado y eso que llevan, sino me falla la memoria, lo menos desde 2015 intentando implementarlo. Sí, hay iniciativas y proyectos en marcha, pero una mayoría sigue prefiriendo el papel.

Tercero, porque como bien señaló @gokufly , de momento el grueso de los consumidores de manga en España son veteranos y no aceptan de buen grado pasar de una edición física a una digital.

Cuarto, porque mientras la diferencia monetaria no sea notoria y drástica, no se producirá trasvase alguno. Cuando los videojuegos empezaron a triunfar en formato digital, fue porque se podían conseguir ofertas mínimo del 50% para arriba. Hasta entonces, se veía con recelo. No hace falta más que repasar el historial de Steam, como en los primeros años al personal no le hacía gracia eso de pagar el precio completo de un juego digital.

Quinto, diseñar las plataformas digitales pertinentes no es una tarea baladí. Estarán investigando y sopesando como llevarlo a cabo, porque cualquier fallo en la infraestructura, podría provocar una brecha de seguridad que dejara expuestas las obras al hacker de turno y enfrentarse a cuantiosas pérdidas.

Sexto, las librerías harán todo lo posible para oponerse a ese escenario, recurriendo llegado al caso, incluso al boicot. Y ninguna editorial dispone aún de la fuerza e independencia necesaria para poder vender sus obras de manera totalmente autónoma.

Por todos estos motivos, considero que el manga digital aún tardará un tiempo en ser una realidad en España.

En cuanto a tu pregunta final, llevo semanas argumentando y defendiendo que la industria sufrirá un nuevo crac, por tanto, mi opinión es más que conocida. ¿Cuándo? Difícil jugar a ser adivino, pero yo apuesto a que en dos años, viviremos un crac. Como máximo doy un plazo de cinco años hasta que la industria reviente.

¡Saludos!
Alguien ha leído Samurái Deeper Kyo? Alguna opinión? Estoy planteando comprar sus 38 tomos de Glenat. Saludos!
@Serkenobi yo lo de la traducción viendo que manga+ tienen sus propios traductores pues en ese aspecto no tendrían mucho problema, otro problema si son buenos o no ya que hay algunas traducciones mejores que otras en la app según el traductor, para ni en dicha app de las que me he leído en español solo dos o tres traductores se salvan
Frenetyk escribió:Alguien ha leído Samurái Deeper Kyo? Alguna opinión? Estoy planteando comprar sus 38 tomos de Glenat. Saludos!

A mi es un manga que me encanta, pero porque fue mi segunda colección que complete en su dia y me la he leido varias veces, me gusta el tema de las peleas y su historia, eso si despues de finalizarlo me dio por empezar el anime y no pasé del capítulo 2, mucha diferencia [carcajad]
ya me ha llegado el tomo de kenshin. Esta muy chulo [amor]
bikooo2 escribió:@Serkenobi yo lo de la traducción viendo que manga+ tienen sus propios traductores pues en ese aspecto no tendrían mucho problema, otro problema si son buenos o no ya que hay algunas traducciones mejores que otras en la app según el traductor, para ni en dicha app de las que me he leído en español solo dos o tres traductores se salvan

Por eso decía que llegados a ese escenario, igual se plantearían delegar las traducciones a las editoriales españolas con las que han trabajado durante años. O directamente contactar con empresas como Daruma Serveis Lingüístics (eso en caso de que conozcan su existencia, que los japoneses ya sabemos que son muy particulares [carcajad]).
@Serkenobi yo creo que tirarían de independientes con los que tendrían una traducción más barata y ya quizás si delegan la impresión a alguna de las editoriales de manga que quedasen estás ya optarían o por quedarse con esa traducción metiendo algún corrector o renovarla usando a alguna empresa como Daruma.

La verdad es que pensándolo eso también creo que cambiaría un poco el panorama de traductores actual a uno más variado y quién sabe si mejor o peor
Namco69 escribió:ya me ha llegado el tomo de kenshin. Esta muy chulo [amor]

Es la edición nueva que están editando? Estoi con las dudas de pillarla ya que la anterior me compré el tomo 1 sin haberme informado y luego vi que habian números descatalogados ya [carcajad]
seil escribió:
Namco69 escribió:ya me ha llegado el tomo de kenshin. Esta muy chulo [amor]

Es la edición nueva que están editando? Estoi con las dudas de pillarla ya que la anterior me compré el tomo 1 sin haberme informado y luego vi que habian números descatalogados ya [carcajad]

esa esa. A mi me gusta mucho, es de calidad [amor] (luego ya sabes, te viene uno diciendo que en japon o otro pais salio una edicion mas chula con 100 postales gratis en cada tomo)
@Namco69
Bueno, a mi eso que lleve paginas a color o extras tampoco es que me llame la atención [carcajad]
Mas que nada que mañana tengo que ir a pillar varias novedades que salieron el martes, hoy y que salen mañana y con el de kenshin estaba con la duda [carcajad]
seil escribió:@Namco69
Bueno, a mi eso que lleve paginas a color o extras tampoco es que me llame la atención [carcajad]
Mas que nada que mañana tengo que ir a pillar varias novedades que salieron el martes, hoy y que salen mañana y con el de kenshin estaba con la duda [carcajad]

echale una oportunidad y lo ojeas si vas a tienda fisica, pero me sorprenderia que lo mires y no te lo lleves [beer]
bikooo2 escribió:@Serkenobi yo creo que tirarían de independientes con los que tendrían una traducción más barata y ya quizás si delegan la impresión a alguna de las editoriales de manga que quedasen estás ya optarían o por quedarse con esa traducción metiendo algún corrector o renovarla usando a alguna empresa como Daruma.

La verdad es que pensándolo eso también creo que cambiaría un poco el panorama de traductores actual a uno más variado y quién sabe si mejor o peor

Normalmente apostar por lo barato, no suele salir bien... Si se cumpliera ese plan (traductores independientes para conseguir traducciones más baratas), tengo serias dudas de si no veríamos algún que otro destrozo... [carcajad]

Que esto no es traducir del inglés al español, que medio te las puedes apañar, estamos hablando de japonés a español...
Namco69 escribió:ya me ha llegado el tomo de kenshin. Esta muy chulo [amor]

Sí, trae páginas a color también. Pensaba que no llevaría.
@Serkenobi decirte que cuando salió manga+ pasé a seguir One Piece en la app en vez de seguir scans pistones pues al poco tuve que pasarme de la versión en Español de la app a la inglesa de la app por qué la tradu de la versión en español era muy regulera, no sé si habrá cambiado la cosa desde entonces decirte que hasta encontré el Twitter del traductor en su momento, pero creo que lo borró o se cambió el nick por que desde que he vuelto a buscarlo alguna vez posterior no rastro y ya me imagino la razón por lo que lo borraría y lo cambiaría
Frenetyk escribió:
Namco69 escribió:ya me ha llegado el tomo de kenshin. Esta muy chulo [amor]

Sí, trae páginas a color también. Pensaba que no llevaría.


¿Lleva las mismas páginas a color que la edición anterior? En su web pone blanco y negro, para matarlos...
ONiZ escribió:
Frenetyk escribió:
Namco69 escribió:ya me ha llegado el tomo de kenshin. Esta muy chulo [amor]

Sí, trae páginas a color también. Pensaba que no llevaría.


¿Lleva las mismas páginas a color que la edición anterior? En su web pone blanco y negro, para matarlos...

No lo sé. Panini ha hecho una gestión pésima con esta licencia, una publicidad nula. En fin...
Frenetyk escribió:No lo sé. Panini ha hecho una gestión pésima con esta licencia, una publicidad nula. En fin..

Porque se les han tirado al cuello por los problemas legales que tuvo el autor por posesión de pornografía infantil. Fue anunciar la nueva edición y les dijeron de todo.


Marconce escribió:@ONiZ lo he ojeado hoy en una tienda y es entero en blanco y negro

No es cierto, tiene páginas a color. No sé si todas las que son a color pero las tiene. No lo tengo ahora a mano para enseñarlo
@Namco69 ah pues se me habrá pasado, tampoco he mirado mucho
Marconce escribió:@Namco69 ah pues se me habrá pasado, tampoco he mirado mucho

Nada hombre. Por cierto creo que he sido un poco brusco con en mensaje, disculpa
Ya que estáis hablando de Kenshin por aquí ¿Que tal los tomos de Hokkaido? O sea, si merece la pena seguir la colección, porque realmente Kenshin es de mis series favoritas, pero los tankobon se me antojan pequeños y la vista ya no es la que era... [mamaaaaa]
¿La historia bien?


Pues en este video se ve en color, en su web lo tienen como blanco y negro y por eso en vez de esta edición me compré la anterior de segunda mano (en muy buen estado pero sin espada en los lomos 20 y 22 que tapo con una figura de Kenshin jajaj).

Si lo llegan a promocionar bien hubiera comprado esta edición, qué mal lleva Panini las comunicaciones...
Me cago en la mar, me voy a tener que hacer kenshin? [+risas]
ONiZ escribió:


Pues en este video se ve en color, en su web lo tienen como blanco y negro y por eso en vez de esta edición me compré la anterior de segunda mano (en muy buen estado pero sin espada en los lomos 20 y 22 que tapo con una figura de Kenshin jajaj).

Si lo llegan a promocionar bien hubiera comprado esta edición, qué mal lleva Panini las comunicaciones...

ya os dije que a mi me habia parecido muy buena edición.
@Namco69 son 14 numeros no?
joder es que no esta mal, me cago en la mar serena [+risas]

EDIT: he leido que de hecho son 12 asi que yo creo que me la hago en cuanto termine alguna [angelito]
Yo lo dejé en tienda porque tenía que dejar algo (no tenía dinero) y me esperaba no se porqué que la portada fuera con textura y que fuera más gordo el tomo, si realmente lo recomendais tanto cuando consiga dineros vuelvo a por él
amigodekumalaga escribió:Yo lo dejé en tienda porque tenía que dejar algo (no tenía dinero) y me esperaba no se porqué que la portada fuera con textura y que fuera más gordo el tomo, si realmente lo recomendais tanto cuando consiga dineros vuelvo a por él

Puedes echarle un ojo al video del compañero.
Namco69 escribió:
amigodekumalaga escribió:Yo lo dejé en tienda porque tenía que dejar algo (no tenía dinero) y me esperaba no se porqué que la portada fuera con textura y que fuera más gordo el tomo, si realmente lo recomendais tanto cuando consiga dineros vuelvo a por él

Puedes echarle un ojo al video del compañero.

si si, lo he visto, lo que quería decir es que lo vi en tienda y me echó para atrás cosas, pero que en realidad son cosas que había presupuesto yo.

Alguien sabe si en la versión anterior dentro de la cubierta había algún detallito o algún dibujo extra? me extraña que sea el mismo dibujo de la portada pero en blanco y negro.

Entiendo que es lo más fiel posible a la versión japonesa y esta es la versión más economica de kenshin.

Pero vaya la cosa se reduce en que si a dia de hoy quieres tener kenshin es o con esta edición o pagar pastizales por alguna edición anterior de segunda mano.

javitherapper escribió:Ya que estáis hablando de Kenshin por aquí ¿Que tal los tomos de Hokkaido? O sea, si merece la pena seguir la colección, porque realmente Kenshin es de mis series favoritas, pero los tankobon se me antojan pequeños y la vista ya no es la que era... [mamaaaaa]
¿La historia bien?


me gustaría darte una opinión más valida pero solo tengo el tomo 1 por ahora.
de momento me está gustando, me está dando la misma sensación de cuando leía kenshin original, para mi es una buena señal.
gwallace escribió:@Namco69 son 14 numeros no?
joder es que no esta mal, me cago en la mar serena [+risas]

EDIT: he leido que de hecho son 12 asi que yo creo que me la hago en cuanto termine alguna [angelito]


Son 14, aquí tienes las portadas: https://www.listadomanga.es/coleccion.php?id=4066

Yo tengo la kanzenban versión Glénat/EDT con la imagen de la espada completa, soy de los suertudos, igual que el Ultimate Edition de Dragon Ball con la tradu buena y las páginas a color completas xD

A mí con Kenshin me pasa que solo me gusta hasta el final de Shishio. Después quitando el flasback que está interesante, lo demás me parece propio de un relleno. Ni me gustan los diseños de personajes, ni me gusta el desarrollo.

Por eso no me motiva nada esta continuación. Después de Kenshin dibujó algo de un Alquimista, le di un vistazo y me recordó a la saga de Enishi en el sentido de que podría ser el típico anime ramdom de 25 episodios que no está basado en un manga, que simplemente lo sacan por sacar xD
@gokufly armamento alquimista, lo tengo y me parece de lo mejor que ha hecho el autor. A lo mejor es de esas series que vuelven a sacar en maximum.
@gokufly leche no doy una jajaja
Sobre lo que comentas de Dragon Ball, a que te refieres? Si voy hoy a comprarla (los 34 tomos rojos) no es una edición buena?
gwallace escribió:@gokufly leche no doy una jajaja
Sobre lo que comentas de Dragon Ball, a que te refieres? Si voy hoy a comprarla (los 34 tomos rojos) no es una edición buena?


La cosa es que hace unos años, volvieron a traducir la edición Ultimate, esta vez siendo Marc Bernabé el que lo hizo. Y digamos que se toma varias licencias porque se piensa que es "el puto amo" xD

- A Vegetto le cambia el nombre por Vegerot.
- Hay frases de Nappa como "Me cago en mi estampa". Hay más de este tipo pero no las recuerdo xD
- Ahora el Genkidama es una esfera de vigor. Lo que antes era energía, o ki, a Bernabé le da por llamar vigor a casi todo. No digo que su uso esté mal en todas las situaciones, pero no era un cambio necesario.
- Cada vez que lanzan un ataque, dentro del mismo bocadillo te lo dice en japonés y luego en castellano). En vez de ponerlo en japonés y luego con un asterisco en una esquina la traducción del ataque.
- En el tomo 34 una de las páginas a color de una portadilla, que yo la tengo a color, en esta nueva versión aparece en blanco y negro. No se si en nuevas reimpresiones lo habrán arreglado o no.
- En algún tomo, el dibujo del lomo salía repetido fastidiando el dibujo que se consigue juntando todos los lomos. No sé si lo habrán arreglado, supongo que sí, pero no te sé decir.

Y alguna cosilla más, pero de memoria es lo que recuerdo. A ver, calidad precio está muy bien, pero si lo comparamos con la edición "antigua" del 2006, la anterior estaba mejor traducido y con esa página a color.

Resumiendo, tenían una edición muy buena, pero dijeron, oye, vamos a empezar de cero y que Bernabé se tome la licencia de modernizar expresiones para que gente que lucha a matar diga expresiones de niños pijos xD Y obviamente cambiar el nombre que estaba correcto de Vegetto a Vegerot porque a Marc Bernabé le sale de sus eggs.
gokufly escribió:- Hay frases de Nappa como "Me cago en mi estampa". Hay más de este tipo pero no las recuerdo xD

Si no recuerdo mal, lo que dice ahora Nappa es: Me cago en mis muertos.

La has liado parda, me importa un pito o maldita sea su estampa, son otros ejemplos de ese estilo que aparecen en la nueva traducción.

gokufly escribió:Y obviamente cambiar el nombre que estaba correcto de Vegetto a Vegerot porque a Marc Bernabé le sale de sus eggs.

Que no @gokufly , que tiene su explicación, lo que pasa es que eres un hater :



[carcajad]


PD: Hablando de Bernabé, en el decimosexto tomo de Ajin (Semihumano), hay un personaje que literalmente dice: Eran pocos y parió la abuela.

Tengo dudas más que razonables de que esa sea la traducción literal del japonés... [carcajad]
Veo que hay bastante amor por Bernabé jajaja
Bueno, nunca he visto ni leído dragon ball (sacad los palos y las piedras, a la hoguera!) pero supongo que nunca es tarde si la dicha es buena aunque sea con estas expresiones tan especialistas jajaja
gwallace escribió:Me cago en la mar, me voy a tener que hacer kenshin? [+risas]

Yo estoy igual xD
@Serkenobi dice "maldita sea mi estampa". Y luego más adelante otro personaje más también lo dice. Hace poco he leído la edición full color que es la misma traducción, tengo ambas versiones, la buena de Ultimate con la traducción buena y la full color que esta tiene la traducción de Bernabé xD
Frenetyk escribió:
gwallace escribió:Me cago en la mar, me voy a tener que hacer kenshin? [+risas]

Yo estoy igual xD

Yo me huelo que al final me la hago. Aunque me acabaré primero las que tengo a medias
gwallace escribió:Veo que hay bastante amor por Bernabé jajaja
Bueno, nunca he visto ni leído dragon ball (sacad los palos y las piedras, a la hoguera!) pero supongo que nunca es tarde si la dicha es buena


Eh, no pasa ni media. Hay obras que simplemente nos llegan cuando nos llegan.

Yo estoy en el rango de edad en el que llegué a ver algo de DB de pequeño en los 90 pero era tan pequeño que apenas me acuerdo. Y hasta que no pasaron los años ni me interesé por ella.

No fue hasta que conocí a dos compañeros de clase a los que le molaba mucho Dragon Ball y me hicieron llegar mi primer tomo (el 37 de la edición antigua en tomos amarillos para ser exactos) y luego la reposición de Cuatro que no me pegó un venazo fuerte por DB.
gokufly escribió:@Serkenobi dice "maldita sea mi estampa". Y luego más adelante otro personaje más también lo dice. Hace poco he leído la edición full color que es la misma traducción, tengo ambas versiones, la buena de Ultimate con la traducción buena y la full color que esta tiene la traducción de Bernabé xD

No tengo los tomos a mano @gokufly , pero repasando este vídeo (el cual expone las principales controversias relativas a la nueva traducción), se puede apreciar como Nappa dice: Me cago en mis muertos.



gwallace escribió:Veo que hay bastante amor por Bernabé jajaja

Yo no lo tengo aversión @gwallace , pero eso no quita que si hace algo que considero criticable, lo exponga. La nueva traducción de Dragon Ball por mucho que él la defienda, considero que se trata de una mala praxis donde ha pesado más el ego que la profesionalidad (cambiar terminologías totalmente asentadas como Ki por Vigor, no tiene sentido alguno se mire por donde se mire. Eso no es una cuestión de traducción, es una cuestión de querer dejar una impronta propia, porque el término es y siempre ha sido Ki), al igual que en el caso de El puño de la Estrella del Norte, con frases gramaticalmente mal construidas como esta:

Imagen

Yo creo que Marc Bernabé es un buen traductor... Cuando está atado en corto. Cuando está "controlado" y se limita a traducir, lo hace bien, muy bien me atrevería a decir. Ahora bien, cuando le dan libertad de movimientos, le sale la vena creativa y artística... Manifestándose esa manía de cambiar el nombre de ciertos términos por otros nuevos que él considere "mejores" o más "adecuados", en un ejercicio de subjetividad colosal (un traductor no debe juzgar si le agradan los términos originales, no es su labor alterar el contenido original por uno que considere más de su gusto, porque no es su obra, es la de X autor), su tendencia a emplear sinónimos (que en ciertos contextos está bien, pero cuando hablamos de mangas de peleas donde hay ciertos conceptos, técnicas o habilidades establecidos, no puedes cambiar constantemente el nombre, porque sólo creas caos y confusión. Por ejemplo, a mí me sigue resultado extraño y artificial leer "meridianos" en vez de "tsubos" en El puño de la Estrella del Norte, por mucho que técnicamente meridiano pueda ser un sinónimo de tsubo).

Se nota en ese sentido mucho su evolución. Al principio era más comedido y se limitaba a traducir, pero a medida que fue ganando notoriedad y trascendencia en la industria como traductor, se "vino arriba" y empezó a "innovar" en las traducciones, metiendo cosas de "cosecha propia" para que quede clara su impronta, su presencia en el manga de turno (como una especie de "marca de la casa").

En resumen: es un buen traductor, pero al que no se le pueden dar alas, porque te la lía [carcajad]

¡Saludos!
@Serkenobi ostras es que viendo el video ese que has puesto por encima se me quitan las ganas :(
Supongo que la única solución es buscarme a alguien que venda la edición de hace 15 años?
Yo es que directamente miro quien traduce un manga antes de decidir si comprarlo, y si es bernabé o sus cachorros suelo pasar y leerlo en ingles. Entre que va de diva haciendo lo que le da la gana, y sus opiniones de que el traducotr debe modificar las obras clasicas para hacerlas politicamente correctas, con esr tufillo de censor franquista...
@Wampiro ahí se coronó, desde entonces no me fío mucho de sus traducciones y bueno y de la de algunos nuevos traductores que en cuanto empiecen a tener caché y ser conocidos tampoco me fiaría mucho que ya alguno/a viene con el chip del policirrectismo activado solo que no lo han puesto a Full aún por qué si no saben que se comen polémica y que están jodidos y aún así alguno ya se ha comido algo de polémica
Yo lo aue no entiendo es eso de que un traductor tenga "renombre" o "familla", es decir, no sé como puede tener "fans" alguien en ese trabajo y mucho menos Bernabé
@AkrosRockBell pues porque tiene un blog, publica libros, dice cosas en twitter y conoce a mangakas. Aunque no te gusten sus traducciones hay que reconocer el papel divulgativo que ejerce en internet
gwallace escribió:@Serkenobi ostras es que viendo el video ese que has puesto por encima se me quitan las ganas :(
Supongo que la única solución es buscarme a alguien que venda la edición de hace 15 años?

Exacto @gwallace , sino te agradan los cambios que se han efectuado en la nueva traducción, la única manera de conseguir el manga con la traducción anterior (donde no se denominaba a las transformaciones como "metamorfosis"), es recurriendo a la edición de 2006.

Wampiro escribió:Yo es que directamente miro quien traduce un manga antes de decidir si comprarlo, y si es bernabé o sus cachorros suelo pasar y leerlo en ingles. Entre que va de diva haciendo lo que le da la gana, y sus opiniones de que el traducotr debe modificar las obras clasicas para hacerlas politicamente correctas, con esr tufillo de censor franquista...

Yo no soy tan tajante @Wampiro , porque como he explicado, Bernabé no traduce mal de manera sistemática, dependiendo de la obra y la libertad que le confieran, se toma más o menos libertades "artísticas". Por ello lo idóneo es ojear y revisar los tomos antes de meditar su adquisición, para así evitar ciertas decepciones, pero no descartándolos de antemano, porque considero un error asociar Daruma=mala traducción.

Yo por ejemplo deseché la idea de comprar El puño de la Estrella del Norte después de comprobar su cuestionable traducción. Pero si hubiera obviado directamente Ajin solamente porque la traduce Bernabé, me hubiera perdido una gran obra.

Como todo en la vida, hay casos y casos. Quizá si hubiera una mayor costumbre de mirar como son los mangas antes de comprarlos, no cayendo en el consumismo impulsivo, el personal se evitaría ciertos disgustos.

bikooo2 escribió:@Wampiro ahí se coronó, desde entonces no me fío mucho de sus traducciones y bueno y de la de algunos nuevos traductores que en cuanto empiecen a tener caché y ser conocidos tampoco me fiaría mucho que ya alguno/a viene con el chip del policirrectismo activado solo que no lo han puesto a Full aún por qué si no saben que se comen polémica y que están jodidos y aún así alguno ya se ha comido algo de polémica

Quitando casos específicos @bikooo2 , no veo ni mucho menos una tendencia a traducir de manera "políticamente correcta". Entiendo que haya podido producirse alguna alarma al respecto, como cuando Bernabé preguntó en Twitter si era "conveniente" modificar ciertos diálogos para hacerlos más "correctos", quedando la sombra de la duda para futuras ocasiones. Pero no hay que dramatizar y ver conspiraciones judeomasónicas donde no las hay, porque entonces se cae en el radicalismo (como sucede con los videojuegos, que a la mitad se los acusa de SJW gratuitamente...).

AkrosRockBell escribió:Yo lo aue no entiendo es eso de que un traductor tenga "renombre" o "familla", es decir, no sé como puede tener "fans" alguien en ese trabajo y mucho menos Bernabé

Supongo que por el contexto @AkrosRockBell . Al principio no se traducía directamente del japonés y no fue hasta principios del siglo XXI cuando se estandarizó dicha política. Coincidió que en ese proceso Marc Bernabé participó en algunas de las obras más populares de la época (como Gantz) y se asoció esa profesionalización del manga a su figura.

Marconce escribió:@AkrosRockBell pues porque tiene un blog, publica libros, dice cosas en twitter y conoce a mangakas. Aunque no te gusten sus traducciones hay que reconocer el papel divulgativo que ejerce en internet

También, bien visto @Marconce .

¡Saludos!
36774 respuestas