Hablemos De Lo Que Queramos

_bept escribió:
Natsu escribió:Life is strange, recomendadísimo, me ha encantado.


No ha sido traducido al español al final?


Que va, 100% en inglés, pero no es un inglés muy complicado, y siempre puedes rebobinar.
guillian-seed escribió:
kikon69 escribió:
guillian-seed escribió:A mi lo que me llama la atención es que a estas alturas, en 2015, a alguien le parezca un hándicap que un juego no esté traducido.

De hecho, en 2015, es mucho + handicap k antes, porke cada vez se da + importancia a la hª y la info.


Un hándicap para mi padre, que en el cole le enseñaron francés y no inglés. Pero a estas alturas, después de toda una vida jugando a videojuegos, con tantas clases de inglés, internet y demás, quejarse de que no traduzcan es más vagancia que otra cosa.

Somos el culo del mundo, algunos otros países lo han asumido y disfrutan sin problema de juegos, series y películas en inglés. Aquí parece que cuesta más.

Ese es el problema, que mi nivel de ingles en el colegio era una puta mierda y no me sirvió de mucho, y cuando juego a videojuegos es porque tengo un tiempo libre que quiero invertir en ocio, no en aprender idiomas.
Y entiendo mas o menos bien el ingles (he ido a la EOI y he invertido un poco de mi tiempo) pero como no me da para entender el 100%, no me apetece estar con el diccionario.

@ahona, tirate de los pelos.
noticia_raspberry-pi-2-seis-veces-mas-potencia-por-el-mismo-precio_25817
A mi en ingles me parece perfecto, pero que los juegos lleguen a precio USA entonces... Manda huevos que no se gasten en doblarlo (casi casi comprensible) ni en traducirlo/localizarlo (poco perdonable) y nos pretendan soplar el doble que a otros
Donde este un buen doblaje que se quite el ingled,frances o chino...alguien a jugado al gta y puede leer mientras conduce y dispara??si es asi felicidades por que a mi me es imposible.doblajes como el Alan wake,dead space,the last of us,batman arkham no tienen NADA que envidiar al ingled ni ningun otro.A lo largo de los años que llevo jugando si hay algo que me a demostrado los juegos es que el venir doblados se disfrutan mucho mas ya que es mas facil "meterte" en la historia sin tener que estar pendiente de leer y disparar,conducir etc.Cuando hay momentos de accion es imposible leer y centrarse en lo que pasa en el escenario
Buste escribió:Donde este un buen doblaje que se quite el ingled,frances o chino...alguien a jugado al gta y puede leer mientras conduce y dispara??si es asi felicidades por que a mi me es imposible

Es el puto ejemplo que pongo yo cuando me viene alguien defendiendo el VOS dicinedome "se puede prestar la misma atención a la imagen aunque estes leyendo subs" xDDDDDDDDDDDDDDDD
Pues yo acabo de terminar de leer el primer libro " El ultimo deseo" de la saga geralt de rivia y me ha gustado bastante :p
Hay muchos juegos que llegan en castellano, traducidos y doblados, todos los blockbusters anuales... Pero para un juego que no espera grandes ventas en un territorio no se le puede exigir que llegue traducido, si los costes de la traducción no se van a recuperar. Si fuera rentable traducir los juegos al castellano, se traducirían todos.
guillian-seed escribió:Hay muchos juegos que llegan en castellano, traducidos y doblados, todos los blockbusters anuales... Pero para un juego que no espera grandes ventas en un territorio no se le puede exigir que llegue traducido, si los costes de la traducción no se van a recuperar. Si fuera rentable traducir los juegos al castellano, se traducirían todos.

Nadie exige nada a nadie. Soy yo, como consumidor, el k elijo en base a lo k mencionaba....y es normal.
Por ejemplo, ahora dan el Yakuza 4 en el plus, un juego k me llama, por lo k supuestamente ofrece, desde hace bastante tiempo, pero k por venir integro en ingles, al final, va a ser ahora gratis cuando le de la oportunidad, y con guía en mano, k no deja de ser un coñ&zo.
Y GTA ....el día k venga doblado en condiciones y no sean un sufrimiento sus persecuciones y tiroteos si te kieres coscar de todo, al menos para mi, será más juego.
Yakuza 4 no está "integramente" en inglés :p

El primer Yakuza venía en inglés y con subs en castellano. El segundo con subs en inglés. A partir del tercero en japonés con subs en inglés, y siempre años después del lanzamiento en Japón. El último ya ni viene, Yakuza 5 sólo en digital, y gracias. Y no hablo de Kenzan o Ishin, que aquí ni los veremos.

Creo que es un buen ejemplo de lo que decía antes. Si Yakuza vendiera lo que esperaban vender con el primero, vendría en Castellano. Pero como no, pues toca jugar únicamente a los juegos que salgan traducidos o poner uno un poco de su parte y disfrutarlos en inglés, que también se pueden disfrutar.
guillian-seed escribió:Yakuza 4 no está "integramente" en inglés :p

El primer Yakuza venía en inglés y con subs en castellano. El segundo con subs en inglés. A partir del tercero en japonés con subs en inglés, y siempre años después del lanzamiento en Japón. El último ya ni viene, Yakuza 5 sólo en digital, y gracias. Y no hablo de Kenzan o Ishin, que aquí ni los veremos.

Creo que es un buen ejemplo de lo que decía antes. Si Yakuza vendiera lo que esperaban vender con el primero, vendría en Castellano. Pero como no, pues toca jugar únicamente a los juegos que salgan traducidos o poner uno un poco de su parte y disfrutarlos en inglés, que también se pueden disfrutar.



El Kenzan! si mal no recuerdo era porque tocaba temas bastante tabú como la prostitución infantil.
kikon69 escribió:Ya, es k, hoy en día, la "moda" es dar + importancia a saber ingles k al resto de las cosas, como, por ejemplo, aprender a reflexionar y pensar con sentido común como personas concretas con capacidad para ello, y yo, lo siento, pero me kedo con lo 2º.
En consecuencia, salvo te vayas a ir a currar fuera de España, no, no es tan importante aprender ingles como nos venden, y si considero mucho + importantes otras cosas.

Pues plantéate la siguiente reflexión:

Hubo un tiempo en que leer era un lujo, no una necesidad. El 99% de la población no sabía leer, y vivían perfectamente, no les hacía falta para nada.

Llegó el sigo XV, se inventó la imprenta, y leer se fue convirtiendo en una necesidad. Algunos se resistían a aprender, argumentando que para qué, que no hacía falta, que llevaban 40 años viviendo perfectamente sin saber leer, que había cosas más importantes, que no servía para nada a no ser que quisieras estudiar para juez...en resumen, que no les apetecía, que era más cómodo que el mundo entero cambiase para adaptarse a ellos, a tener que cambiar ellos para adaptarse al mundo. Por desgracia, el mundo no cambia para adaptarse a ti, eres tú el que tiene que cambiar para adaptarse al mundo.

Pues hoy día ocurre lo mismo con el inglés. Se ha convertido en la lingua franca a nivel mundial, y es cada vez más una necesidad. Si perteneces a la tribu africana Mursi, que vive en las estepas de Jinka en Etiopía, pues quizá no. Pero si vives en uno de esos países que se llaman a sí mismos "desarrollados", el inglés es una necesidad, cada día más.

¿Que no te gusta? a mí tampoco, pero es así. Tampoco me gusta el capitalismo, pero si mañana monto una empresa, o la llevo de forma capitalista o no tengo futuro. Son cosas que se imponen a nivel mundial, y por mucho que no nos guste, que nos quejemos, que queramos mirar para otro lado y hacer como que la cosa no va con nosotros, no va a cambiar.

Así que tenemos dos opciones: cambiar nosotros para adaptarnos al mundo e integrarnos, o esperar a que el mundo cambie para adaptarse a nosotros. Yo escogí la primera opción, porque a la segunda no le veo futuro.

Un saludo.
Astral escribió:
guillian-seed escribió:Yakuza 4 no está "integramente" en inglés :p

El primer Yakuza venía en inglés y con subs en castellano. El segundo con subs en inglés. A partir del tercero en japonés con subs en inglés, y siempre años después del lanzamiento en Japón. El último ya ni viene, Yakuza 5 sólo en digital, y gracias. Y no hablo de Kenzan o Ishin, que aquí ni los veremos.

Creo que es un buen ejemplo de lo que decía antes. Si Yakuza vendiera lo que esperaban vender con el primero, vendría en Castellano. Pero como no, pues toca jugar únicamente a los juegos que salgan traducidos o poner uno un poco de su parte y disfrutarlos en inglés, que también se pueden disfrutar.



El Kenzan! si mal no recuerdo era porque tocaba temas bastante tabú como la prostitución infantil.


Sí, y creo que del 3 eliminaron la gestión de clubes. Choque cultural y esas cosas XD

soyun escribió:
kikon69 escribió:Ya, es k, hoy en día, la "moda" es dar + importancia a saber ingles k al resto de las cosas, como, por ejemplo, aprender a reflexionar y pensar con sentido común como personas concretas con capacidad para ello, y yo, lo siento, pero me kedo con lo 2º.
En consecuencia, salvo te vayas a ir a currar fuera de España, no, no es tan importante aprender ingles como nos venden, y si considero mucho + importantes otras cosas.

Pues plantéate la siguiente reflexión:

Hubo un tiempo en que leer era un lujo, no una necesidad. El 99% de la población no sabía leer, y vivían perfectamente, no les hacía falta para nada.

Llegó el sigo XV, se inventó la imprenta, y leer se fue convirtiendo en una necesidad. Algunos se resistían a aprender, argumentando que para qué, que no hacía falta, que llevaban 40 años viviendo perfectamente sin saber leer, que había cosas más importantes, que no servía para nada a no ser que quisieras estudiar para juez...en resumen, que no les apetecía, que era más cómodo que el mundo entero cambiase para adaptarse a ellos, a tener que cambiar ellos para adaptarse al mundo. Por desgracia, el mundo no cambia para adaptarse a ti, eres tú el que tiene que cambiar para adaptarse al mundo.

Pues hoy día ocurre lo mismo con el inglés. Se ha convertido en la lingua franca a nivel mundial, y es cada vez más una necesidad. Si perteneces a la tribu africana Mursi, que vive en las estepas de Jinka en Etiopía, pues quizá no. Pero si vives en uno de esos países que se llaman a sí mismos "desarrollados", el inglés es una necesidad, cada día más.

¿Que no te gusta? a mí tampoco, pero es así. Tampoco me gusta el capitalismo, pero si mañana monto una empresa, o la llevo de forma capitalista o no tengo futuro. Son cosas que se imponen a nivel mundial, y por mucho que no nos guste, que nos quejemos, que queramos mirar para otro lado y hacer como que la cosa no va con nosotros, no va a cambiar.

Así que tenemos dos opciones: cambiar nosotros para adaptarnos al mundo e integrarnos, o esperar a que el mundo cambie para adaptarse a nosotros. Yo escogí la primera opción, porque a la segunda no le veo futuro.

Un saludo.


Coincido al 100%. Es muy cómodo el quejarse de que un juego venga en inglés, pero si la gente pusiera la misma pasión en aprender un mínimo del idioma en lugar de maldecir a las compañías de videojuegos que no traducen sus juegos, pues a lo mejor el problema del idioma no sería tanto.
soyun escribió:Llegó el sigo XV, se inventó la imprenta....

Pues hoy día ocurre lo mismo con el inglés.

Yo no lo veo así para nada y, si tengo pensado vivir aki, en la vida cotidiana de la mayoría de la gente NO se usa. Luego....no, no se da esa mayoría k describes con la imprenta.
Por si eso fuera poco, ahora existen hasta traductores en google mismamente, con sus limitaciones pero ... k iran a mejor.
Además, es cuestión de prioridades, como decía, y creo k hay muchas cosas + importantes.
Por otro lado, para hacer turismo, con el nivel básico te vale de sobras.
Dime una cosa...¿te parece Francia un país subdesarrollado?....porke alli estudian 20 veces menos ingles k aki y lo tienen bastante claro....y el frances está bastante menos extendido k el español.
Por otro lado, hablamos de juegos, de algo k es para relajarse y disfrutar y el idioma es mucho + handicap de lo k lo sería en otros ambitos.
Personalmente, aprendí la lección con Saboteur y Nier, dos propuestas k, a priori, me gustaban, pero k jugarlas en ingles me mataba, aún intentándolo, la experiencia. De hecho, me liberalicé la 360 y Saboteur fue de los primeros k cayó con su traducción de la comunidad...y Nier, ahora traducido, si tendrá su segunda oportunidad.

guillian-seed escribió: Es muy cómodo el quejarse de que un juego venga en inglés, pero si la gente pusiera la misma pasión en aprender un mínimo del idioma en lugar de maldecir a las compañías de videojuegos que no traducen sus juegos, pues a lo mejor el problema del idioma no sería tanto.

Solo faltaba k ahora las "pasiones" de los demás vinieran impuestas (concepto de pasión aki please)....no es maldecir compañías, es k sus productos pasan, por los razonamientos expuestos y claraemnte justificados, a un segundo o tercer plano.
guillian-seed escribió:Coincido al 100%. Es muy cómodo el quejarse de que un juego venga en inglés, pero si la gente pusiera la misma pasión en aprender un mínimo del idioma en lugar de maldecir a las compañías de videojuegos que no traducen sus juegos, pues a lo mejor el problema del idioma no sería tanto.

No voy a negarte que el ingles hoy por hoy es un idioma muy util y casi obligatorio, pero si alguien quiere invertir un tiempo en ocio, no tiene porque pararse a aprender un idioma para ello.
Es como si te digo que para aprender a usar un PC aprendas a programar, que es muy util y no tienes derecho a exigir que te lo den todo hecho ya.
Namco69 escribió:
guillian-seed escribió:Coincido al 100%. Es muy cómodo el quejarse de que un juego venga en inglés, pero si la gente pusiera la misma pasión en aprender un mínimo del idioma en lugar de maldecir a las compañías de videojuegos que no traducen sus juegos, pues a lo mejor el problema del idioma no sería tanto.

No voy a negarte que el ingles hoy por hoy es un idioma muy util y casi obligatorio, pero si alguien quiere invertir un tiempo en ocio, no tiene porque pararse a aprender un idioma para ello.
Es como si te digo que para aprender a usar un PC aprendas a programar, que es muy util y no tienes derecho a exigir que te lo den todo hecho ya.



Básicamente. La gente en su tiempo libre lo que quiere es disfrutar, si para disfrutar tiene que romperse la cabeza pues ya no disfruta xD
guillian-seed escribió:Hay muchos juegos que llegan en castellano, traducidos y doblados, todos los blockbusters anuales... Pero para un juego que no espera grandes ventas en un territorio no se le puede exigir que llegue traducido, si los costes de la traducción no se van a recuperar. Si fuera rentable traducir los juegos al castellano, se traducirían todos.


Piensa que no se ha traducido a ninguno de los otros idiomas "comunes" ni Italiano, Francés, Alemán o Ruso, a excepción de los textos en Francés que son más cosa de que el estudio de desarrollo sea de allí que de que realmente piensen que va a vender bien en ese territorio.

Yo creo que la culpa reside en SE, que seguramente tienen unas expectativas bajísimas para el juego, de ahí a que no se traduzca a prácticamente nada que no sea el inglés.

SE tiene un baremo para medir el exito de un juego desorbitado, teniendo en cuenta que, con lo bien que vendió el Tomb raider a ellos no les pareció suficiente...

En manos de otro publisher me atrevo a decir que podría haber salido hasta doblado. Es más, tras jugar el primer capítulo creo que lanzarlo a precio completo y con todo el contenido de una no habría sido nada descabellado, pero es un genero a la baja y de ahí el trato que se le da, por capitulos y sin traducción, por que de indie o juego de serie B tiene poco.
guillian-seed escribió:
Coincido al 100%. Es muy cómodo el quejarse de que un juego venga en inglés, pero si la gente pusiera la misma pasión en aprender un mínimo del idioma en lugar de maldecir a las compañías de videojuegos que no traducen sus juegos, pues a lo mejor el problema del idioma no sería tanto.

No. La gente esta en su derecho a quejarse, ya que te están vendiendo un producto que no esta en ninguna de las lenguas oficiales del pais, por mucha globalización que haya. Yo directamente exigiría que o se saca en español o no se vende en el territorio nacional, ya que hay tanta globalización por parte de las empresas, si yo quiero un juego en ingles puedo importarlo, que además seguro me saldrá mas barato que comprarlo aquí.
Natsu escribió:SE tiene un baremo para medir el exito de un juego desorbitado, teniendo en cuenta que, con lo bien que vendió el Tomb raider a ellos no les pareció suficiente...


Mismamente, un juego que no esperaba doblado fue Prototype 2, que vendió mucho menos que Tomb Raider. S-E tradujo KH2 y... ninguno más. Hitman también vino doblado, pero Deus Ex no.

Para mi que hacen rollD6 y que sea lo que Dios quiera [buenazo]
No se si habréis visto el tráiler de la SuperBowl de Jurassic World pero al final parece que acerté en mi conjetura y

Raptors domesticados. Impresentable del todo...
Astral escribió:
J_Ark escribió:Es fácil, cuando salgan enemigos gigantes tamaño mecha te pegaras con ellos con los mechas o te darán por culo, cuando sean tamaño humano te pegaras como humano.


Ostias ¿y como si los enemigos que te van a aparecer van a ser de tamaño X o Y? xD

Porque empiezas la zona montado en mecha xD
J_Ark escribió:Porque empiezas la zona montado en mecha xD


Ahh, ¿pero entonces te dan la opción de subir o bajarte cuando quieras?
pues yo debo ser de los pocos que se caga en su puta madre de juego cuando no puedo quitar el doblaje.
y me recago cuando no puedo poner subtitulos.
pero es que me sienta como patada en los huevos.

"para mi", los juegos deben venir en original (si es japonés, koreano, inglés, frances o incluso en español), y con subtitulos (incluso en español). odio subir la tele en la noche que están todos durmiendo, y me ayudan mucho los subtitulos (y no, no puedo jugar con cascos, por que hay que estar atentos por si el bicho se despierta y hay que atenderlo)

lo dicho, odio los doblajes (y en especial los en español). esta es una de las razones por la que no he comprado muchos juegos.
Astral escribió:
J_Ark escribió:Porque empiezas la zona montado en mecha xD


Ahh, ¿pero entonces te dan la opción de subir o bajarte cuando quieras?

Sí, pero si te bajas los bichos gigantes te revientan el ano.

Bah, después de leerlo no me parece algo tan destacado.
Si me dices que le hubiesen metido USB 3.0, eSata o GigaEthernet, ya estaría comprándola, pero ahora mismo mejorar "solo" procesador y ram...pues como que me quedo tan tranquilo con la mía XD
Deen0X escribió:pues yo debo ser de los pocos que se caga en su puta madre de juego cuando no puedo quitar el doblaje.
y me recago cuando no puedo poner subtitulos.
pero es que me sienta como patada en los huevos.


Ya somos dos, no entiendo que un juego que trae diferentes idiomas y subtítulos no te deje elegir libremente como quieres ponerlo, tanto voces como subtítulos. Es solo poner un puto selector en el menú de opciones. Y pasa en un montón de juegos.
Para cambiar el idioma del juego tienes que cambiar el idioma de la consola, y muchas veces al hacer eso se te pone tanto el doblaje como los subtítulos en el idioma de la consola, es una tocada de huevos muy gorda.

Yo tengo la consola en inglés porque prefiero el idioma original, y normalmente solo escuchando lo entiendo todo, pero me gusta poner los subs en espanyol por si hay alguna palabra o frase que no pillo, así con un vistazo rápido a los subs es suficiente.

Lo de que doblen o no los juegos, pues ojalá los doblaran todos y todo el mundo pudiera elegir libremente, pero desgraciadamente no es así ni creo que vaya a cambiar.
Entiendo que mucha gente no los compre por el idioma o espere a que bajen de precio por eso, pero tampoco creo que se pueda exigir nada. No es algo vital y necesario en nuestras vidas (aunque casi XD ), es un producto de ocio y como tal cada uno decide si gastarse su dinero en el o no, y cada uno tendrá sus razones para hacerlo, todas respetables.

Lo de que hoy en día es necesarío el inglés tampoco lo creo, depende también de cada uno, el trabajo que tenga y los circulos en los que se mueva. Para algunas personas no les es necesarío más allá de lo básico, o para poder disfrutar de productos de ocio como puedan ser los videojuegos.
Que es muy útil si, pero no diría que necesario para todo el mundo.
ahona escribió:

Bah, después de leerlo no me parece algo tan destacado.
Si me dices que le hubiesen metido USB 3.0, eSata o GigaEthernet, ya estaría comprándola, pero ahora mismo mejorar "solo" procesador y ram...pues como que me quedo tan tranquilo con la mía XD


lo que leído entre líneas, se entiende que la envidia te corroe... XD

xufeitor escribió:...


exacto. el puto selector y todos tan felices...

en fin, es lo que hay.
eR_XaVi escribió:No. La gente esta en su derecho a quejarse, ya que te están vendiendo un producto que no esta en ninguna de las lenguas oficiales del pais, por mucha globalización que haya. Yo directamente exigiría que o se saca en español o no se vende en el territorio nacional, ya que hay tanta globalización por parte de las empresas, si yo quiero un juego en ingles puedo importarlo, que además seguro me saldrá mas barato que comprarlo aquí.


Eso es precisamente lo que hizo Franco con el cine y casi todo lo audiovisual (aunque al final fuera un pretexto para censurar) y de ahí que hoy día nadie sepa en inglés mientras que en países como Holanda o el norte de Europa tengan un nivel de inglés nativo, pese a no ser su primera lengua.

Además, sería terriblemente injusto que me quitaran la posibilidad (vía prohibición) de comprar un juego en inglés en España, mientras que tú conservas la posibilidad de importar un juego. Estarías condenando a decenas de juegos que no pueden publicarse en Castellano (por cuestiones de rentabilidad) a que no pudieran existir en este territorio y a las personas que gustan de jugar a esos juegos, a recurrir a la importación.

Y por último, ya que haces referencia a las lenguas oficiales. La obligatoriedad de que un juego se publicara en Español también implicaría que se publicara en Gallego, Euskera y Catalán, puesto que en los territorios dónde son leguas co-oficiales disfrutan de los mismos derechos que el Castellano. Por si no fuera suficiente una lengua, ahora ya son cuatro.

Digo yo, que más fácil que todo esto, es ponerse a aprender inglés, o disfrutar de las cosas que hay en castellano.
Por fin los usuarios de PS4 y One van a disfrutar de Bayonetta! [sati]
guillian-seed escribió:Por fin los usuarios de PS4 y One van a disfrutar de Bayonetta! [sati]


No se yo si les dará el hard para tanto.... [sati] [sati]
A ver si alguien me ayuda, estoy dudando entre estos dos packs de ram.
G.skill f3-12800cl8d-4gbrm
o G skill f3-2133c9d-8gxl
Deen0X escribió:lo que leído entre líneas, se entiende que la envidia te corroe... XD

Ya he terminado con las uñas de las manos, acabo de empezar con las de los pieses XD
Namco69 escribió:
Buste escribió:Donde este un buen doblaje que se quite el ingled,frances o chino...alguien a jugado al gta y puede leer mientras conduce y dispara??si es asi felicidades por que a mi me es imposible

Es el puto ejemplo que pongo yo cuando me viene alguien defendiendo el VOS dicinedome "se puede prestar la misma atención a la imagen aunque estes leyendo subs" xDDDDDDDDDDDDDDDD

Por mucho que digan algunos eso que comentamos es IMPOSIBLE....leer mientras conduces para no estamparte y a la vez disparando....si claro.... [+risas]
guillian-seed escribió:
eR_XaVi escribió:No. La gente esta en su derecho a quejarse, ya que te están vendiendo un producto que no esta en ninguna de las lenguas oficiales del pais, por mucha globalización que haya. Yo directamente exigiría que o se saca en español o no se vende en el territorio nacional, ya que hay tanta globalización por parte de las empresas, si yo quiero un juego en ingles puedo importarlo, que además seguro me saldrá mas barato que comprarlo aquí.


Eso es precisamente lo que hizo Franco con el cine y casi todo lo audiovisual (aunque al final fuera un pretexto para censurar) y de ahí que hoy día nadie sepa en inglés mientras que en países como Holanda o el norte de Europa tengan un nivel de inglés nativo, pese a no ser su primera lengua.

Además, sería terriblemente injusto que me quitaran la posibilidad (vía prohibición) de comprar un juego en inglés en España, mientras que tú conservas la posibilidad de importar un juego. Estarías condenando a decenas de juegos que no pueden publicarse en Castellano (por cuestiones de rentabilidad) a que no pudieran existir en este territorio y a las personas que gustan de jugar a esos juegos, a recurrir a la importación.

Y por último, ya que haces referencia a las lenguas oficiales. La obligatoriedad de que un juego se publicara en Español también implicaría que se publicara en Gallego, Euskera y Catalán, puesto que en los territorios dónde son leguas co-oficiales disfrutan de los mismos derechos que el Castellano. Por si no fuera suficiente una lengua, ahora ya son cuatro.

Digo yo, que más fácil que todo esto, es ponerse a aprender inglés, o disfrutar de las cosas que hay en castellano.

Tu tienes tu punto de vista y yo el mio. Esto es el territorio español, y yo me mantengo en lo mio. Un producto lanzado en un mercado debería llevar obligatoriamente el idioma del mercado al que se lanza. Hoy es el ingles, y si mañana se impone el alemán, me toca también aprender aleman? O chino?. Y sobre que esas fácil aprender ingles, puede ser, desde el punto se vista empresarial seria lo deseable, para el consumidor no tanto.
ertitoagus escribió:Bayonetta versión 8 bits:

http://www.platinumgames.co.jp/404/


Se puede mover uno a izquierda y derecha? O solo puedo saltar y disparar?

Buste escribió:
Namco69 escribió:
Buste escribió:Donde este un buen doblaje que se quite el ingled,frances o chino...alguien a jugado al gta y puede leer mientras conduce y dispara??si es asi felicidades por que a mi me es imposible

Es el puto ejemplo que pongo yo cuando me viene alguien defendiendo el VOS dicinedome "se puede prestar la misma atención a la imagen aunque estes leyendo subs" xDDDDDDDDDDDDDDDD

Por mucho que digan algunos eso que comentamos es IMPOSIBLE....leer mientras conduces para no estamparte y a la vez disparando....si claro.... [+risas]


Hay gente que no necesita leer los subtítulos, pero si, en caso de tener que leerlos es imposible estar a todo.
xufeitor escribió:Se puede mover uno a izquierda y derecha? O solo puedo saltar y disparar?

Yo no consigo moverme, no se si se podrá. Ya tengo vicio para un ratejo.
Malditoagus cawento
ahona escribió:
xufeitor escribió:Se puede mover uno a izquierda y derecha? O solo puedo saltar y disparar?

Yo no consigo moverme, no se si se podrá. Ya tengo vicio para un ratejo.
Malditoagus cawento


Yo tampoco, y he probado con todo el teclado, con el ratón y hasta dando ordenes por voz
Yo diría que solo es saltar, ya que salen mas enemigos cuando matas los que salen.
eR_XaVi escribió:
guillian-seed escribió:
eR_XaVi escribió:No. La gente esta en su derecho a quejarse, ya que te están vendiendo un producto que no esta en ninguna de las lenguas oficiales del pais, por mucha globalización que haya. Yo directamente exigiría que o se saca en español o no se vende en el territorio nacional, ya que hay tanta globalización por parte de las empresas, si yo quiero un juego en ingles puedo importarlo, que además seguro me saldrá mas barato que comprarlo aquí.


Eso es precisamente lo que hizo Franco con el cine y casi todo lo audiovisual (aunque al final fuera un pretexto para censurar) y de ahí que hoy día nadie sepa en inglés mientras que en países como Holanda o el norte de Europa tengan un nivel de inglés nativo, pese a no ser su primera lengua.

Además, sería terriblemente injusto que me quitaran la posibilidad (vía prohibición) de comprar un juego en inglés en España, mientras que tú conservas la posibilidad de importar un juego. Estarías condenando a decenas de juegos que no pueden publicarse en Castellano (por cuestiones de rentabilidad) a que no pudieran existir en este territorio y a las personas que gustan de jugar a esos juegos, a recurrir a la importación.

Y por último, ya que haces referencia a las lenguas oficiales. La obligatoriedad de que un juego se publicara en Español también implicaría que se publicara en Gallego, Euskera y Catalán, puesto que en los territorios dónde son leguas co-oficiales disfrutan de los mismos derechos que el Castellano. Por si no fuera suficiente una lengua, ahora ya son cuatro.

Digo yo, que más fácil que todo esto, es ponerse a aprender inglés, o disfrutar de las cosas que hay en castellano.

Tu tienes tu punto de vista y yo el mio. Esto es el territorio español, y yo me mantengo en lo mio. Un producto lanzado en un mercado debería llevar obligatoriamente el idioma del mercado al que se lanza. Hoy es el ingles, y si mañana se impone el alemán, me toca también aprender aleman? O chino?. Y sobre que esas fácil aprender ingles, puede ser, desde el punto se vista empresarial seria lo deseable, para el consumidor no tanto.


Entonces por esa lógica también deberían salir obligatoriamente en otros idiomas oficiales, porque "esto es el territorio vasco, catalán, balear, valenciano y gallego, además de español". Y en Holanda deberían llegar obligatoriamente en holandés, y en Finlandia en finlandés, y en Polonia en polaco y en Grecia en griego, y en...

O más fácil, que no lleguen de ninguna manera (que es lo que ocurriría bajo esa estúpida prohibición) y así no los disfrutamos ni tú ni yo.
eR_XaVi escribió:Esto es el territorio español, y yo me mantengo en lo mio. Un producto lanzado en un mercado debería llevar obligatoriamente el idioma del mercado al que se lanza..


Nope. Eso debe ser siempre una decisión de quien lanza el producto al mercado y de sus cuentas sobre la rentabilidad del asunto. JAMÁS se debe imponer algo así, entre otras cosas porque te cepillas al 100% de las empresas pequeñas y dejas el mercado a merced de los gigantes del sector.

Y eso sin tener en cuenta el efecto dominó que terminaría por establecer la traducción del producto al catalán, euskera, gallego y demás lenguas regionales, que esto de hacer las cosas poniendo los huevos en la mesa ya sabemos lo que trae.
ahona escribió:

Me cago en su puta madre!!! cawento

pero este bicho, a parte de para trastear, tiene alguna utilidad para el usuario?
Pues hombre, el anterior iba regular como reproductor multimedia porque se atragantaba con los vídeos más tochos, pero este en concreto tiene muy, muy buena pinta.
Rosencrantz escribió:
eR_XaVi escribió:Esto es el territorio español, y yo me mantengo en lo mio. Un producto lanzado en un mercado debería llevar obligatoriamente el idioma del mercado al que se lanza..


Nope. Eso debe ser siempre una decisión de quien lanza el producto al mercado y de sus cuentas sobre la rentabilidad del asunto. JAMÁS se debe imponer algo así, entre otras cosas porque te cepillas al 100% de las empresas pequeñas y dejas el mercado a merced de los gigantes del sector.

Y eso sin tener en cuenta el efecto dominó que terminaría por establecer la traducción del producto al catalán, euskera, gallego y demás lenguas regionales, que esto de hacer las cosas poniendo los huevos en la mesa ya sabemos lo que trae.


Equilicuá. Libre mercado por el amor de dios.
Respeto vuestras opiniones y soy el primero que no habla valenciano ni a patadas, pero hay que conservar nuestras lenguas, guste o no. El libre mercado esta bien, pero hay que controlar varios factores. Ya veréis dentro de 30-40 años cuando nadie hable castellano, por que el ingles se impone.
eR_XaVi escribió:Respeto vuestras opiniones y soy el primero que no habla valenciano ni a patadas, pero hay que conservar nuestras lenguas, guste o no. El libre mercado esta bien, pero hay que controlar varios factores. Ya veréis dentro de 30-40 años cuando nadie hable castellano, por que el ingles se impone.

en 30-40 años todo el mundo estara hablando chino y castellano.
Si no se ha conseguido que se hable valenciano por aquí van a conseguir que se hable inglés [qmparto]
guillian-seed escribió:Entonces por esa lógica también deberían salir obligatoriamente en otros idiomas oficiales, porque "esto es el territorio vasco, catalán, balear, valenciano y gallego, además de español".

Con independencia de k yo no prohibiría nada, pues el consumidor el k va a decidir si consume o no, no tiene nada k ver el tocino con la velocidad, en tanto, para lo k estamos hablando (comprensión absoluta instantánea de lo k está ocurriendo en x juego.....inmersión), el español lo entiende el vasco, el catalán, el balear, el valenciano, el gallego y el resto de españoles, y ello lo hace rentable, o, al menos, más rentable (pongase el % k corresponda en función de la población de cada uno de esos territorios en relación a la global).
Por otro lado, en todos esos territorios k mencionas es lengua oficial el castellano, con independencia de k tengas otras........¿en cual lo traducirías tu?.
Por último, tampoco es tan descabellado, a la vista de cómo manejamos la importación hoy en día, sacar solo los juegos en países con idioma del juego, porke el k lo kiera comprar lo va a tener igual de facil...pero vamos k, como todo, es k es algo k me es igual porke no lo decido yo, ni debiera hacerlo, lo k yo si decido es si lo compro o no en funcion de si lo merece, entrando dentro de esos parametros personales la traduccion o doblaje.
soukai escribió:
eR_XaVi escribió:Respeto vuestras opiniones y soy el primero que no habla valenciano ni a patadas, pero hay que conservar nuestras lenguas, guste o no. El libre mercado esta bien, pero hay que controlar varios factores. Ya veréis dentro de 30-40 años cuando nadie hable castellano, por que el ingles se impone.

en 30-40 años todo el mundo estara hablando chino y castellano.

Seguramente ingles (chino puede ser ya que a este paso serán dueños de España con toda la deuda publica que compran) viendo como se intenta imponer el ingles ante todo, y mucha gente lo prefiere así.
xufeitor escribió:Para cambiar el idioma del juego tienes que cambiar el idioma de la consola, y muchas veces al hacer eso se te pone tanto el doblaje como los subtítulos en el idioma de la consola, es una tocada de huevos muy gorda.


Pues yo es algo que no entiendo, si quieres jugar en inglés, para que puñetas quieres los subtítulos en castellano? pon la consola en inglés y se acabaron las quejas.


Edito que la lie con la cita
209881 respuestas