abarth escribió:Zack, te dejas el gravísimo error en el doblaje de cambiarle la voz a Shaun. La anterior era perfecta, ese tono de cabroncete que tenía era inigualable, al nuevo Shaun ni se le reconoce.
Hola, uno que lleva mucho leyendo y que decide volver a registrarse
Solo decir que totalmente de acuerdo, de hecho eso y otras cosas me chocaron bastante, y he comprobado ya que el estudio de doblaje lo han cambiado este año, el que ha hecho los doblajes y traducciones en todos los anteriores ya no es el mismo, era Agua Massmedia y ahora son los de Sinthesis. Han cogido casi las mismas voces, algo es algo, pero Ubisoft ha dado muy bien las gracias a los que habian estado ahí hasta ahora haciendo un trabajo de cojones, enhorabuena Ubi...
Por cierto, horrendo no es está claro pero si uno se fija, sobretodo con subtítulos puestos, se ven de cada traducción literal y de casa cosilla rara que flipas. Una pena por esa gente porque lo habían hecho de puta madre hasta la fecha: el estilo, las detalladas descripciones históricas, el rigor en las expresiones de época, casi todo era de lujo. Esto no se nota con jugar a toda leche, pero si sois de los que os paráis a disfrutar del juego como corresponde y os fijáis en los detalles, deteneos a leer y escuchar, ya veréis como se ven cosas rarillas de vez en cuando.
Saludos.
Pd.- El juego es continuista total, de hecho nada más ponerme estaba ya jugando y haciendo lo de siempre, como ídem.