Aparte de victimista no es cierto lo que comentas del maltrato a psp, las traduciones que ha habido esta gen, incluso el TTB que mencionas, NO se han traducido del JAPONES
No engañemos al personal, traducir del japo es muy complicado, no porque psp sea castigada por noseque complot judeomasonico
De victimista nada. Mi motivo principal de comprarme la PSP fue este juego y como cliente fui engañado.
Y sobre las traducciones no estoy de acuerdo y me baso en datos verídicos. Yo mismo colaboré con Tempus con la traducción del Project Zero 4 para Wii del japonés al inglés, y luego colaboré con el grupo Project Sae para su localización al castellano. A Tempus le dije lo del FFType-0 y pasó del tema.
Luego, el Kingdom Hearts Dream Drop Distance de 3DS. 1 mes antes de su lanzamiento en inglés, ya estaba en youtube traducidas todas sus escenas del japonés al inglés. ¿Por qué nadie ha traducido sus escenas que están en youtube del japonés al inglés? ¿por qué las escenas de Yakuza Kenzan de PS3 están traducidas del japonés al inglés en youtube y tiene un FAQ en gamefaqs de los diálogos?
No es por falta de personal que sepa japonés. Es por falta de personal, interesado en PSP. Doujins y animes del montón tienen traducciones del jap-eng. Y en materia de software aquí mismo se ha demostrado que se puede decompilar y compilar el texto. Pero nos faltan traductores. Y como a nadie le interesa un juego de PSP ya que los medios se han encargado de satanizar a la "malísima consola PSP que no tiene catálogo bueno", pues toca fastidiarse.
Pues eso. Quien quiera jugarlo que lo juegue en japones con los menus y comandos parcialmente traducidos que hizo truthkey. Que mejor jugarlo así, que no jugarlo nunca.
Y concuerdo con todo lo que dice BSTCloud.