M@tu escribió:Torosalvaje escribió:¿Que no existe un idioma original en el que se desarrolla un videojuego?
Quizá el que se pasa de listillo eres tú, pollo.
Siempre tiene que existir una versión original de la que se deriven todas las demás.
Yo siempre preferiré jugar a un God of War en inglés, a jugarlo doblado al español, al italiano, al ruso o al Swahili.
Quien lo quiera jugar en español, pues me parece muy bien.
Si eso me convierte, en tu opinión, en un pureta, pues seré un pureta.
Sabes cual es el concepto de versión original, crack?
Es la situación en la que las voces son las mismos que los actores que actúan. Por lo tanto, en los videojuegos no existe una versión original, puesto que se tratan de personajes virtuales que, pase lo que pase, siempre estarán doblados externamente, por lo tanto, no existe versión original. Y en el caso en el que existiera, en la mayoría de videojuegos sería el japonés. Pero como ya he dicho, no existen versiones originales en los videojuegos.
Si te gusta el inglés, por mí genial, disfrútalo, pero no uses un concepto equivocado ^^
Te confundes.
En muchas películas de animación hay actores célebres que interpretan a los personajes principales (Toy Story, Shrek, Beowulf, Madagascar, etc...) muchas veces cobrando cifras astronómicas por ello.
Luego dichas películas para su distribución internacional son dobladas a numerosos idiomas, pero la versión original en los films mencionados sería el inglés, aunque los personajes no sean de carne y hueso.
En los videojuegos no es muy distinto.
En el videojuego WET, por poner un ejemplo al personaje principal le presta su voz y su físico la actriz Eliza Dushku, que además lo promociona.
En Stranglehold es el actor Cho Yun Fat el que presta su voz y su físico al personaje.
Ambos videojuegos han sido desarrollados en inglés, aunque luego sean doblados a otros idiomas.
Si eso no se considera una VO en toda regla que venga Dios y lo vea.
Shenmue es un videjuego localizado en japón y su doblaje al inglés, además de horrendo, se carga parte de la atmósfera y encanto del videojuego original.
En todo caso, respeto a quien prefiera que le doblen los videojuegos o películas a su idioma, aunque siempre preferiré la VO con subtítulos en español.
Seré un pureta, que se le va a hacer.