Respecto al tema de cuántos traductores hacen falta para traducir un juego de estas dimensiones os diré que no hace falta un grupo demasiado grande. Juegos como Eternal Sonata sólo necesitaron dos personas para traducir el juego de Japonés a Inglés (sin contar el doblaje), incluyendo diálogos, objetos, personajes, etc. Otros como World of Warcraft, infinitamente más grande que casi cualquier RPG de consola, creo que eran tan sólo 4 traductores para su localización al Español.
Es una vergüenza que hoy en día una distribuidora no se permita el "lujo" de localizar un juego en, al menos, 5 idiomas (Inglés, Francés, Español, Italiano y Alemán) y ver que juegos de SNES con menos tirón y más dificultades a la hora de traducirlo (las herramientas de desarrollo eran mucho más simples) sí han venido en perfecto español (por ejemplo Lufia 2).