[HILO OFICIAL]: Infinite Undiscovery

Pues anda q como venga en ingles... xd [mamaaaaa] [buuuaaaa]
Issun escribió:
fenix_supremo escribió:
Miyazaki escribió:Yo no lo sabia, hace tiempo que no paso por aquí.


En meristation dicen que se han puesto en contacto con proein y dicen que lo sacaran en ingles nose la verdad si creerles o no.

Un forero o Meri?
Pq Meri ya deberia de tener ( o dentro de poco) la versión para analizar.

Un forero.
Al parecer vendrá en perfecto inglés para toda Europa. Algo raro, pero a ver que pasa, de ser verdad es una cagada mayúscula.
Yo pienso, ¿es ilegal que saquen el juego en Francia integramente en inglés?
No se que me joderia más, que lo sacasen en toda Europa en inglés o que lo tradujesen a varios idiomas y excluyeran el castellano.

Por desgracia este es un juego de Tri-Ace y yo acabaré comprandolo porque como amante de los JRPG me gusta jugar a los grandes juegos. Igualmente pienso que esto es una verguenza.
Kurei escribió:No es seguro.

Por cierto, tenia entendido que la pirateria no era bienvenida en EOL.


Se llama doble moralidad de EOL. Te enseñan a como cargar las copias pero en el momento en el que te bajas algo y lo dices tienes a la Santa Inquisicón pegada a tu culo.

Y por cierto, al usuario que ha dicho que no se va a dejar timar me parece una falta de respeto para la gente que lo vaa comprar aquí en España, que te aseguro que van a ser unos cuantos.

Hay mejores formas de protestar que diciendo que vas a copiarte el juego sin tener el orginal.

Por cierto, yo voy a tener mi copia del juego original y el backup, más que nada porque los 'backups' hace bastante menos ruido y así no desgasto el juego.
Pero.. ¿aún no hay nada seguro, no?

a ver si al final nos dan una sorpresita...
Mamaun escribió:Pero.. ¿aún no hay nada seguro, no?

a ver si al final nos dan una sorpresita...


Hay usuarios que afirman que la propia Proein se lo ha confirmado, espero que rectifiquen o algo pero a estas alturas lo veo chungo y creo que esto acabará siendo otro Okami.
:(

Le tengo ganas. A ver si se portan con y nos lo traducen, aunque sea mediante descarga por internet.
¿Tanto tiene que costar poner a un par de personas a traducir los textos de los juegos? Que no viniese doblado no lo vería raro porque lo normal es que no venga así, pero con los textos en inglés...supongo que habrán hecho balance de los inconvenientes de traducirlo y eso (en el caso de ser cierto) y también sabrían que traducido las ventas en toda Europa pueden ser muchas más. Y vale que en Europa se hable bastante inglés pero seguro que en Italia prefieren italiano, en Francia francés, etc...

Yo sinceramente esperaba no ver más casos de este tipo en esta generación. Al menos, en títulos de cierto nombre como este.
Dawidh360 escribió:¿Tanto tiene que costar poner a un par de personas a traducir los textos de los juegos? Que no viniese doblado no lo vería raro porque lo normal es que no venga así, pero con los textos en inglés...supongo que habrán hecho balance de los inconvenientes de traducirlo y eso (en el caso de ser cierto) y también sabrían que traducido las ventas en toda Europa pueden ser muchas más. Y vale que en Europa se hable bastante inglés pero seguro que en Italia prefieren italiano, en Francia francés, etc...

Yo sinceramente esperaba no ver más casos de este tipo en esta generación. Al menos, en títulos de cierto nombre como este.


La localizacion de textos es muy compleja ya hace 1 año encontre 1 noticia donde S-E anunciaba problemas de localizacion de videojuegos, que es muy dificil encontrar personas que peguen semejante curro, que con 2 personas no editas 1 juego completo de 2dvds Y mas de 25-50 horas fijo....la localizacion de videojuegos es mas compleja de lo que parece no lo defiendo, solo doy echos de que S-E ya se quejo de eso el año pasado de que tenia problemas de localizacion.

Porque no solo son los dialogos, son los textos de las habilidades/personajes/objetos/conversaciones/ y textos de l gente de los pueblos, localizar un videojuego de semejante magnitud te puede llevar meses ( un claro ejemplo ) Blue-dragon salio en japon en diciembre y hasta agosto no nos llego .

EDITO:


DIOSSSSS Me he puesto en contacto con un buen amigo que tiene contacto con " PROEIN " y mirad lo que me ha dicho.

Hola, hasta donde yo se, sale con textos en castellanos y voces en ingles.

Al igual que pasara con los otros RPG de Square que estan por llegar.
fenix_supremo escribió:
Dawidh360 escribió:¿Tanto tiene que costar poner a un par de personas a traducir los textos de los juegos? Que no viniese doblado no lo vería raro porque lo normal es que no venga así, pero con los textos en inglés...supongo que habrán hecho balance de los inconvenientes de traducirlo y eso (en el caso de ser cierto) y también sabrían que traducido las ventas en toda Europa pueden ser muchas más. Y vale que en Europa se hable bastante inglés pero seguro que en Italia prefieren italiano, en Francia francés, etc...

Yo sinceramente esperaba no ver más casos de este tipo en esta generación. Al menos, en títulos de cierto nombre como este.


La localizacion de textos es muy compleja ya hace 1 año encontre 1 noticia donde S-E anunciaba problemas de localizacion de videojuegos, que es muy dificil encontrar personas que peguen semejante curro, que con 2 personas no editas 1 juego completo de 2dvds Y mas de 25-50 horas fijo....la localizacion de videojuegos es mas compleja de lo que parece no lo defiendo, solo doy echos de que S-E ya se quejo de eso el año pasado de que tenia problemas de localizacion.

Porque no solo son los dialogos, son los textos de las habilidades/personajes/objetos/conversaciones/ y textos de l gente de los pueblos, localizar un videojuego de semejante magnitud te puede llevar meses ( un claro ejemplo ) Blue-dragon salio en japon en diciembre y hasta agosto no nos llego .

EDITO:
DIOSSSSS Me he puesto en contacto con un buen amigo que tiene contacto con " PROEIN " y mirad lo que me ha dicho.

Hola, hasta donde yo se, sale con textos en castellanos y voces en ingles.

Al igual que pasara con los otros RPG de Square que estan por llegar.


Sin embargo fijate en Tales Translation, son fans, lo hacen por amor al arte y lo hacen bien, sin embargo esta gente que son profesionales ¿no lo hacen? Si lo traen en inglés no hay excusa.

PD: Tu amigo habla a diario con la gente de Proein?
Sakai escribió:
fenix_supremo escribió:
Dawidh360 escribió:¿Tanto tiene que costar poner a un par de personas a traducir los textos de los juegos? Que no viniese doblado no lo vería raro porque lo normal es que no venga así, pero con los textos en inglés...supongo que habrán hecho balance de los inconvenientes de traducirlo y eso (en el caso de ser cierto) y también sabrían que traducido las ventas en toda Europa pueden ser muchas más. Y vale que en Europa se hable bastante inglés pero seguro que en Italia prefieren italiano, en Francia francés, etc...

Yo sinceramente esperaba no ver más casos de este tipo en esta generación. Al menos, en títulos de cierto nombre como este.


La localizacion de textos es muy compleja ya hace 1 año encontre 1 noticia donde S-E anunciaba problemas de localizacion de videojuegos, que es muy dificil encontrar personas que peguen semejante curro, que con 2 personas no editas 1 juego completo de 2dvds Y mas de 25-50 horas fijo....la localizacion de videojuegos es mas compleja de lo que parece no lo defiendo, solo doy echos de que S-E ya se quejo de eso el año pasado de que tenia problemas de localizacion.

Porque no solo son los dialogos, son los textos de las habilidades/personajes/objetos/conversaciones/ y textos de l gente de los pueblos, localizar un videojuego de semejante magnitud te puede llevar meses ( un claro ejemplo ) Blue-dragon salio en japon en diciembre y hasta agosto no nos llego .

EDITO:
DIOSSSSS Me he puesto en contacto con un buen amigo que tiene contacto con " PROEIN " y mirad lo que me ha dicho.

Hola, hasta donde yo se, sale con textos en castellanos y voces en ingles.

Al igual que pasara con los otros RPG de Square que estan por llegar.


Sin embargo fijate en Tales Translation, son fans, lo hacen por amor al arte y lo hacen bien, sin embargo esta gente que son profesionales ¿no lo hacen? Si lo traen en inglés no hay excusa.

PD: Tu amigo habla a diario con la gente de Proein?


Creeme que si, tienen buenisima relacion con ellos :D no puedo decir de donde es pero creeme que si, me ayudo en su momento para contactar con MS España ( pro eso contacte con ellos primero ) , con sony/atari/virginplay

Confio plenamente en el, nunca me ha fallado :D
KojiroSasaki está baneado por "Troll vándalo"
Coño pues si tu colega esta en lo cierto me ha alegrado el día ^^
Estaria bien que hablase con ellos hoy mismo que es cuando el asunto está que arde y luego veamos que te dice.

De todas formas prefiero ser cauto y hacerme a la idea que me lo pasaré en inglés.

Y más viendo links como este :-?
Ya ya lose lose... la verdad no lo entiendo ¬_¬
fenix_supremo escribió:Ya ya lose lose... la verdad no lo entiendo ¬_¬


Pues vaya cachondeo. Saint's Row, The Orange Box, Batalla por la Tierra Media II, y ahora esto ¬_¬
Con lo de un par de personas está claro que he exagerado por lo bajo. Era una forma de hablar, pero que vamos, el grueso del trabajo es traducción de textos y creo yo que gente preparada para ello habrá. No digo que lo hagan en dos tardes pero no creo que tarden varios meses. Pero es mejor decir lanzamiento mundial y encasquetarnos el inglés a todos. No sé, como ya he dicho hablo desde el desconocimiento y si ellos lo hacen así será por algo. Quizás esos costes que se ahorran les permiten afrontar otros proyectos o vaya usted a saber. Conclusión: esperemos que el colega que contacta con Proein esté en lo cierto, si no será una mala noticia para muchos jugadores.
enorme frase en el articulo ese de next gamers, mas razon que un santo:
¿Para esto te gastas el dinero en exclusivas?, una pregunta que me gustaría que algún directivo de Microsoft España la tomase en cuenta ...
Bueno sería una lástima que llegase solo en inglés, aunque si llega asi para todos los paises europeos no me parece tan mal.
A ver si al final lo traen en castellano y nos dan esa alegría.
Sakai escribió:Estaria bien que hablase con ellos hoy mismo que es cuando el asunto está que arde y luego veamos que te dice.

De todas formas prefiero ser cauto y hacerme a la idea que me lo pasaré en inglés.

Y más viendo links como este :-?

Bueno, si Proein [lapota] España lo ha confirmado hoy mismo pues ya está todo dicho. La gran putada está hecha. Que les den.
Joder! otro que nos lo van a poner en ingles...


mocolostrocolos escribió:
Kurei escribió:No es seguro.

Por cierto, tenia entendido que la pirateria no era bienvenida en EOL.


Se llama doble moralidad de EOL. Te enseñan a como cargar las copias pero en el momento en el que te bajas algo y lo dices tienes a la Santa Inquisicón pegada a tu culo.


+1
Eso mismo dije yo en Feeback una vez...
fenix_supremo escribió:
DIOSSSSS Me he puesto en contacto con un buen amigo que tiene contacto con " PROEIN " y mirad lo que me ha dicho.

Hola, hasta donde yo se, sale con textos en castellanos y voces en ingles.

Al igual que pasara con los otros RPG de Square que estan por llegar.


Ojala tio, ojala esté en lo cierto tu amigo.
Issun está baneado por "Lagunamov"
Voy a enviar un correo a Proein y otro a Óscar del Moral, a ver que me dicen.
yo hasta q no lo vea paso de creerme nada. pero vamos q a estas alturas sakar un juego en ingles es muy muy triste vaya n_nU. q yo lo jugare igual pero me se de muchos q no lo haran, ya paso con el half lfie 2 y tiene mucho menos texto e historia de lo q puede tener un rpg n_nU
Otro juego a no tener en cuenta,xq vamos ni loco me voy a molestar en adquirir un juego q no venga en mi idioma y encima de rol,casi na
Issun escribió:Voy a enviar un correo a Proein y otro a Óscar del Moral, a ver que me dicen.

Esto no sé si lo sabes pero Oscar del Moral ya no es el responsable de Xbox en España. Su último "acto oficial" fue la presentación de NG 2 en España, así que no sé si saabrá algo.
A ver que pasa el 4 de Septiembre,a mi me da igual que salga en inglés, no tengo problemas con ello. Es más, casi lo agradezco porque se pueden marcar una traducción un tanto mala.
Phellan_Wolf escribió:
Issun escribió:Voy a enviar un correo a Proein y otro a Óscar del Moral, a ver que me dicen.

Esto no sé si lo sabes pero Oscar del Moral ya no es el responsable de Xbox en España. Su último "acto oficial" fue la presentación de NG 2 en España, así que no sé si saabrá algo.


Quién es el nuevo?
Drian-kun escribió:
Phellan_Wolf escribió:
Issun escribió:Voy a enviar un correo a Proein y otro a Óscar del Moral, a ver que me dicen.

Esto no sé si lo sabes pero Oscar del Moral ya no es el responsable de Xbox en España. Su último "acto oficial" fue la presentación de NG 2 en España, así que no sé si saabrá algo.


Quién es el nuevo?

eso, ¿quien es el nuevo ahora?
me parece lamentable pillar la pataleta y bajarse del emule el juego porque no está en español, mi politíca con los juegos es muy clara: si el juego está en inglés lo pido a inglaterra o USA, no pago a una distribuidora española por una traducción que no ha incluido.

creo que esta es mejor forma de protestar que "ahora me enfado y me lo bajo"

por cierto, tristemente mucho me temo que the last renmant o star ocean correrán la misma suerte :-| :-|
el last no creo porque me parece que lo distribuye square
chor escribió:el last no creo porque me parece que lo distribuye square

Proein lo distribuye y si estara traducido , he ido leiendo por ciertos sitios que la traduccion esta casi completa para a salida de juego en Noviembre.
Issun está baneado por "Lagunamov"
Joder, pues me jode que traduzcan el TLR y este no, vamos, pq el TLR con la pinta de zurullo que tiene no lo pienso comprar XD XD XD .
Issun escribió:Joder, pues me jode que traduzcan el TLR y este no, vamos, pq el TLR con la pinta de zurullo que tiene no lo pienso comprar XD XD XD .


The Last Remnant lo desarrolla a propia square-enix.

Infinte Undiscovery lo desarrolla TRI-ACE con el apoyo de S-E y MSGame studios que pago por los derechos del juego, tri-ace entonces es la que deberia haber TRADUCIDO el juego.
fenix_supremo escribió:
chor escribió:el last no creo porque me parece que lo distribuye square

Proein lo distribuye y si estara traducido , he ido leiendo por ciertos sitios que la traduccion esta casi completa para a salida de juego en Noviembre.

perdona que se me a ido la olla, queria decir que si que vendra
Sacaran un parche como los del half life XD
La madre que los pario tanto tiempo esperando este juego y ahora esto,de verdad,vaya tela...
Yo lo tengo claro, si sale en inglés las distribuidoras de aqui no van a ver ni un duro por mi parte y lo importaré de UK a un precio más económico.
Sakai escribió:Yo lo tengo claro, si sale en inglés las distribuidoras de aqui no van a ver ni un duro por mi parte y lo importaré de UK a un precio más económico.



40 Eurazos que cuesta el jodio juego XDXDXD yo ya lo he decidido tambien, aqui no lo compro. Lo pillare Uk,
fenix_supremo escribió:
Sakai escribió:Yo lo tengo claro, si sale en inglés las distribuidoras de aqui no van a ver ni un duro por mi parte y lo importaré de UK a un precio más económico.


40 Eurazos que cuesta el jodio juego XDXDXD yo ya lo he decidido tambien, aqui no lo compro. Lo pillare Uk,


Bueno mira, 20 € que te ahorras, con eso da por ejemplo para el Virtua Fighter 5 :)
Sakai escribió:
fenix_supremo escribió:
Sakai escribió:Yo lo tengo claro, si sale en inglés las distribuidoras de aqui no van a ver ni un duro por mi parte y lo importaré de UK a un precio más económico.


40 Eurazos que cuesta el jodio juego XDXDXD yo ya lo he decidido tambien, aqui no lo compro. Lo pillare Uk,


Bueno mira, 20 € que te ahorras, con eso da por ejemplo para el Virtua Fighter 5 :)


Mejor para el FABLE II o el GOW2 que no hay mucho dineor XD
Respecto al tema de cuántos traductores hacen falta para traducir un juego de estas dimensiones os diré que no hace falta un grupo demasiado grande. Juegos como Eternal Sonata sólo necesitaron dos personas para traducir el juego de Japonés a Inglés (sin contar el doblaje), incluyendo diálogos, objetos, personajes, etc. Otros como World of Warcraft, infinitamente más grande que casi cualquier RPG de consola, creo que eran tan sólo 4 traductores para su localización al Español.

Es una vergüenza que hoy en día una distribuidora no se permita el "lujo" de localizar un juego en, al menos, 5 idiomas (Inglés, Francés, Español, Italiano y Alemán) y ver que juegos de SNES con menos tirón y más dificultades a la hora de traducirlo (las herramientas de desarrollo eran mucho más simples) sí han venido en perfecto español (por ejemplo Lufia 2).
KaAAImMmM escribió:Sacaran un parche como los del half life XD
La madre que los pario tanto tiempo esperando este juego y ahora esto,de verdad,vaya tela...

si almenos existiera dicho parche....
Raiben escribió:
Drian-kun escribió:
Quién es el nuevo?

eso, ¿quien es el nuevo ahora?


Nuevo o nueva X D. No lo sé con certeza, pero me parece que es, si no lo es ya una mujer, pero no sé como se llama.
Es una lástima lo de Oscar, que era un tío que se preocupaba por los usuarios, aunque después la propia compañía lo atase de pies y manos pero bueno.
Parafraseando a un colega mio: "me embarga la tristeza"

:(
Mamaun escribió:Parafraseando a un colega mio: "me embarga la tristeza"

:(


Tranquilo hamijo , todavía no hay nada oficial oficial que lo asegure 100% , es más , hay gente que dice lo contrario así que lo mejor es hacer oidos sordos ( vista ciega ) y esperar al día 5 [sonrisa]
lo mejor es mentalizase que va a salir en ingles, porque si luego llega el dia 5 y sale ipoteticamente en castellano alegria que te llevas, si no como ya te has hecho la idea pos mira XD
[off-topic]

Curioso... The Last Remnant tiene las mismas siglas de Tres Luces Rojas... será una señal? xDD

PD: Y sí, lo mejor será mentalizarse de que el IU (Infinite Undiscovery... no Izquierda Unida...xD) saldrá en inglés (así si sale en castellano, será una alegría...xD)
Si sale en inglés mejor... porque te ahorras una pasta... desde luego si sale en inglés y hay peña que lo compra en España es pa pegarles pudiendo importarlos por 20€ o menos... [+risas] perdon quiero decir ahorrandote 20€ + o - con su precio en cuanto a lo que costara aqui. [Ooooo]
Que a tan pocos días del estreno no se sepa el idioma también manda huevos. Proein o la que sea la responsable se está cubriendo de gloria, eh. Hay muchas tiendas haciendo reservas y no te dicen ni el idioma de lo que te están vendiendo.
¿Qué tiene que ver Ubisoft en todo esto?
Como me aburría, he escrito a "proein" consultando sobre las opciones de idioma del juego. A ver que dicen, en caso de responder.
1950 respuestas
15, 6, 7, 8, 940