[Hilo oficial] NETFLIX

harryhaller está baneado por "Troll"
TheDarknight75 escribió:Y esta de La burbuja? Parecía curiosa, pero 126 minutos??!!!
En FA la ponen mal. Me espero a algún valiente del foro [fiu]


La vi por curiosidad porque sale uno con la camiseta del Betis (hace de jugador), pero una vez pasada la curiosidad ni he terminado de verla, es una putísima mierda.

https://sevilla.abc.es/alfinaldelapalme ... ticia.html
ros escribió:Bueno pues desconozco como han ido los movimientos tras la nueva política de precios de Netflix pero aquí ya hay uno que se ha dado de baja del servicio tras muchos años por mucho que me vaya doler perderme el final de Ozark. Es que me parece de todo punto intolerable pagar 18€ mensuales por una suscripción y ya ni entramos en valorar la calidad del 90% de su catálogo.

Saludos


Yo he bajado a la tarifa de 12,99€

A mí me sigue interesando.

harryhaller escribió:
TheDarknight75 escribió:Y esta de La burbuja? Parecía curiosa, pero 126 minutos??!!!
En FA la ponen mal. Me espero a algún valiente del foro [fiu]


La vi por curiosidad porque sale uno con la camiseta del Betis (hace de jugador), pero una vez pasada la curiosidad ni he terminado de verla, es una putísima mierda.

https://sevilla.abc.es/alfinaldelapalme ... ticia.html


Muy de acuerdo.
Esta gracioso el anime ese de las termas romanas, me esta gustando.
Hispanograna escribió:Esta gracioso el anime ese de las termas romanas, me esta gustando.

Vi el primero y me pareció un meh. Le doy una oportunidad?

A los burbujistas: GRACIAS. Paso de perder media hora como con El callejón de las almas aburridas
TheDarknight75 escribió:
Hispanograna escribió:Esta gracioso el anime ese de las termas romanas, me esta gustando.

Vi el primero y me pareció un meh. Le doy una oportunidad?

A los burbujistas: GRACIAS. Paso de perder media hora como con El callejón de las almas aburridas


Me pasó lo mismo cuando empecé a verlo, dije: pero esto que es? Y ahora me hace gracia. Dale una oportunidad al segundo capítulo. De todas formas son super cortos, obviando el final documental ese.
Hispanograna escribió:
TheDarknight75 escribió:
Hispanograna escribió:Esta gracioso el anime ese de las termas romanas, me esta gustando.

Vi el primero y me pareció un meh. Le doy una oportunidad?

A los burbujistas: GRACIAS. Paso de perder media hora como con El callejón de las almas aburridas


Me pasó lo mismo cuando empecé a verlo, dije: pero esto que es? Y ahora me hace gracia. Dale una oportunidad al segundo capítulo. De todas formas son super cortos, obviando el final documental ese.

Acabo de verlo y mejora. Seguiré
Tenía esperanza en que Netflix doblará al español de España "Propuesta Laboral”; su nuevo korean drama. Más que nada para verlo, pero como se queda en panchito adiós muy buenas. [facepalm]

No se qué criterio siguen para doblar las cosas koreanas, pero ya hace que no doblan. Creo que la última fue la de juzgado de Menores, que por cierto está muy buen y gracias a que la doblaron me la vi.

Mucha historia con que vamos a pagar por cuentas individuales y no se qué mierdas más y a la hora de la verdad ahí seguimos con contenido propio sin doblar, pero metiendo el panchito pa joder. Menos pensar en subir precios y más en doblar las cosas como prometio.
Hoy 5 de Abril han agregado.

Imagen
The Revenge of Robert the Doll (2022)
En un tren de la Alemania nazi, dos agentes secretos buscan a un hombre con un libro que da vida a objetos inanimados... también a su muñeco asesino, Robert.

Imagen
Robert Reborn (2022)
Cuando el KGB secuestra a un juguetero y lo suben a un avión con destino a Moscú, el muñeco Robert y sus compañeros desatan el infierno para liberarlo.

Imagen
Ronny Chieng: Speakeasy (2022)
Ronny Chieng comparte su rabia contra los críticos en línea, su gratitud hacia los frikis, su desconcierto ante los escépticos y su singular cura para el racismo.
Este especial de monólogos de 2022 con el humorista Ronny Chieng se grabó en el neoyorquino barrio de Chinatown.
Pizzo escribió:Tenía esperanza en que Netflix doblará al español de España "Propuesta Laboral”; su nuevo korean drama. Más que nada para verlo, pero como se queda en panchito adiós muy buenas. [facepalm]

No se qué criterio siguen para doblar las cosas koreanas, pero ya hace que no doblan. Creo que la última fue la de juzgado de Menores, que por cierto está muy buen y gracias a que la doblaron me la vi.

Mucha historia con que vamos a pagar por cuentas individuales y no se qué mierdas más y a la hora de la verdad ahí seguimos con contenido propio sin doblar, pero metiendo el panchito pa joder. Menos pensar en subir precios y más en doblar las cosas como prometio.


Llevo yo cagándome en ellos por aquí desde hace muchísimo tiempo, a mi me pasa igual, no sé para que coño suben los precios si no es para doblar contenido o hacer contenido bueno, es lamentable, yo la última película coreana que me vi y fue en coreano por desgracia fue mundo doble, una película de dos horas y algo, me interesaban las películas Super Me y la de los piratas y al estar en latino pues se acabó, y aún hay gente aquí que me dice que la vea subtitulada, míratela tu pero a mi que no me jodan.
TheDarknight75 escribió:Y esta de La burbuja? Parecía curiosa, pero 126 minutos??!!!
En FA la ponen mal. Me espero a algún valiente del foro [fiu]


Mala hasta rabiar, ahorrate estas 2 horas de tu vida en verla.
obmultimedia escribió:
TheDarknight75 escribió:Y esta de La burbuja? Parecía curiosa, pero 126 minutos??!!!
En FA la ponen mal. Me espero a algún valiente del foro [fiu]


Mala hasta rabiar, ahorrate estas 2 horas de tu vida en verla.

Gracias man!!
nail23 escribió:


Interesante.

Buena pinta. Para cuando?
Pizzo escribió:Tenía esperanza en que Netflix doblará al español de España "Propuesta Laboral”; su nuevo korean drama. Más que nada para verlo, pero como se queda en panchito adiós muy buenas. [facepalm]

No se qué criterio siguen para doblar las cosas koreanas, pero ya hace que no doblan. Creo que la última fue la de juzgado de Menores, que por cierto está muy buen y gracias a que la doblaron me la vi.

Mucha historia con que vamos a pagar por cuentas individuales y no se qué mierdas más y a la hora de la verdad ahí seguimos con contenido propio sin doblar, pero metiendo el panchito pa joder. Menos pensar en subir precios y más en doblar las cosas como prometio.

El criterio es sencillo:

- Si la serie es de Netflix Korea --> Se dobla.
- Si la serie no es de Netflix Korea --> No se dobla.

A Business Proposal, aunque lleve el logo de Netflix, es de la cadena coreana SBS. Pasa lo mismo con otros KDramas como Hospital Playlist (cadena tvN), Itaewon Class (cadena jBTC), Start-Up (cadena tvN) o Bulgasal (cadena tvN). Ves ese símbolo de "Netflix" al principio y el cartelito de "Netflix" en los créditos de inicio porque la empresa se ha hecho con los derechos de explotación internacional, no porque sea de Netflix realmente.

Tribunal de menores, El juego del calamar, Estamos muertos o Hellbound sí son de Netflix Korea y por tanto sí los doblan a diferentes idiomas europeos.

Llevo años viendo material coreano de Netflix y para que los diferencies más fácilmente, sobre todo ahora que han vuelto a meterlos por capítulos semanales como antiguamente:

- Si los meten con todos los capítulos de golpe - Al 99% van a ser de Netflix (salvo alguno antiguo que metan de golpe, por ejemplo Taxi Driver que lo meten a final de este mes) y van a llevar doblaje al castellano.

- Si los meten en tandas de 2 capítulos a la semana - No van a llevar doblaje al castellano.

Aquí algunos de los de 2022 que son producidos por Netflix Korea y que sí llevarán doblaje: https://unniepop.cl/2022/01/18/netflix-korea-revela-sus-proximos-estrenos-de-k-dramas-k-movies-para-el-2022/
@TheDarknight75

En el propio vídeo lo pone.

Acabo de terminar, y digo terminar porque creo que he sido el único de por aquí que lo ha hecho, la burbuja, es una castaña de dos horas peor que la del último duelo, joder, menuda vergüenza ajena da toda la puñetera película, es que no se salva nada, pero nada, malísima.
Lloyd_Banks escribió:


Traducción??
@nail23 pues que parece que la siguiente temporada no es en Francia como pensabamos, ya que están grabando en Londres
kechua escribió:@TheDarknight75

27 Abril

Gracias
Lloyd_Banks escribió:@nail23 pues que parece que la siguiente temporada no es en Francia como pensabamos, ya que están grabando en Londres


Ah vale, supongo que es por la serie de Emily en París que ahora será Emily en Londres, no he visto la serie y de moda como que no es mi punto fuerte, me podría gustar??

@ocsudrabla Lástima que esos programas están subtitulados, porque habría visto ya alguno de ellos, seguro que me pierdo buenos monólogos.
@nail23 es porque al final de la última temporada de You, acaba en París. Por eso parecía que la siguiente iba a ser en Francia, no tiene nada que ver con Emily, ella si seguirá en París.

You está muy bien. Emily In París, yo la veo para pasar el rato y porque Lily Collins me parece muy guapa, y también una francesa que sale, Camille Razat. Es un poco para chicas pero no tanto como la de Bridgerton por ejemplo, esa ya no la veo porque me parece una telenovela.

Imagen

Si que habría tenido su gracia que Joe se cruzase con Emily en París, aunque fuese sólo un pequeño cameo.
Ezta noche cae Furioza, que tiene buena pinta. Me guztó el trailer. A ver zi zale la Imperator. Una tía dezde luego zi zale [carcajad]
nail23 escribió:

Latino de Mejico o de Puerto rico? Esa es la cuestión
TheDarknight75 escribió:
nail23 escribió:

Latino de Mejico o de Puerto rico? Esa es la cuestión


Qué más da, yo no pienso verla si no es en castellano, y es una lástima porque tiene buena pinta aunque no sepa el título.
nail23 escribió:


Pintada!!
@nail23 tiene pinta de entretenida [beer]
TheDarknight75 escribió:
Hispanograna escribió:Esta gracioso el anime ese de las termas romanas, me esta gustando.

Vi el primero y me pareció un meh. Le doy una oportunidad?


El primer episodio es una inventada clásica japonesa con la trama de los matoncillos de siempre que tanto le pone al público japonés.

El segundo episodio ya es donde comienza el manga. El manga en si es bastante divertido (a mi gusto algo mejor narrado todo), el problema del anime que es guarrisimo de dibujo, presupuesto cero.

De todas maneras, viendo las imágenes de los episodios, me da que tocará esperar la clásica parte 2.
Hoy 7 de Abril han agregado.

Imagen
Regreso al espacio (2022) Disponible a las 9:00
Elon Musk y el equipo de SpaceX tienen una misión: llevar a varios astronautas de la NASA hasta la Estación Espacial Internacional y revolucionar los viajes espaciales.

Imagen
Senzo: El asesinato de una estrella del fútbol (T1) Disponible a las 9:00
El futbolista Senzo Meyiwa fue un héroe nacional antes de que su asesinato conmocionara Sudáfrica. ¿Quién lo mató y por qué? Esta docuserie examina las pruebas del caso.
Atención, atención..darles una oportunidad a “Kotaro vive solo”. ¿Una serie anime infantil como 1000 otras? Nada que ver..muy entretenida, divertida, corta pero intensa y mas adulta de lo que se podría pensar.
Una de esas miniserie que, espero, no llegue una próxima temporada ya que, termina como es debido.
Un saludo.
kiermel escribió:

Y eso??? [looco] [tadoramo]

No puede ser se ha bajado bomistar series los pantalones??

Hasta donde yo sabía los derechos para España de Better Call Saúl eran de Movistar. No se si han compartido derechos para la última temporada o que ha pasado, pero grata sorpresa. XD

Haber si se ha columpiado Netflix España que para latino américa netflix si ofrece Better Call Saúl. :-|
kiermel escribió:

Cojonudo, ya me veía 1 año esperando a que la liberase Movistar.
Líneas eróticas :-| :p

En serio?? Puede estar entretenida la cosa. Habrá que echarle un vistazo. ;)

Yaksha viene sin doblaje al español de España, así que se la pueden meter por el ojal. cawento
nail23 escribió:

Que alguien diga el titulo de la serie o algo, por favor [+risas] [+risas] Al menos que me entere de eso.
Namco69 escribió:
nail23 escribió:

Que alguien diga el titulo de la serie o algo, por favor [+risas] [+risas] Al menos que me entere de eso.

:-?

Es la peli de Yaksha. Se estrena hoy, sin doblaje como he puesto antes. [facepalm]

Namco69 escribió:
nail23 escribió:

Que alguien diga el titulo de la serie o algo, por favor [+risas] [+risas] Al menos que me entere de eso.

Yasha: Bloody Spy se extrena hoy a las 9 am españa
Pizzo escribió:
Namco69 escribió:
nail23 escribió:

Que alguien diga el titulo de la serie o algo, por favor [+risas] [+risas] Al menos que me entere de eso.

:-?

Es la peli de Yaksha. Se estrena hoy, sin doblaje como he puesto antes. [facepalm]


joer es que he entrado en el hilo solo he visto el trailer todo en japones sin entender ni papa [+risas]
O sea, meten contenido nuevo aquí en ESPAÑA y siguen teniendo los sanos cojones de no traerlas dobladas, y cuando lo hacen nos meten el doblaje latino, esta gente no se a enterado todavía que en España no se habla en latino si no en castellano??

Todo contenido que no venga sin nuestro idioma se debería hacer boicot por listos, yo al menos si lo hago y me da mucha rabia porque me pierdo mucho contenido interesante por su culpa.
nail23 escribió:O sea, meten contenido nuevo aquí en ESPAÑA y siguen teniendo los sanos cojones de no traerlas dobladas, y cuando lo hacen nos meten el doblaje latino, esta gente no se a enterado todavía que en España no se habla en latino si no en castellano??

Todo contenido que no venga sin nuestro idioma se debería hacer boicot por listos, yo al menos si lo hago y me da mucha rabia porque me pierdo mucho contenido interesante por su culpa.

O porque no hay estudios de doblaje que quieran hacerse cargo del proyecto. Si ya se paga poco en el doblaje hazte una idea de lo que se paga para doblar cosas que son de nicho completo como es casi todo el contenido coreano.

Casi que podemos dar gracias de que nos llegue con traducción de subtítulos al castellano que hubo un tiempo donde si llegaba traducida era al latino e incluso a veces ni eso y tenías que tirar de inglés.
nail23 escribió:O sea, meten contenido nuevo aquí en ESPAÑA y siguen teniendo los sanos cojones de no traerlas dobladas, y cuando lo hacen nos meten el doblaje latino, esta gente no se a enterado todavía que en España no se habla en latino si no en castellano??

Todo contenido que no venga sin nuestro idioma se debería hacer boicot por listos, yo al menos si lo hago y me da mucha rabia porque me pierdo mucho contenido interesante por su culpa.

Si te lo pierdes es por su culpa de no doblarlo, y por tu culpa de ser tan terco que prefieres perderte algo que sabes que te va a gustar solo por no verlo subtitulado o en latino.

Además, haciendo boicot lo único que consigues es que doblen todavía menos series y películas del estilo, ya que si nadie las ve, verán que no son interesantes para el público, y se molestarán todavía menos.

Lo que deberías hacer es dejar de lado esa pelea que mantienes tú solo de "esta serie debe ser buenísima, pero no la veo porque no está doblada". Sobre todo siendo que con el anime sí lo ves subtitulado y no te quejas tanto, lo que hace que tu argumento pierda toda la fuerza.
A mí es que ver a japoneses hablando en castellano se me hace la mar de raro. Hasta cuando vi Mulán, que el idioma original era el inglés, me la puse en chino porque ver a chinos en China hablando en inglés era algo que me sacaba de la peli.
Pues yo estoy viendo ahora la de estamos muertos y el doblaje en fin no puede ser peor, creo que me va a tocar verla en VOSE porque es que me saca muchísimo ver que lo que dicen no casa con la boca, en el caso de series que son inglesas o parecidas no se nota tanto o al menos no se me hace tan molesto, pero es que en esta ya es un canteo
Plage escribió:Pues yo estoy viendo ahora la de estamos muertos y el doblaje en fin no puede ser peor, creo que me va a tocar verla en VOSE porque es que me saca muchísimo ver que lo que dicen no casa con la boca, en el caso de series que son inglesas o parecidas no se nota tanto o al menos no se me hace tan molesto, pero es que en esta ya es un canteo

Esa yo la he visto recientemente en VO y probé el doblaje por ver qué tal estaba y telita la diferencia. Yo te recomiendo que te pongas la VO si no te cuesta estar con subtítulos.
37107 respuestas