› Foros › Nintendo 3DS › Juegos
Debleth escribió:Claro, y sacándolo en inglés venderán mucho más. Que no toquen los huevos con tanta historia de costes de traducción y demás, que es verdad que en un primer momento puede haber pérdidas, pero estoy seguro que una saga como Tales of se popularizaría muchísimo de llegar los juegos en español, con lo que venderían mucho más que ahora y recuperarían con creces la inversión.
Es lo mismo que pasa con Final fantasy, cuando no llegaban en español no vendían tanto. Mirad a ver si ahora venden o no
Debleth escribió:Claro, y sacándolo en inglés venderán mucho más. Que no toquen los huevos con tanta historia de costes de traducción y demás, que es verdad que en un primer momento puede haber pérdidas, pero estoy seguro que una saga como Tales of se popularizaría muchísimo de llegar los juegos en español, con lo que venderían mucho más que ahora y recuperarían con creces la inversión.
Es lo mismo que pasa con Final fantasy, cuando no llegaban en español no vendían tanto. Mirad a ver si ahora venden o no
faco escribió: todos los FF que han traido a españa (a parte de los remakes) estaban en español...
overyneco escribió:Vaya avasallamiento que estáis haciendo vía Twitter xDDDDDD
Creo que la cosa pinta muy mal. De momento a esperar y si no sale en castellano lo pillaré en Amazon más barato. Igualmente no me quedo sin jugarlo.
_DeMenCia_ escribió:En amazon han actualizado, quizas sea la portada que nos llegue aqui
Aunque sigue sin poner fecha concreta, asi que
theedgeofglory escribió:Pues nada si viene en inglés ellos se perderan las ventas. Era mi juego favorito para estas navidades, pero si no llega en español, nada de nada, hay mas juegos por comprar.
tokoro escribió:Pues no se vosotros, pero yo preferiría comprar este que es portátil y mas "barato" aunque esté en inglés para aumentar las posibilidades de que el Graces salga en español. A una persona a la que le guste los RPGs ya debería estar curado de espanto con el tema del idioma.
Y algo que no entiendo es lo veletas que son algunas personas, cuando el juego no iba a salir de Japón se decía: "Ojala llegue, aunque sea solo en inglés" y ahora sale y "Si no está en español no lo compro". Y esto no es solo aplicable a este juego, que es lo peor
alaun escribió:tokoro escribió:Pues no se vosotros, pero yo preferiría comprar este que es portátil y mas "barato" aunque esté en inglés para aumentar las posibilidades de que el Graces salga en español. A una persona a la que le guste los RPGs ya debería estar curado de espanto con el tema del idioma.
Y algo que no entiendo es lo veletas que son algunas personas, cuando el juego no iba a salir de Japón se decía: "Ojala llegue, aunque sea solo en inglés" y ahora sale y "Si no está en español no lo compro". Y esto no es solo aplicable a este juego, que es lo peor
Si el de 3DS no sale en castellano espero que no tengan los santos coj*nes de sacar el otro en castellano.
tokoro escribió:Pues no se vosotros, pero yo preferiría comprar este que es portátil y mas "barato" aunque esté en inglés para aumentar las posibilidades de que el Graces salga en español. A una persona a la que le guste los RPGs ya debería estar curado de espanto con el tema del idioma.
Y algo que no entiendo es lo veletas que son algunas personas, cuando el juego no iba a salir de Japón se decía: "Ojala llegue, aunque sea solo en inglés" y ahora sale y "Si no está en español no lo compro". Y esto no es solo aplicable a este juego, que es lo peor
tokoro escribió:Pues no se vosotros, pero yo preferiría comprar este que es portátil y mas "barato" aunque esté en inglés para aumentar las posibilidades de que el Graces salga en español. A una persona a la que le guste los RPGs ya debería estar curado de espanto con el tema del idioma.
Lloyd Irving escribió:Em... ¿no hay comando de tachar en este foro?
Gerudo escribió:Lloyd Irving escribió:Em... ¿no hay comando de tachar en este foro?
[*del] [*/del]Tales of the Abyss
[ fj ] escribió:Llamarme tonto, pero yo si llega aquí lo compraré aunque esté en inglés. Eso sí, esperemos que se estiren y le pongan también las voces japos a gusto del consumidor.
tokoro escribió:Aun estamos a tiempo de qie Nintendo Ibérica se meta por medio y lo distribuyan ellos en España como han hecho con otros juegos, aunque se retrase. Ya no se a donde agarrarme xD
rmoralf escribió:Alguien me explica un poco de qué va el juego y saga? Aparte de que es un jRPG, que eso ya lo sé es que creo que nunca he jugado a la saga, y si me convence lo pillaré tarde o temprano.
tokoro escribió:rmoralf escribió:Alguien me explica un poco de qué va el juego y saga? Aparte de que es un jRPG, que eso ya lo sé es que creo que nunca he jugado a la saga, y si me convence lo pillaré tarde o temprano.
Primero, al igual que los FF, todas las entregas son independientes, excepto un par de continuaciones directas. Tienen un sistema de combate en tiempo real en el que tu llevas a un personaje y la IA lleva a otros 3, puedes cambiar al que llevas en cualquier momento y puedes dar ordenes a los que están siendo controlados por la IA. Las historias están cargaditas de tópicos, pero se llevan de una manera bastante buena. En esta entrega en concreto la historia es INCREIBLE, epic moments everywhere, aunque en la recta final decae un poquito.
rmoralf escribió:Combates en tiempo real al estilo Action RPG o en plan Final Fantasy VII?
Debleth escribió:rmoralf escribió:Combates en tiempo real al estilo Action RPG o en plan Final Fantasy VII?
Busca por Youtube, hijo mio xD
Mira, aquí tienes un ejemplo de combate, todo es en tiempo real:
http://www.youtube.com/watch?v=zwmMDq0twSw
faco escribió:pues nada... otra vez la pescadilla que se muerde la cola...
puesto que vende poco, no se traduce
como no se traduce, vende poco
puesto que vende poco, no se traduce
como no se traduce, vende poco
puesto que vende poco, no se traduce
como no se traduce, vende poco...
y así hasta el infinito... aunque la verdad, ni aún cuando ha venido en español, ha vendido demasiado... la serie Tales of no goza en Europa de la popularidad de FF, y eso hace que si comparas las ventas de ambas franquicias, a Namco no le parecen suficientes para hacer esfuerzos... supongo que Europa sigue siendo para la industria videojueguil, un contenedor donde tirar basura, o un lugar donde toda inversión tiene muchas posibilidades de acabar en fracaso o en chorrocientas copias piratas pululando por doquier...
Gengoroh escribió:Me acaba de dar un bajón de la hostia...
Pero es 100% seguro que viene en inglés??
Joder, se me cae de la lista el Numero 1 de los juegos que pensaba comprar. Lo tenía incluso por encima de los Marios (3DLand & Kart).
En fin... otra decepción más...
Debleth escribió:Gengoroh escribió:Me acaba de dar un bajón de la hostia...
Pero es 100% seguro que viene en inglés??
Joder, se me cae de la lista el Numero 1 de los juegos que pensaba comprar. Lo tenía incluso por encima de los Marios (3DLand & Kart).
En fin... otra decepción más...
Tranquilo, de momento no hay nada confirmado.
Es bastante probable que llegue en inglés, pero aun así yo guardo un poco de esperanza, porque tanto tiempo desde la salida Japonesa a la Europea lo entendería si hubiera que rehacer el juego, pero teniendo en cuenta que los textos en inglés ya los tenían, podrían haberlo sacado inmediatamente después que en japón. Eso me da una pequeña esperanza, ya que el tiempo de diferencia podría ser el tiempo de traducción y tal, aunque esto son meras conjeturas.
ertitoagus escribió:¿Que coste puede tener para una gran empresa de estas el realizar las traducciones e incluirlas en las versiones pal?
rheed escribió:ertitoagus escribió:¿Que coste puede tener para una gran empresa de estas el realizar las traducciones e incluirlas en las versiones pal?
Si lo comparas con el coste que tiene sacarlo tal cual, que es añadirle filtros y 3d chusquero segun dice, y en traducirlo, pues igual 5 o 6 veces mas, asi que igual han ido a lo facil y han sudado
ertitoagus escribió:rheed escribió:ertitoagus escribió:¿Que coste puede tener para una gran empresa de estas el realizar las traducciones e incluirlas en las versiones pal?
Si lo comparas con el coste que tiene sacarlo tal cual, que es añadirle filtros y 3d chusquero segun dice, y en traducirlo, pues igual 5 o 6 veces mas, asi que igual han ido a lo facil y han sudado
No me creo ese dato, lo siento, es imposible que el traducirlo multiplique x5 o x6 el costo del juego.
[ fj ] escribió:Pero también hay que pensar que traducir un juego no es como traducir un anime con los subs a parte. Tienes que cuadrar el texto en los cuadros de texto (si no lo haces bien pueden haber bugs gráficos y tal) y luego testear toda la traducción entera. Es casi como volver a hacer el juego entero. Si es imposible cuadrar el texto, pues tendrán que editar el juego para añadir otro cuadro más.
ertitoagus escribió:[ fj ] escribió:Pero también hay que pensar que traducir un juego no es como traducir un anime con los subs a parte. Tienes que cuadrar el texto en los cuadros de texto (si no lo haces bien pueden haber bugs gráficos y tal) y luego testear toda la traducción entera. Es casi como volver a hacer el juego entero. Si es imposible cuadrar el texto, pues tendrán que editar el juego para añadir otro cuadro más.
De ahí, a multiplicar x5 o x6 el costo va un trecho.... creo yo vamos... que no estamos hablando de realizar unas ediciones complejísimas de datos que requieran semanas de cálculos...
ertitoagus escribió:No me creo ese dato, lo siento, es imposible que el traducirlo multiplique x5 o x6 el costo del juego.
ertitoagus escribió:Pero la parte gráfica a pesar de lo evidente de que es un port necesita un testeo completo desde el momento que el juego pasa a emplear 2 pantallas con los menus, opciones en la inferior...
Ese trabajo lo tienen que realizar exactamente igual...
rheed escribió:ertitoagus escribió:Pero la parte gráfica a pesar de lo evidente de que es un port necesita un testeo completo desde el momento que el juego pasa a emplear 2 pantallas con los menus, opciones en la inferior...
Ese trabajo lo tienen que realizar exactamente igual...
Uy es verdad, las 2 pantallas xD De eso ni me acordaba. Ya tienes mas texto aun que traducir xDDDD Y tampoco sabemos si en la pantalla de abajo abra algo, si es el mapa del mundo es tan facil como mapear eso a lo que seria el boton de mostrar, si son ataques en combate ya es otra cosa....
Yo solo digo, que pienso que en este juego, es mas caro traducir que cualquier otra cosa
faco escribió:yo apuesto a que va a haber serios problemas para encontrar el juego, y no porque la gente se ponga a hacer cola frente a la tienda el día antes de su salida...
Erurosu escribió:Seguro que desde amazon UK no hay muchos problemas y tambien ahorramos unos eurillos, una lastima lo del idioma pero yo al menos lo voy a comprar si o si.
rheed escribió:ertitoagus escribió:No me creo ese dato, lo siento, es imposible que el traducirlo multiplique x5 o x6 el costo del juego.
Era un decir, pero.... costes del juego al sacarlo en la 3ds:
-Añadir filtros, basicamente es algo "barato" que no viene a ser mas que actualizaciones
-Conversion de datos necesaria dependiente del hardware, poco, muy poco, viendo la de emuladores y reboots que estan sacando
-Remapeo de botones, poco, tan poca como tocar 1 o 2 ficheros de datos, maximo
-Adaptar sistema de guardado, poco
-Sonido? Depende de si cogen los archivos de audio tal cual o se dignan a hacerlos mas nitidos
La mayoria de estos, dependen en coger cosas de la base de datos, modificarlas ligeramente y ya, quiza ni hace falta, desconozco como esta "hecho por dentro", pero si es un copia y pega ( que no me extrañaria ) ya sabes lo poco que cuesta hacerlo en un pc, no es lo mismo, pero casi
Ahora, miremos los costes de traducirlo:
-Extraer los ficheros de la base de datos que corresponden a los textos
-Buscar un equipo encargado de coger esos ficheros ( que no son pocos ) y traducirlos
-Ampliar la base de datos del juego para meter un idioma nuevo, mas espacio necesario y depende como este diseñada, puede implicar una modificacion completa de la misma. El espacio sera un problema, pero añadirlo no creo, viendo que al menos estara en ingles-frances
-Recolocar las fuentes donde toca, porque no tienen la misma longitud las frases en idiomas distintos, por lo que hay que testear practicamente todo el juego o las zonas menos comunes
-Traducir la caja
-Traducir el manual ( cada dia mas pequeños )
Si comparas los costes de copiar y pegar, con contratar gente y darles curro para al menos 1 o 2 meses, pues si, sube bastante mas de lo que la gente se piensa