[Hilo Oficial] Tales of Vesperia

rokyle escribió:Para llamar a Ba'ul tenías que pulsar un botón del mando...no es eso lo que te piden que hagas?

Tienes todos los espíritus? Para que salte la escena tienes que tener los 4. Si mal no recuerdo no había un orden específico para encontrarlos...cuando tengas los 4 te saltará automáticamente.

Parece que era lo de los espíritus [+risas] Pero me da coraje!! me faltaba el espíritu de Phaeroh y para conseguirlo hay que acercarse a él en un punto del desierto. Había recorrido todo el mapa varias veces pero parece que no me lo había cruzado nunca en el punto exacto cawento

Bueno, ya puedo seguir, que susto más tonto me había pegao :D
sabies para cuando sale la tradu en español del equipo tales translations ?'
pasnake escribió:sabies para cuando sale la tradu en español del equipo tales translations ?'

Que se lo están pasando por 3ª vez a la caza de bugs sobre mensajes que no aparecen y algún cuelge que otro. Yo no lo esperaría, por lo menos hasta el año que viene.

Tiene narices que vayamos los del grupo de sky a terminar antes de traducir el FF Type-0 del japonés al español que el tales translations el Vesperia del inglés al español. Y eso que empezamos cuando la traducción del Vesperia estaba "finalizada". Ojo, no estoy criticando, sino que es algo que nunca me hubiera imaginado que fuese a pasar.

El problema es que tienen poco tiempo (principalmente el que se encarga del parcheador). Es comprensible y entendible, pero es una pena para los que no sabéis inglés.
pa mi q ya ni saldra por q dijeron q pal verano pasao estaria y estamos casi llegando al siguiente y el q tiene q hacer el parche se ve q ni da señales de vida asi q va pa largo si es q sale pero bueno q le vamos a hacer, ademas se han puesto varios con otra tradicion asi q mal pinta la cosa
pues nada, a esperar a ver si algun año de estos lo sacan, porque en ingles paso ya que no entiendo ni papa
La actualización oficial la puso Lía, que participó (y participará en cuanto le toque testear) en el proyecto junto a un servidor. Aquí podéis leer el mensaje.

De nuevo, todo sigue recayendo sobre soywiz. La traducción no podrá avanzar hasta que él no pueda continuar la programación del parche y la corrección de errores.
La verdad es que es una putada que no lo tradujeran, mucha gente se está perdiendo éste juegazo. De todas formas el juego usa un inglés "muy facilón" (bueno, algunas veces algún personaje se pone a hablar en plan "mal" y puede desconcertar un poco...) yo os recomiendo que hagáis el intento si tenéis un inglés al menos de instituto y con un diccionario al lado para alguna palabra y os miráis el manual que está en español (aunque claro, si estáis esperando a la traducción seguramente no tendréis el juego original :) ) El juego tiene la ventaja de que las conversaciones son la mayoría pausadas (tienes que pulsar un botón para que siga) y tanto las animaciones como las conversaciones que saltan cada 2x3 (las skit) las puedes pausar dándoles a start.

Espero que el Tales of Xillia de PS3 se venda bien en España (yo por lo menos pienso comprarlo de salida) y Namco vea rentable traer a España todos sus juegos traducidos (y puestos a pedir con el audio dual inglés/japonés o ya que estamos que también lo doblen al español XD ).
Gorthaug escribió:. De todas formas el juego usa un inglés "muy facilón" (bueno, algunas veces algún personaje se pone a hablar en plan "mal" y puede desconcertar un poco...) yo os recomiendo que hagáis el intento si tenéis un inglés al menos de instituto y con un diccionario al lado para alguna palabra y os miráis el manual que está en español


Ya , pero no es cuestion de jugar y cada 2x3 mirar en el diccionario, la gente como yo que solo entiendo "hello" en ingles xDD no es cuestion, yo es que cada juego que sale en ingles ni lo juego directamente, da igual que sea el mejor juego de la historia, si no me voy a enterar ni de la mitad pues no disfrutas y no te enteras de nada y aparte que no te diviertes ni la mitad
Hombre, está claro, en un juego así si no te enteras de la historia y si no pillas el sistema de combate porque te lo están explicando en inglés pues no lo disfrutas.
Pero tampoco es para tanto... es decir, este juego es muy intuitivo y realmente no es impresindible ser biligue para disfrutarlo.

Una pregunta, si la actualizacion sale algun dia :-| ... se podra poner en una consola normalita, o necesariamente debe estar modificada con homebrew.

saludos,
Slayn_ escribió:Pero tampoco es para tanto... es decir, este juego es muy intuitivo y realmente no es impresindible ser biligue para disfrutarlo.

saludos,


This.
ya pero este juego se retraso 1 año por q lo ivan a traducir y luego nos la metieron doblada, yo espero la traducion desde hace 1 año pero no tienen prisas y hasta q el q haga el parche de señales de vida va pa largo si esta pa navidad sera con mucha suerte
Tampoco quiero meter mucha cizaña, pero la mayoría de las conversaciones tienen las caras de los portas al lado, estilo anime. Y ya sólo por las caras sabes si están enfadados, tristes o avergonzados.
Si a eso le sumas que la historia tampoco es nada del otro mundo... te queda un juego que se puede jugar sin leer (en el foro se ha explicado muchos veces el sistema de combate).
Por mi parte es el JRPG que más he disfrutado esta generación y tampoco soy un genio del inglés (pero tampoco un cateto). Lo demás es vagancia, y más al precio que suele encontrarse.
Slayn_ escribió:Pero tampoco es para tanto... es decir, este juego es muy intuitivo y realmente no es impresindible ser biligue para disfrutarlo.

Una pregunta, si la actualizacion sale algun dia :-| ... se podra poner en una consola normalita, o necesariamente debe estar modificada con homebrew.

saludos,

Se va a necesitar una consola modificada para la traducción.
Alguien me puede decir por aqui o mp como se parchea al español, donde estan los parches, no veo en la pagina oficial de la traduccion? Trndria que descargar la version pal?
gracias
dj fro escribió:Alguien me puede decir por aqui o mp como se parchea al español, donde estan los parches, no veo en la pagina oficial de la traduccion? Trndria que descargar la version pal?
gracias
¿Es una broma no? Si no hay nada disponible.
Gromber escribió:
dj fro escribió:Alguien me puede decir por aqui o mp como se parchea al español, donde estan los parches, no veo en la pagina oficial de la traduccion? Trndria que descargar la version pal?
gracias
¿Es una broma no? Si no hay nada disponible.


No era broma jeje Pero donde se ha visto que al 100 % y no haya salido nada
dj fro escribió:
Gromber escribió:
dj fro escribió:Alguien me puede decir por aqui o mp como se parchea al español, donde estan los parches, no veo en la pagina oficial de la traduccion? Trndria que descargar la version pal?
gracias
¿Es una broma no? Si no hay nada disponible.


No era broma jeje Pero donde se ha visto que al 100 % y no haya salido nada

Porque la traducción se supone que está al 100% pero aún falta hacer el parche (y creo que algún testeo).
Bueno tras casi 200 horas, juego pasado 2 veces al 100%, en difícil y unknown, lvl 200 y fell arms con 9999, puedo darlo por finalizado, el juego de rol que más me ha durado en mi vida probablemente, desde enero jugándolo xD
Es flipante que estando a este nivel con la mejor equipación, ciertos jefes me maten de 4 golpes en unknown xD
Los videojuegos bien podrían ser una herramienta para el aprendizaje del inglés, mucho más útil que lo que se da en las escuelas, pero esto es España y la gente es una flanders de mierda, luego se quejan de que no hay trabajo, aprended inglés que no vais a ningún lado así.
posytivo está baneado por "Clon de usuario baneado"
Existe el parche para traduccirlo?
posytivo escribió:Existe el parche para traduccirlo?
Una pagina más atrás:

Gromber escribió:
dj fro escribió:Alguien me puede decir por aqui o mp como se parchea al español, donde estan los parches, no veo en la pagina oficial de la traduccion? Trndria que descargar la version pal?
gracias
¿Es una broma no? Si no hay nada disponible.
Yo me pillare importada la version de PS3
si el de europa trae tooodo en ingles para que lo quiero
bastante que las voces inglesas se cargan el juego
si de todas formas no viene ni el texto en español pues para que quiero la europea
a eso sumale que no tengo xbox si no solo PS3 y ke medio domino el japones :)

pero ya les vale no sacar el juego con texto español y sus voces jap originales
en korea se lo sacan asi voces jap originales y sus textos en koreano
y aki tiene ke ser en ingles....
si sacaran asi todos los juegos si que venderian
fijaos como 2 no kini a sido un super ventas
por que viene con su texto español y voces originales jap
posytivo escribió:Existe el parche para traduccirlo?

de todos modos no tardara mucho en salir. La traduccion esta al 100% y creo que tambien el parche. Ahora esta en fase de testeo
A ver si no tardan mucho..... XD
Viendo los comentarios de la gente en su web, si yo fuese ellos no lo sacaba, hay que ser caradura para exigir de tan malas maneras, aunque hayan pasado años (en su tiempo ya estaban exigiendo sacarlo) que saquen el parche, puesto que ellos lo hacen totalmente gratis.
Si fuese ellos anda y que le den por saco a la gente, que aprenda inglés el que quiera jugarlo.
fullhouse está baneado por "Game over"
_Avenger_ escribió:Viendo los comentarios de la gente en su web, si yo fuese ellos no lo sacaba, hay que ser caradura para exigir de tan malas maneras, aunque hayan pasado años (en su tiempo ya estaban exigiendo sacarlo) que saquen el parche, puesto que ellos lo hacen totalmente gratis.
Si fuese ellos anda y que le den por saco a la gente, que aprenda inglés el que quiera jugarlo.


Tp es asi la cosa, si que hay gente que la verdad, sus comentarios son subidos de tono pero esque el parche lleva hecho mucho tiempo y no sacan nada.......yo creo que ni lo sacaran la verdad
TTrpgman escribió:Yo me pillare importada la version de PS3
si el de europa trae tooodo en ingles para que lo quiero
bastante que las voces inglesas se cargan el juego
si de todas formas no viene ni el texto en español pues para que quiero la europea
a eso sumale que no tengo xbox si no solo PS3 y ke medio domino el japones :)

pero ya les vale no sacar el juego con texto español y sus voces jap originales
en korea se lo sacan asi voces jap originales y sus textos en koreano
y aki tiene ke ser en ingles....
si sacaran asi todos los juegos si que venderian
fijaos como 2 no kini a sido un super ventas
por que viene con su texto español y voces originales jap


La voz de Yuri, Raven y Rita en inglés >>>>>>>>>>>>> Sus voces en japonés. De largo...DE LARGUÍSIMO!

Es como decir que la voz de Kratos en inglés era peor que la japonesa....nos habríamos quedado sin el mítico "feel the pain, of those inferior beings, as you burn in hell".
fullhouse escribió:
_Avenger_ escribió:Viendo los comentarios de la gente en su web, si yo fuese ellos no lo sacaba, hay que ser caradura para exigir de tan malas maneras, aunque hayan pasado años (en su tiempo ya estaban exigiendo sacarlo) que saquen el parche, puesto que ellos lo hacen totalmente gratis.
Si fuese ellos anda y que le den por saco a la gente, que aprenda inglés el que quiera jugarlo.


Tp es asi la cosa, si que hay gente que la verdad, sus comentarios son subidos de tono pero esque el parche lleva hecho mucho tiempo y no sacan nada.......yo creo que ni lo sacaran la verdad


Es que hay muchos comentarios en los que se le falta el respeto a los que están haciendo la traducción, desde lo típico de sinvergüenzas, de que si desde el 2009 blablabla hasta cabrones.

Están haciendo eso porque ellos quieren, han hecho un montón de juegos y nadie les ha dado ni un maldito duro y muchas más críticas en comparación a agradecimientos.
Si tienen que tardar 10 años en hacer la traducción que los tarden, si no la quieren sacar, que no la saquen, que para eso están aguantando todas las gilipolleces que suelta la gente, es su traducción y harán lo que quieran... bastante buena gente son con que la saquen, cuando la gran mayoría no se la merece...

ójala que no la saquen, y el que quiera jugar que aprenda idiomas, o el que quiera la traducción que aprenda a hacerlo y la haga.
Tambien tienen casi lista una traduccion del Radiant Historia de NDS. Estan esperando el testeo del Tales y seguro que lo haran cuando saquen el parche del Radiant Historia. Para estas cosas de parches traducidos hay que tener paciencia como yo la tuve con FFIV Complete Edition de PSP. :)
Yo estoy seguro que los que saben inglés se ponen el parche cuando lo saquen.
_Avenger_ escribió:
fullhouse escribió:
_Avenger_ escribió:Viendo los comentarios de la gente en su web, si yo fuese ellos no lo sacaba, hay que ser caradura para exigir de tan malas maneras, aunque hayan pasado años (en su tiempo ya estaban exigiendo sacarlo) que saquen el parche, puesto que ellos lo hacen totalmente gratis.
Si fuese ellos anda y que le den por saco a la gente, que aprenda inglés el que quiera jugarlo.


Tp es asi la cosa, si que hay gente que la verdad, sus comentarios son subidos de tono pero esque el parche lleva hecho mucho tiempo y no sacan nada.......yo creo que ni lo sacaran la verdad


Es que hay muchos comentarios en los que se le falta el respeto a los que están haciendo la traducción, desde lo típico de sinvergüenzas, de que si desde el 2009 blablabla hasta cabrones.

Están haciendo eso porque ellos quieren, han hecho un montón de juegos y nadie les ha dado ni un maldito duro y muchas más críticas en comparación a agradecimientos.
Si tienen que tardar 10 años en hacer la traducción que los tarden, si no la quieren sacar, que no la saquen, que para eso están aguantando todas las gilipolleces que suelta la gente, es su traducción y harán lo que quieran... bastante buena gente son con que la saquen, cuando la gran mayoría no se la merece...

ójala que no la saquen, y el que quiera jugar que aprenda idiomas, o el que quiera la traducción que aprenda a hacerlo y la haga.


Pero por culpa de unos no tienen que pagar los que agradecen su esfuerzo, asi que adelante con la traduccion, que tarden lo que sea necesario, mientras no haya fallos como cuelgues, mala traduccion, etc..., lo mejor es sacarlo todo bien y sin fallos, que luego estas jugando y te jode la experiencia, hay que darles tiempo que traducir , jugar y testearlo no se hace en poco tiempo y mas con tan poca gente detras del proyecto

3 salu2 [bye] [bye] [bye]
ibrahimovic_28 escribió:Yo estoy seguro que los que saben inglés se ponen el parche cuando lo saquen.

La gente no tiene otra que hacer que toquetear la consola para jugar en otro idioma a algo que jugó hace dos años. XD
Sobre la traducción, por muy generosa o desinteresada que sea su traducción eso no les da derecho para incumplir plazos (que ellos mismos han ido prometiendo una y otra vez) de esta forma tan descarada. Que el juego lo tienen traducido al 100% desde Mayo del 2011, desde hace 2 años. ¿Tienen el juego traducido desde hace 2 años y aún no han sido capaces de sacar el parche?.
Podrían haber abierto una sección de donativos, que la abran si les hace un poco de motivación para llevar a cabo el descomunal y ingente trabajo de lanzar el parche de una traducción ya terminada. Gustosamente les daría 5€ por su parche. Y como yo decenas de jugadores más.
Maes Hughes escribió:
ibrahimovic_28 escribió:Yo estoy seguro que los que saben inglés se ponen el parche cuando lo saquen.

La gente no tiene otra que hacer que toquetear la consola para jugar en otro idioma a algo que jugó hace dos años. XD

Ya hay mucha gente que ha toqueteado la consola para jugar al Nier ya traducido.
ibrahimovic_28 escribió:Tambien tienen casi lista una traduccion del Radiant Historia de NDS. Estan esperando el testeo del Tales y seguro que lo haran cuando saquen el parche del Radiant Historia. Para estas cosas de parches traducidos hay que tener paciencia como yo la tuve con FFIV Complete Edition de PSP. :)
Yo estoy seguro que los que saben inglés se ponen el parche cuando lo saquen.



Ha...pero van a poner parche!!!....no no me lo creo que saquen un parche, es mucha faena hombre y si lo sacan lo sacaran cuando todos los incondicionales del juego lo vendamos, porque lo jugamos como pudimos. Ha mi personalmente me encanta el Tales pero pienso que para seguir una historia como la de este juego tiene que estar en Español por mucho Ingles que separ se escapa la Historia.

Ojala lo pongan de verdad.....yo sere tambien de los que paguen si hace falta por esa traduccion.
sanantoni escribió:por mucho Ingles que separ se escapa la Historia.

Si se te escapa la historia es que no se sabe inglés, no hay mucho más misterio en eso.
Maes Hughes escribió:
sanantoni escribió:por mucho Ingles que separ se escapa la Historia.

Si se te escapa la historia es que no se sabe inglés, no hay mucho más misterio en eso.


Salvo que, por vaguería, dejes de leer los textos a las 40 horas de juego... pero creo que esa no era la cuestión XD
Maes Hughes escribió:
ibrahimovic_28 escribió:Yo estoy seguro que los que saben inglés se ponen el parche cuando lo saquen.

Si sabes inglés no veo por qué vas a poner el parche. No tiene ningún sentido lo que has dicho.
soyun escribió:
Maes Hughes escribió:
ibrahimovic_28 escribió:Yo estoy seguro que los que saben inglés se ponen el parche cuando lo saquen.

Si sabes inglés no veo por qué vas a poner el parche. No tiene ningún sentido lo que has dicho.

Yo por ejemplo, desde FFXII no he vuelto a jugar a ningún FF en español. XIII, XIII-2, IV DS, 4 Heroes of Light, Crisis Core, Dissidia 012, Tactics The War of the Lions, todos en inglés. Y los Kingdom Hearts siempre los he jugado en inglés. El unico que lo jugué en español fue el KH1 cuando me lo compré nada más salir hace ya muchos años, claro que para entonces no sabía inglés. Y terminos erróneos como "incorpóreos" en KH2, "Nido" en FFXIII me hacen sangrar los ojos. El unico FF que jugaré en español será el Type-0, y porque lo vamos a traducir nosotros xD

Si sabes inglés no vas a jugar en español. Entre que traducen mal, se inventan cosas o españolizan términos pues prefieres quedarte con algo menos trastocado. xD

La traducción del Vesperia no la voy a usar pero conozco a amigos que le gustaría tenerla :) . Y aunque nadie tiene derecho a exigir nada, entiendo que alguna gente se desespere. Porque si te dicen hace 2 años que algo está terminado y vas todos los días a mirar si lo lanzan y cuando preguntas no contestan a nadie pues hombre, no es algo que siente bien. Creo que escribir un post a la semana diciendo sinceramente como va la cosa tampoco cuesta mucho, porque aunque se haga desinteresadamente, algunas personas se merecen un poco de respeto porque habrán flasheado la consola por la tradu, comprado el juego o molestado en mirar todos los días.

Eso si, no defiendo a los que insultan ni tienen morro de exigir. Nosotros no hemos hecho web, ni blog ni nada para ahorrarnos eso. Saldrá cuando tenga que salir y se se cancela pues se cancela.
el problema del parche en si es q solo lo hace 1 persona y por lo q se ve esta off desde navidad ya q dijeron q estaria acabado para verano de 2012 y estamos llegando a verano del 2013 y la cosa no tiene pinta de salir, a parte q al ponerse con otra traducion a la vez les lleva mas trabajo, yo no es por esperar ya llevo 2 años esperando el parche pero tambien es cierto q dan fechas luego ni las cumplen y tampoco dicen nda hasta q alguno salta y ya contestan entonces, no creo q les cueste tanto decir algo 1 vez al mes de como esta la cosa etc
rokyle escribió:
TTrpgman escribió:Yo me pillare importada la version de PS3
si el de europa trae tooodo en ingles para que lo quiero
bastante que las voces inglesas se cargan el juego
si de todas formas no viene ni el texto en español pues para que quiero la europea
a eso sumale que no tengo xbox si no solo PS3 y ke medio domino el japones :)

pero ya les vale no sacar el juego con texto español y sus voces jap originales
en korea se lo sacan asi voces jap originales y sus textos en koreano
y aki tiene ke ser en ingles....
si sacaran asi todos los juegos si que venderian
fijaos como 2 no kini a sido un super ventas
por que viene con su texto español y voces originales jap


La voz de Yuri, Raven y Rita en inglés >>>>>>>>>>>>> Sus voces en japonés. De largo...DE LARGUÍSIMO!

Es como decir que la voz de Kratos en inglés era peor que la japonesa....nos habríamos quedado sin el mítico "feel the pain, of those inferior beings, as you burn in hell".

no entiendo ni que quiere decir eso, pero las voces con las que se hace el juego son las de japones
y las de ingles son un doblaje usa que en españa no pinta nada
yo me pase el tales of the abbys con texto esp y voz japones y lo disfrute un monton
y ademas asi puedo reirme de las cosas que dicen cuando ganan las batallas
ya me conseguire el sinfonia en ntsc-j para PS2 que aunque con lagunitas lo voy entendiendo
(al igual que hice con ff10 :D)
¿Esa traducción de la que se habla es oficial o es una hecha por los fans de la saga? Me interesa mucho el juego, pero no quisiera modificar mi consola para poder jugarlo en castellano.
ACMMROX escribió:¿Esa traducción de la que se habla es oficial o es una hecha por los fans de la saga? Me interesa mucho el juego, pero no quisiera modificar mi consola para poder jugarlo en castellano.

Es hecha por fans y requiere tenerla modificada.
Bueno, viendo los problemas que ha tenido me parece comprensible, esto es un acto desinteresado y que no va a ganar nada con ello.
Solo esperar y a tirar millas mientras...por lo menos parado no esta.
alkaiser69 está baneado por "Crearse un clon para saltarse un baneo"
ibrahimovic_28 escribió:Bueno ya siguen trabajando en el parche. Miraos esta informacion de hace poco.

http://blog.soywiz.com/2013/05/traducci ... peria.html

http://foro.tales-tra.com/viewtopic.php ... &start=555


Muy buena info, seguiremos esperando novedades.
Lo que estaría genial es que la traducción se pudiera jugar en consolas no modificadas. Pero bueno, me tendré que conformar con jugarlo en inglés.
Ánimo al equipo que lleva el parche y traducción
ibrahimovic_28 escribió:Teneis más información del trabajo de la traducción.

http://blog.soywiz.com/2013/05/tales-of ... .html#more


menudo curro se está pegando el tío, no se le puede reprochar nada al respecto

salu2
A mi me interesa muchísimo este juego , pero la lastima que soy un cazurro en Ingles , no se casi nada ya que a mi me toco estudiar Francés ... pero bueno ahora que tengo un poco de tiempo , estoy pensando estudiar un mínimo de ingles por mi cuenta... Hace falta mucho nivel de ingles para enterarse bien del juego???
Gracias

PD: Perdonar el Offtopic pero ya que estamos si alguien sabe de alguna pagina decente donde iniciarme con el ingles le estaría muy agradecido un saludo.
3347 respuestas
162, 63, 64, 65, 66, 67