Buenas tardes, estimados traductores y programadores.
Vengo en representación de la web de traducciones "Artematranslation", seguramente algunos la conoceran, y queríamos ofreceros una oferta con respecto a la traducción de este juego.
Personalmente, me ofrecí para traducirlo yo junto a unos cuantos traductores más de la susodicha página, pero me dijeron que ustedes estaban en pena traducción.
Como FF IV consta de dos juegos, y una historia intermedia, había pensado en ofreceros el traducir nosotros la parte de "the after years", convirtiendolo en un proyecto conjunto entre ambas páginas, la cosa iría mucho más rápido, y el que acabase más rápido de los dos, podría tranquilamente traducir "the interlude" ya que es un episodio cortito.
Sugiero utilizar la traducción orginal del juego de NDS, ya que así incluso acortaríamos más (Habilidades, magias, armas etc).
¿Que os parece?