FuKuy escribió:Sí, si que tiene explicación. Traducir un juego es MUY caro, y al final una empresa busca beneficios, y lamentablemente el público potencial hispanohablante de Wastleand 2 es escaso. Si encima luego se piratean estos juegos estamos dando más razón aún para que en el futuro no traduzcan nada l español.
FuKuy escribió:Sí, si que tiene explicación. Traducir un juego es MUY caro, y al final una empresa busca beneficios, y lamentablemente el público potencial hispanohablante de Wastleand 2 es escaso. Si encima luego se piratean estos juegos estamos dando más razón aún para que en el futuro no traduzcan nada l español.
Paboh escribió:Mira que yo defiendo la VO a muerte, pero lo que está pasando en el mundo de los videojuegos es la repolla. Había mas juegos traducidos y doblados para PC hace ya una década, cuando la piratearía hacía estragos, que ahora que está mas que demostrado que es una de las plataformas que reporta mas beneficios.
sefirot947 escribió:Estas frases ya están corregidas, solo son algunos ejemplos horrorizados que se han visto..y era algo hecho por "latinos"
ldtime escribió:sefirot947 escribió:Estas frases ya están corregidas, solo son algunos ejemplos horrorizados que se han visto..y era algo hecho por "latinos"
Anda, y lo que nos hemos reído descifrando algunas, ¿ehh? Hubo un dia que yo ya lloraba, a carcajada limpia
kajoona escribió:El muchacho aquél, que se ponía "trajes radioactivos" xDDD
Cocotxo escribió:ldtime escribió:sefirot947 escribió:Estas frases ya están corregidas, solo son algunos ejemplos horrorizados que se han visto..y era algo hecho por "latinos"
Anda, y lo que nos hemos reído descifrando algunas, ¿ehh? Hubo un dia que yo ya lloraba, a carcajada limpia
Pero contad, contad...
Pequadt escribió:Y yo que pague por kickstarter, ahora me arrepiento viendo que han roto su promesa de que seria traducido al español (y que no digan que no han podido por dinero, que como bien han dicho antes por aqui, se lo han ofrecido gratis).
Al final vas aprendiendo a palos...
kajoona escribió:El problema es que aunque sean más o menos, no queda ninguno traduciendo. Todos se han largado, sólo quedamos cuatro españoles de España, y lo que no vamos a hacer es hacer el panoli traduciendo en sudamericano.
Les hemos dicho que el proyecto sudamericano está parado completamente, y que ya que hay gente de España competente dispuesta a trabajar que nos dejen hacerlo y nos han dicho que nada. Les estamos "regalando" la posibilidad de que tengan el juego en castellano de España por la patilla y no quieren.
ldtime escribió:Pequadt escribió:Y yo que pague por kickstarter, ahora me arrepiento viendo que han roto su promesa de que seria traducido al español (y que no digan que no han podido por dinero, que como bien han dicho antes por aqui, se lo han ofrecido gratis).
Al final vas aprendiendo a palos...
Que si... que van a dejar hacer la versión de español de España, antes vamos a arreglar y dejar lista la versión neutra y luego nos ponemos con la otra
alexgilmar escribió:kajoona escribió:El problema es que aunque sean más o menos, no queda ninguno traduciendo. Todos se han largado, sólo quedamos cuatro españoles de España, y lo que no vamos a hacer es hacer el panoli traduciendo en sudamericano.
Les hemos dicho que el proyecto sudamericano está parado completamente, y que ya que hay gente de España competente dispuesta a trabajar que nos dejen hacerlo y nos han dicho que nada. Les estamos "regalando" la posibilidad de que tengan el juego en castellano de España por la patilla y no quieren.
Traduciendo en Sudamericano??? Que es eso???
Ni Sudamericano ni Latino... Es Español Neutro.
Y si los Latinoamericanos nos quejaramos de los doblajes y traduccion de textos porque vienen en Castellano... Tendriamos que quejarnos del 99% de los juegos.
Cocotxo escribió:alexgilmar escribió:kajoona escribió:El problema es que aunque sean más o menos, no queda ninguno traduciendo. Todos se han largado, sólo quedamos cuatro españoles de España, y lo que no vamos a hacer es hacer el panoli traduciendo en sudamericano.
Les hemos dicho que el proyecto sudamericano está parado completamente, y que ya que hay gente de España competente dispuesta a trabajar que nos dejen hacerlo y nos han dicho que nada. Les estamos "regalando" la posibilidad de que tengan el juego en castellano de España por la patilla y no quieren.
Traduciendo en Sudamericano??? Que es eso???
Ni Sudamericano ni Latino... Es Español Neutro.
Y si los Latinoamericanos nos quejaramos de los doblajes y traduccion de textos porque vienen en Castellano... Tendriamos que quejarnos del 99% de los juegos.
El problema no era que la traduccion fuera sudamericana, sino que era una chapuza y un desproposito total, con frases inventadas, traduccidas con google, errores de sintaxis etc etc. Eso no es español neutro, es alienigena.
Si no os gustan los juegos en español, montaos un foro de traducciones a sudamericano y las adaptais. En los e-comics hay inicitivas asi.
Y por cierto, a mi personalmente me gustaria que no se reavivase la polemica, sobre todo ahora que hay un grupo de gente trabajando desinteresadamente en una traduccion a gusto de todos; que por cierto, al que estas atacando es uno de ellos y eso me toca un poco las narices. Asi que si no vas a aportar nada mejor, callate.
alexgilmar escribió:Ve a callar a tu padre que yo no dije algo ofensivo para que me respondas asi. OK???
pd. No seas ignorante que yo no ataque a nadie.
alexgilmar escribió:Traduciendo en Sudamericano??? Que es eso???
Ni Sudamericano ni Latino... Es Español Neutro.
Y si los Latinoamericanos nos quejaramos de los doblajes y traduccion de textos porque vienen en Castellano... Tendriamos que quejarnos del 99% de los juegos.
alexgilmar escribió:Y si los Latinoamericanos nos quejaramos de los doblajes y traduccion de textos porque vienen en Castellano... Tendriamos que quejarnos del 99% de los juegos.
wevowevo escribió:Muchas gracias por tu respuesta.
Acabo de hablar con un empleado de GAME y me ha dicho que si no tienen ofertado el juego en edición física para MAC, es que aunque ponga para PC, si lo compro, esa edición lo normal es que valga tanto para PC como para MAC...no sé...no me ha dejado muy satisfercho...
wevowevo escribió:Ok.
Muchas gracias. Esa información es exactamente la que buscaba...
Entiendo entonces que comprando la versión para PC, me dan un código para descargarme el juego digitalmente desde gog o steam en el so que quiera,no?
SAludos
Pequadt escribió:Poco menos de 3 dias para que salga... que ansias xD
Gaiden escribió:pero cuando veo que los propios desarrolladores maltratan al usuario con meses de antelación, como el tema del castellano en este caso, ...
Txerokii escribió:Gracias por la aclaración. No me quedo claro. ¿Entonces el día de salida saldrá con algún tipo de español?. ¿Las traducciones que llegaran con actualizaciones del juego por parte de Ixile o se añadirán como parches al igual que muchos otros juegos?
karatfur escribió:Será como el doblaje de Halo?
Llamarlo Neutro también es bastante atrevido porque todos los vídeos que escucho así huelen a enchiladas.
ldtime escribió:Bueno, pues como despues de que cada vez que posteaba información, en los siguientes posts se desinformaba con cosas tipo a mi me han dicho, yo había oído, dando por ciertas cosas que no eran sin saber, intentaré dejarlo claro (también dejando claro que inxile ha hecho cosas mal, que luego diré)
...
...
...
Por supuesto, cualquier crítica constructiva, será bienvenida.
karatfur escribió:Será como el doblaje de Halo?
Llamarlo Neutro también es bastante atrevido porque todos los vídeos que escucho así huelen a enchiladas.
ldtime escribió:Menos mal que la gente recibió su juego prometido y hubo espantada general, y se quedó realmente la gente que le interesaba tener bien traducido el juego. Nos quedamos 4 o 5 personas, que llevamos unos dos meses intentando arreglar el desaguisado (y desde mayo trabajando).
ldtime escribió:Txerokii escribió:Gracias por la aclaración. No me quedo claro. ¿Entonces el día de salida saldrá con algún tipo de español?. ¿Las traducciones que llegaran con actualizaciones del juego por parte de Ixile o se añadirán como parches al igual que muchos otros juegos?
El día 19 o día 1 de Wasteland 2 habrá una actualización de varios gigas para los que ya lo tienen instalado (incluso la versión física, que será a través de steam o gog) y yo espero que añadan la última versión disponible (y completa) de los textos y mas adelante como actualizaciones de steam automáticamente.