[HO] Cyberpunk 2077

Encuesta
¿Qué opinión tenéis del juego?
31%
510
35%
579
14%
232
8%
132
6%
97
6%
91
Hay 1641 votos.
Ya he pedido el día de "asuntos propios" el 19. En cuanto deje a las niñas en el cole vuelvo corriendo pa casa a estrenarlo....(quizás pida el 20 también) [burla2]
horno_fundidor escribió:Ya he pedido el día de "asuntos propios" el 19. En cuanto deje a las niñas en el cole vuelvo corriendo pa casa a estrenarlo....(quizás pida el 20 también) [burla2]


Llevaba sin leer algo así desde los estrenos de gta v y rdr2 [qmparto] [qmparto]
Yo no se como me lo montare, ya que trabajo desde casa. Como me llegue el jueves por la mañana la coleccionista....no se como podre seguir currando la verdad.... [+risas]
Que guapo está en ruso. [+risas]
Night Wire Ruso a 4k ( se ve muy bien, gameplay, sale nuestra Judy muy guapa)

Han dicho que Cyberpanku tiene más líneas de diálogo que TW3 + sus 2 expansiones. [fumando] [fumando]
eRiKaXPiReNCe escribió:Que guapo está en ruso. [+risas]


Pues sí! Pero que no me da tiempo a hacer un curso acelerado en Du0ling0 antes del 19N. Esta vez voy a pasar...

eRiKaXPiReNCe escribió:Han dicho que Cyberpanku tiene más líneas de diálogo que TW3 + sus 2 expansiones. [fumando] [fumando]


Eso es algo [tadoramo] de pm y de lo que nadie se va a quejar, estoy seguro.

Cuentaparacomentario escribió:Night Wire Ruso a 4k ( se ve muy bien, gameplay, sale nuestra Judy muy guapa)



Nunca me canso de verla, sobre todo cuando camina alrededor de V. ¿Tendrá diferentes estilos/estética a lo largo del juego?
Pregunto lo mismo para el resto de PNJ principales....
@horno_fundidor

Si se puede elegir libremente voces, cae 1er run en japonés si viene de serie. [fumando]
eRiKaXPiReNCe escribió:Han dicho que Cyberpanku tiene más líneas de diálogo que TW3 + sus 2 expansiones. [fumando] [fumando]


Eso es que Geralt es más de chascarrillo, no te emociones xD
¿Cómo creéis que serán las apariciones de Johnny Silverhand? Me molaría que fuesen como las del Joker en Batman Arkham Knight que aparecía por todos lados haciendo comentarios.
eRiKaXPiReNCe escribió:@horno_fundidor

Si se puede elegir libremente voces, cae 1er run en japonés si viene de serie. [fumando]


Imagino que algo entenderás, no????
A mí me llegó con ver Los Siete Samurais (subtitulada), en su día y ahora con la canción de Dragon Ball cuando mi hija mayor lo pone en Boing....

@kjavi entendí "de mercadillo" en la primera lectura. Casi caigo patrás.

Abrazote.
@horno_fundidor

Con subtítulos llega. :Ð

@kjavi

Aún hablaba bastante. Las frases cortas eran en contratos o derivados. [fumando]
Aunque voy tarde, me encanta que el tamaño del mapa no sea hiper grande, y más si potencian los interiores y la verticalidad, a mi ya los juegos que se presentan y presumen como una cualidad importantísima que x juego tiene el doble de mas km que y juego, es que me cabrea....A mi véndeme tu juego de otra forma, joder.....Prefiero que sea una excelente aventura de rol que no un excelente mundo abierto, eso lo tengo clarísimo, que pueden ser las dos cosas, pero puestos a elegir, yo lo tengo clarísimo....
Hay una frase buenísima que dijo @kjavi "Ya han dicho claramente que todo lo que esté accesible será porque hay algo que contar. No te vas a patear 4 plantas de un edificio para nada" y creo que en alguna declaración de alguien de ellos lo he escuchado, como que no quieren hacer perder el tiempo del jugador, si esa es la mentalidad con la que está hecho el juego, me deja tranquilísimo. Por mera curiosidad y para dar más autenticidad al mundo, "ábreme" unas cuantas tiendas o lugares a modo inmersivo tan sólo, pero como eso pase cada dos por tres, en plan postureo, tiro el juego por la ventana..... [uzi] [uzi] [uzi] [uzi] [uzi]
aenon escribió:¿Cómo creéis que serán las apariciones de Johnny Silverhand? Me molaría que fuesen como las del Joker en Batman Arkham Knight que aparecía por todos lados haciendo comentarios.


Pues ojalá que sean como las del Arkham Knight.
Menudo mes largo se nos va a hacer... [looco] [looco] [looco]


A ver si enseñan algún video con el doblaje al castellano.
A parte del tráiler con voz en off que vimos, claro.


[beer]
RaulKO escribió:
Juanatan escribió:Tengo interés en las rutinas de los NPC's. The Witcher 3 y RDR 2 han dejado el listón muy alto en ese apartado.


Creo que el tema de las rutinas de NPCs está bastante sobrevalorado. Definitivamente de ello, en contra de lo que se pueda creer, no depende la credibilidad y veracidad del mundo abierto que se nos presente ni de sus NPCs.

Aunque es cierto que el trabajo hecho por Rockstar en RDR2 es destacable en este apartado, no estamos hablando de la misma situación ni características.

Pongamos un ejemplo práctico. ¿Qué gana la experiencia de juego si uno de los 50 NPCs con los que me cruzo en una calle poblada, durante unos pocos segundos, tenga scriptada toda una sucesión de actividades que no voy a ver? La respuesta es que la ganancia es ninguna o extremamente baja en comparación al coste de implementación que tiene.

En general, veo a CDPR más centrada en invertir recursos en cosas que realmente tengan un efecto, que sean relevantes y que el jugador vaya a percibir, frente a invertir ingentes cantidades de recursos en cosas que nadie (o solo unos pocos) llegarán a percibir, y yo personalmente prefiero que así sea...


Qué razón tienes. Las rutinas no sirven de nada, son un adorno, a no ser que las integres con el propio juego: es decir, que existan misiones donde las rutinas se integren (seguir a un personaje y hacer algo en un momento concreto de sus labores diarias, entrar a robar a alguien cuando está durmiendo y no antes, cosas por el estilo). Si es así, si la rutina es otra mecánica más, entonces le veo sentido. Los Ultima VII tenían rutinas en el pleistoceno y eran un añadido fantástico; en el RDR2 es algo que atisbas, piensas "qué currada" y sigues a lo tuyo, sin que tenga mayor implicación.

Y sí, tiene pinta que el siberpan dos mil y pico se preocupará más de tener misiones curradas que de meter cuarenta mil detalles y luego reducir lo que viene siendo lo de jugar a ir de A a B y hacer recados.
Se sabe si se podrán elegir el idioma de las voces jugando desde España??
javitoto está baneado por "faltas de respeto continuadas."
Ya tengo mi version GOG [beer]
Iterdieol escribió:Se sabe si se podrán elegir el idioma de las voces jugando desde España??

A mí me interesa esto. En TW3 podías descargarte las voces que quisieras al colgarlas para descargar en la store si no recuerdo mal. Aquí espero igual. No contemplo jugarlo con voces en español en un inicio. [fumando]
Antoniopua está baneado por "saltarse el ban con un clon"
"¿Qué trasfondo elegiréis para vuestro primer personaje?"


Nativo de todas partes [carcajad] [+risas].
javitoto escribió:Ya tengo mi version GOG [beer]

Una pregunta tonta pero es que llevo poco en PC. Esta plataforma cuánta con logros en los juegos?
anibaltw está baneado hasta el 27/11/2024 13:07 por "faltas de respeto"
daviliyo__7 escribió:
javitoto escribió:Ya tengo mi version GOG [beer]

Una pregunta tonta pero es que llevo poco en PC. Esta plataforma cuánta con logros en los juegos?

SI, the witcher 3 tiene como 70 logros asi que supongo sera parecido

Para que te hagas una idea, este es otro juego
Imagen
Con mi GTX 1080 y el Ryzen 9 3900x me voy a quedar corto o mejor lo compro para la PS5?
daxgaming21 escribió:Con mi GTX 1080 y el Ryzen 9 3900x me voy a quedar corto o mejor lo compro para la PS5?

Con una 1080 deberia ir bien el juego en recomendados piden una 1060 , y en ps5 tendrias que pillarlo en ps4 para jugarlo de lanzamiento (usando la retrocompatibilidad)

Requisitos mínimos de Cyberpunk 2077 en PC:

SO: Windows 7/10 de 64 bit
DirectX: DirectX 12
Procesador: Intel Core i5-3570K o AMD FX-8310
RAM: 8 GB
Tarjeta gráfica: Nvidia GTX 780 de 3GB o AMD Radeon RX 470
Almacenamiento: 70 GB HDD (se recomienda SSD)

Requisitos recomendados de Cyberpunk 2077 en PC:

SO: Windows 10 de 64 bit
DirectX: DirectX 12
Procesador: Intel Core i7-4790 o AMD Ryzen 3 3200G
RAM: 12 GB
Tarjeta gráfica: Nvidia GTX 1060 6GB o AMD Radeon R9 Fury
Almacenamiento: 70 GB SSD
daxgaming21 escribió:Con mi GTX 1080 y el Ryzen 9 3900x me voy a quedar corto o mejor lo compro para la PS5?

Dependerá de la resolución a la que lo quieras jugar
eRiKaXPiReNCe escribió:
Iterdieol escribió:Se sabe si se podrán elegir el idioma de las voces jugando desde España??



A mí me interesa esto. En TW3 podías descargarte las voces que quisieras al colgarlas para descargar en la store si no recuerdo mal. Aquí espero igual. No contemplo jugarlo con voces en español en un inicio. [fumando]


Es Al ver el noticiero the wire,

Una de las veces de pasarme la campaña,
hacerlo con las voces en ruso ::roto2,
si se puede claro :-)

Al escuchar los fragmentos q han puesto, me ha gustado mucho,
para mi le queda un toque exótico,
muy apropiado para así,
está temática chunga :-)
S0ldad0_Ras0 escribió:No se si se habrá comentado pero a los que estén interesados en comprarlo en GOG, yo lo he comprado hoy por 23,23€.
He usado Firefox, supongo que para Chrome también vale, me he logado en mi cuenta de GOG, he activado la extension de Hola VPN en Rusia, he metido el juego a la cesta, me marcaba 1999 rublos y he procedido al pago con mi cuenta de Paypal, despues he desactivado la VPN y he comprobado que lo tengo en mi cuenta y tambien he visto que lo tengo en GOG galaxy.


Muchas gracias por la info, todo un ahorro.
Que pasada... años de quejas al respecto de la no traducción de voces en The Witcher 3 y otros títulos al castellano y ahora que se pegan la currada de traducirlo la gente lo va a jugar en Ruso... en Japonés... en fin... todo muy lógico... [plas]
RaulKO escribió:Que pasada... años de quejas al respecto de la no traducción de The Witcher 3 y otros títulos al castellano y ahora que se pegan la currada de traducirlo la gente lo va a jugar en Ruso... en Japonés... en fin... todo muy lógico... [plas]

The Witcher 3 vino traducido.

Que cada uno aguante su vela. Yo no pedí en ningún momento que lo doblasen, y paso de comerme el doblaje en español porque no me espero gran cosa como es habitual. Por ende, si puedo elegir, antes que en español, irá en inglés, japonés o hasta ruso, que tras lo visto ayer es un pasote.

[fumando]
eRiKaXPiReNCe escribió:
RaulKO escribió:Que pasada... años de quejas al respecto de la no traducción de The Witcher 3 y otros títulos al castellano y ahora que se pegan la currada de traducirlo la gente lo va a jugar en Ruso... en Japonés... en fin... todo muy lógico... [plas]

The Witcher 3 vino traducido.

Que cada uno aguante su vela. Yo no pedí en ningún momento que lo doblasen, y paso de comerme el doblaje en español porque no me espero gran cosa como es habitual. Por ende, si puedo elegir, antes que en español, irá en inglés, japonés o hasta ruso, que tras lo visto ayer es un pasote.

[fumando]


Va a tener un doblaje al español top, tipo de los que se ven en series o peliculas, por algo la industria del doblaje en españa es de las mejores, dicen, va a estar la voz de samuel l jackson, el de keanu reeve.... No va a ser un doblaje cutre...
spiderrrboy escribió:
eRiKaXPiReNCe escribió:
RaulKO escribió:Que pasada... años de quejas al respecto de la no traducción de The Witcher 3 y otros títulos al castellano y ahora que se pegan la currada de traducirlo la gente lo va a jugar en Ruso... en Japonés... en fin... todo muy lógico... [plas]

The Witcher 3 vino traducido.

Que cada uno aguante su vela. Yo no pedí en ningún momento que lo doblasen, y paso de comerme el doblaje en español porque no me espero gran cosa como es habitual. Por ende, si puedo elegir, antes que en español, irá en inglés, japonés o hasta ruso, que tras lo visto ayer es un pasote.

[fumando]


Va a tener un doblaje al español top, tipo de los que se ven en series o peliculas, por algo la industria del doblaje en españa es de las mejores, dicen, va a estar la voz de samuel l jackson, el de keanu reeve.... No va a ser un doblaje cutre...

Veremos que hacen, pero mantengo mis sospechas.
A ver todo es si tiene la opción de cbiar las voces

En ruso sería en una segunda vuelta,
por mí de primeras con voces en español,
ya q para mi es como más inmersión al jugarlo [oki]
spiderrrboy escribió:
eRiKaXPiReNCe escribió:
RaulKO escribió:Que pasada... años de quejas al respecto de la no traducción de The Witcher 3 y otros títulos al castellano y ahora que se pegan la currada de traducirlo la gente lo va a jugar en Ruso... en Japonés... en fin... todo muy lógico... [plas]

The Witcher 3 vino traducido.

Que cada uno aguante su vela. Yo no pedí en ningún momento que lo doblasen, y paso de comerme el doblaje en español porque no me espero gran cosa como es habitual. Por ende, si puedo elegir, antes que en español, irá en inglés, japonés o hasta ruso, que tras lo visto ayer es un pasote.

[fumando]


Va a tener un doblaje al español top, tipo de los que se ven en series o peliculas, por algo la industria del doblaje en españa es de las mejores, dicen, va a estar la voz de samuel l jackson, el de keanu reeve.... No va a ser un doblaje cutre...

Es que como no esté la voz del doblador oficial de Keanu es para matarles. El resto me da totalmente igual mientras no sean algo rollo control, pero nuestro diosito tiene que sonar como siempre.
eRiKaXPiReNCe escribió:
RaulKO escribió:Que pasada... años de quejas al respecto de la no traducción de The Witcher 3 y otros títulos al castellano y ahora que se pegan la currada de traducirlo la gente lo va a jugar en Ruso... en Japonés... en fin... todo muy lógico... [plas]

The Witcher 3 vino traducido.

Que cada uno aguante su vela. Yo no pedí en ningún momento que lo doblasen, y paso de comerme el doblaje en español porque no me espero gran cosa como es habitual. Por ende, si puedo elegir, antes que en español, irá en inglés, japonés o hasta ruso, que tras lo visto ayer es un pasote.

[fumando]


The Witcher no vino con voces dobladas al castellano... he leído quejas al respecto durante años... igual que en GTAV, RDR2 y un largo etcetera...

No me malinterpretes, cada uno que juegue el juego como quiera, lo mejor es que haya opciones y que podamos elegir la que mas nos guste/convenga... pero no me negarás que, confirmándose que el juego tendrá voces en castellano, que la gente hable de jugar en ruso resulta, cuento menos, llamativo...

Tampoco entiendo porqué dáis por sentado que las traducciones al castellano no serán de buena calidad, lo que se escuchó en el trailer no pintaba mal en mi opinión...
Pues como el silent hunter o el uboat con las voces en alemán [beer]
Por mi parte, una de las principales razones de pillarlo de salida es el doblaje al castellano...

Yo soy de los que me pierdo mucha inmersión en juegos como RDR por culpa del doblaje ya que me paso el juego leyendo en lugar de poder disfrutar mas aun los escenarios y centrarme bien en todo en lugar de estar centrado en los subs...
Para los que controlan el inglés esto no es problema claro, pero para los que no, pues el doblaje en un punto muy grande a tener en cuenta.

Cada cual que lo juegue como mas cómodo se sienta. Lo suyo es que siempre tuviesen opción de elegir idioma, como sera este caso.
Un 10 por CDPR por darnos a elegir.



Pd,
Fuck Corpos [uzi]


Edit

Edito y pongo doblaje que es a lo que me refería. Pensaba que se sobreentendía.

[beer]
Doblaje, no traducción que os estáis liando xD

Yo lo pondré en español, tanto voces como texto. Ya tiene que ser malo el doblaje (The Witcher 1) para que ponga un juego en inglés
Veo que la gente confunde traducir un juego (subtitulos) con venir doblado al castellano.

The witcher 3 vino traducido pero no doblado.

A mi realmente me da igual si vienn las voces o no. Las prefiero, claro esta, pero llevo años viendo series y películas (y la mayoría de juegos claro) en ingles con subtítulos y ya me he acostumbrado a leer rapido y mirar la accion.

Si que es verdad que si estas en un tiroteo o persecución y te van dando instrucciones algo complejas que no entiendas en ingles pues pierdas un poco el hilo por no enterarte que tenias que hacer en ese justo instante, porque si vas leyendo y conduciendo mientras disparar pues al final no es lo mismo que seguir la acción entendiendo al 100% lo que te dicen mientras juegas.

Yo igualmemte tengo fe en el buen hacer del doblaje. Los actores que han contratado son de lo mejor del cine y ademas la responsable de localización global (la que se encarga que el trabajo de localización de cada pais se haga correctamente con su cultura, sus expresiones y frases hechas, etc...) da la casualidad que es española.

Asi que en ese apartado creo que tendremos una mayor garantia que otros paises.

Lo que esta claro es que este proyecto es un must have y puede que sea el goty del año e incluso un top 3 de la futura generación como lo ha sido witcher 3 teniendo ya sus años.

Eso si, tendra sus fallos y habrán cosas que no convenceran y que no gustaran, como todos los juegos, pero no se puede negar que tiene unos altos niveles de producción y eso se nota mucho.

Venga, en poco mas de un mes estaremos creandonos a nuestro V todo nerviosos delante de la pantalla. Ya queda muy poco.
Por ejemplo lo q salió al principio de la chica q le conecta con el cacharro ese de la cabeza,
para mí me parecía una película de ciencia ficción dura, me gusto mucho (me recordaba al juego de rol de papel ;-))

Tb las voces de los mazaos de la banda de los animales, en general todas, pero esas me llaman la atención , en ruso claro

Logo ya en inglés las de los hijos del vudú , me encantan
Senegio escribió:Doblaje, no traducción que os estáis liando xD

Yo lo pondré en español, tanto voces como texto. Ya tiene que ser malo el doblaje (The Witcher 1) para que ponga un juego en inglés

Gracias por aclarar lo de doblaje y no traducción, me estaba entrando un toc muy serio al leer a algunos xD

Y sí el doblaje de The Witcher 1 es de lo peor que me he echado a la cara... aún tengo pesadillas
RaulKO escribió:
eRiKaXPiReNCe escribió:
RaulKO escribió:Que pasada... años de quejas al respecto de la no traducción de The Witcher 3 y otros títulos al castellano y ahora que se pegan la currada de traducirlo la gente lo va a jugar en Ruso... en Japonés... en fin... todo muy lógico... [plas]

The Witcher 3 vino traducido.

Que cada uno aguante su vela. Yo no pedí en ningún momento que lo doblasen, y paso de comerme el doblaje en español porque no me espero gran cosa como es habitual. Por ende, si puedo elegir, antes que en español, irá en inglés, japonés o hasta ruso, que tras lo visto ayer es un pasote.

[fumando]


The Witcher no vino con voces dobladas al castellano... he leído quejas al respecto durante años... igual que en GTAV, RDR2 y un largo etcetera...

No me malinterpretes, cada uno que juegue el juego como quiera, lo mejor es que haya opciones y que podamos elegir la que mas nos guste/convenga... pero no me negarás que, confirmándose que el juego tendrá voces en castellano, que la gente hable de jugar en ruso resulta, cuento menos, llamativo...

Tampoco entiendo porqué dáis por sentado que las traducciones al castellano no serán de buena calidad, lo que se escuchó en el trailer no pintaba mal en mi opinión...

Yo hablo de traducción, no doblaje en TW3.

En cuanto a no elegir poner voces en español no es algo novedoso, ya que muchas veces el doblaje es malo, y otras te comes a los mismos de siempre doblando, y tienes a Batman o Altair con la misma voz, y también queda cutrérrimo.

En mi caso si el doblaje es de calidad lo probaré, si no, o en inglés o en japonés. [fumando]
@eRiKaXPiReNCe

En japonés me lo apunto :-), (creo q va haber una banda de asiaticos, q le tiene q ir miel sobre ojuelas

Tb lo veo, al menos en mi manera de darle caña,
un aliciente para probar otra ficha de personaje,

por ejemplo volverse a pasar la campaña como nómada o corporativo
Yo el único problema que le veo al doblaje al castellano en los videojuegos es que a veces se saltan entonaciones y efectos especiales en las voces. En el Hearthstone por ejemplo (aquí @Senegio seguro que tiene mucho que decir XD ) comparas la voz del Lich King en inglés con la del castellano y la diferencia es súper cantosa. También en el Overwatch con el acento francés de Widowmaker cuando habla en inglés mientras que en español...habla en español y punto, o en el Lol con Vi donde en inglés notas esa voz de machorra y en castellano es otra voz de mujer completamente normal. En Cyberpunk espero que se lo curren que perfectamente se puede, todo es ponerle un poco de ganas y no pagar lo mínimo posible.
Yo como alguno comenta por aquí, lo pillaré de salida por venir doblado al castellano, sino me esperaría un tiempo para pillarlo bastante rebajado.

RDR2 por ejemplo si hubiera venido doblado hubiera ganado muchiiiisimo para mi, la primera pasada siempre doblaje español para no perderme ni un detalle de lo que pasa en la pantalla y si hago una segunda vuelta o algo pues ya miraría en que idioma queda bien.
Me lo estoy inventando o habrá voces que no estén dobladas y necesitaremos un implante para entenderlas?

Es que con la flipada que llevo encima ya no se que es info real o paja mental...
Mendrolo escribió:Me lo estoy inventando o habrá voces que no estén dobladas y necesitaremos un implante para entenderlas?

Es que con la flipada que llevo encima ya no se que es info real o paja mental...

Eso parece. Que habrá quienes por más que tengas el idioma que tengas puesto, hablarán en su idioma. Ahora si no será subtitulado y necesitarás un implante, ni idea.

[fumando] [fumando]
@Mendrolo @eRiKaXPiReNCe al principio la idea era esa, pero no encuentro una fuente clara al respecto (o que no tenga varios años).

La idea inicial parece que era hacer una ciudad poliglota y darle esa capacidad a V via aumentos. Pero no se muy bien como ha quedado este tema al final. Algo me dice que lo han descartado...
Tzopo escribió:@Mendrolo @eRiKaXPiReNCe al principio la idea era esa, pero no encuentro una fuente clara al respecto (o que no tenga varios años).

La idea inicial parece que era hacer una ciudad poliglota y darle esa capacidad a V via aumentos. Pero no se muy bien como ha quedado este tema al final. Algo me dice que lo han descartado...

Lo de que habrá personajes que hablen en su idioma, tengas tú el que tengas puesto, se dijo ayer en el Wire Ruso del juego. Lo del implante me parece que no dijeron ni mú. [fumando]
@eRiKaXPiReNCe mmm ok, no habia visto ese wire [+risas]
Entonces seguro que hay implantes para traducir a estos vagos que no quieren aprender idiomas
32017 respuestas