caja roja escribió:fonso86 escribió:Como ya te han dicho, no depende de GOG (o de Steam o de la plataforma que sea), sino de la distribuidora actual del juego, y si tiene los derechos de la traducción que se hizo para el juego en su día. Si no han comprado los derechos de la traducción, o la empresa que hizo la traducción ha desaparecido, es bastante complicado que en un futuro vayan a meter más idiomas.
Así que o tiras por traducción fan, o por parche que te meta las traducciones originales.
Ok, entendido.
Lo de perder los derechos sobre las traducciones suena tan raro como cuando se pierde el código fuente de juegos
(
(¿fue Blizzard?)), pero veo que es es lo que hay
"ajo y agua", pues.
Ya veré qué decido para futuras compras.
Realmente no es perder, sino que si la empresa ya no existe, es mejor no usarlop para evitar problemas legales en el futuro.
Ahora pasa menos, pero antes cuando llegaba un juego a España, llegaba sin traducción, y alguna empresa español se encargaba de distribuir el juego en el país y traducirlo para tener más ventas. Por lo que la traducción le pertenece a la distribuidora española, no a la desarrolladora del juego. Y eso normalmente con cada país europeo.
Si ahora la desarrolladora quiere reeditar el juego, o el estudio que tenga los derechos del mismo, tiene tres opciones:
- Empezar a buscar (si siguen existiendo) en cada país a quien se encargó de la traducción y pagarle lo que pida cada uno. Y a veces era traducción tanto en texto como en doblaje, por lo que el precio sube.
- Hacer una traducción nueva.
- Sacarlo en inglés y listo.
Y normalmente en reediciones de juegos muy antiguos, que las ventas suelen ser pocas, no les merece la pena ni la primera opción ni la segunda, porque lo mismo ni recuperan lo invertido.
El caso más próximo es el de los Ace Attorney de Capcom. La primera trilogía en Nintendo DS la distribuyó en Europa Nintendo, e hizo las traducciones típicas: espanol, italiano, frances y alemán. Unos años después Capcom relanzó el juego en 3DS, encargándose ellos mismos de la distribución en Europa. Pero claro, los derechos de la traducción eran de Nintendo, y como no quisieron/pudieron pagarle a Nintendo, la trilogía Ace Attorney en 3DS está solo en inglés.