[HO] JoJo's Bizarre Adventure All Star Battle

Klarth Ontarian escribió:
SOTN escribió:Qué dia sale en europa? Han metido más personajes o algo?


25 de abril. Le añaden modo arcade y una mejora de frames



Y personajes DLC gratis de serie.
cuando pones lo de personajes dlc de serie te refieres a tdos los que salieron en la version japonesa o solo un par?

en la version japonesa pondran el modo arcade?

se sabe si vendra solo en igles o quiza traiga castellano?
Astral escribió:
Klarth Ontarian escribió:
SOTN escribió:Qué dia sale en europa? Han metido más personajes o algo?


25 de abril. Le añaden modo arcade y una mejora de frames



Y personajes DLC gratis de serie.


O sea, en el mismo disco de juego? No tendremos que bajar nada?

Y los personajes, se sabe cuáles son?

Gracias.
He leído que habrá demo en la próxima actualización en la store americana, por probar no hará daño.
todo apunta a que el juego tendra DLC, ya que de primeras tenemso 2 personajes que son regalo pro reserva, uno de ellos al igual que en japon y shigeki nor ecuerdo si fue dlc gratuito en japon tambien.

asi que tendremos DLC al igual que en japon.
Perdonad si soy pesado, pero alguien que tenga la version japonesa sabe si incluiran el modo arcade en ella como parche ? Tengi muchas horas jugadas y solo me falta pillar dos personajes DLC y me gustaria saberlo.
T-elos escribió:Perdonad si soy pesado, pero alguien que tenga la version japonesa sabe si incluiran el modo arcade en ella como parche ? Tengi muchas horas jugadas y solo me falta pillar dos personajes DLC y me gustaria saberlo.

la verdad, creo que se dijo que no, pero tampoco lo han dejado muy claro.

para los interesados la demo ya esta en la store americana

edit: la demo americana esta en español

edit2: estrella platino

edit3: como punto positivo, el tema del framerate ha mejorado mucho
timehero escribió:todo apunta a que el juego tendra DLC, ya que de primeras tenemso 2 personajes que son regalo pro reserva, uno de ellos al igual que en japon y shigeki nor ecuerdo si fue dlc gratuito en japon tambien.

asi que tendremos DLC al igual que en japon.


La versión europea sólo traerá 2 personajes más?

:-?
Decidme que esto es mentira porfavor.

Imagen

SOTN escribió:
timehero escribió:todo apunta a que el juego tendra DLC, ya que de primeras tenemso 2 personajes que son regalo pro reserva, uno de ellos al igual que en japon y shigeki nor ecuerdo si fue dlc gratuito en japon tambien.

asi que tendremos DLC al igual que en japon.


La versión europea sólo traerá 2 personajes más?

:-?


No, tiene los mismos DLC, pero si reservas te dan a Kira y Shigechi.
SOTN escribió:
timehero escribió:todo apunta a que el juego tendra DLC, ya que de primeras tenemso 2 personajes que son regalo pro reserva, uno de ellos al igual que en japon y shigeki nor ecuerdo si fue dlc gratuito en japon tambien.

asi que tendremos DLC al igual que en japon.


La versión europea sólo traerá 2 personajes más?

:-?



No. Tendrá 2 personajes DLC gratis aparte del resto.
Los que vayais a pillar la versión Española, ¿Os sale a cuenta los nuevos modos y mejoras pero que salga cosas como Rojo de Mago? [qmparto]
Traducsion al nivel del Gundam Musou 3 versión occidental con cosas como "Burning Gundam, Dark Gundam, Nuevo tipo, Centenario Universal, Ciber nuevo tipo..." xD
He probado la demo americana que está en castellano y joder el juego esta muy muy guapo, el diseño artístico de niveles y personajes lo han clavado pero es una putada los dlcs e intentar exprimir al usuario aparte que a saber con que precio los ponen, si hubieran sido una versión completa hubiera caído fijo.

Hay 3 personajes Dio parte 1, Jotaro Kujo y Caesar y te dejan jugar el modo arcade que consiste en 2 batallas contra el resto de personajes jugables y luego un último combate contra un personaje nuevo no se si es aleatorio o predefinido, el que me ha molado un montón ha sido Caesar me lo he pasado pipa llevándolo, hay una parte que he terminado el combate con una escena llamada Final Dramático rollo "fatality" buenísimo.

Sobre la traducción hay cosas puntuales como esa anteriormente mencionada pero se puede entender, no han tocado nada de las onomatopeyas en los combates al estilo manga original las han dejado en japones, sobre los menús están traducidos todas las voces de los personajes que aparecen mientras navegas en el menú y no he visto nada raro la verdad es que en eso se lo han currado porque podrían haber cortado y ya esta, ademas es mejor poder entender lo que dicen en castellano que estar ahí mirándolo en otro idioma que estará "correcto" pero no entenderás nada.
Eso es de la americana....espero que la traducción al castellano sea mejor.
Eriksharp escribió:Los que vayais a pillar la versión Española, ¿Os sale a cuenta los nuevos modos y mejoras pero que salga cosas como Rojo de Mago? [qmparto]
Traducsion al nivel del Gundam Musou 3 versión occidental con cosas como "Burning Gundam, Dark Gundam, Nuevo tipo, Centenario Universal, Ciber nuevo tipo..." xD

No tengo las instrcciones del de dreamcast y en casa lo confirmare, pero creo que hasta que alguna editorial o distrbuidora de anime se ponga serio y traga jojo (esto es, nunca) esas seran las traducciones oficiales.

edit: vale, en la dreamcast era platino estelar
Eriksharp escribió:Los que vayais a pillar la versión Española, ¿Os sale a cuenta los nuevos modos y mejoras pero que salga cosas como Rojo de Mago? [qmparto]
Traducsion al nivel del Gundam Musou 3 versión occidental con cosas como "Burning Gundam, Dark Gundam, Nuevo tipo, Centenario Universal, Ciber nuevo tipo..." xD


Yo me voy a arriesgar porque ya lo tengo reservado, pero para la próxima lo pillo en japonés y me ahorro estos fallos, dinero y tiempo hasta que llegue aquí.

Las traducciones están al nivel de la carátula alternativa que hiciste, me la voy a poner y todo [qmparto]
BBLJoestar escribió:
Eriksharp escribió:Los que vayais a pillar la versión Española, ¿Os sale a cuenta los nuevos modos y mejoras pero que salga cosas como Rojo de Mago? [qmparto]
Traducsion al nivel del Gundam Musou 3 versión occidental con cosas como "Burning Gundam, Dark Gundam, Nuevo tipo, Centenario Universal, Ciber nuevo tipo..." xD


Yo me voy a arriesgar porque ya lo tengo reservado, pero para la próxima lo pillo en japonés y me ahorro estos fallos, dinero y tiempo hasta que llegue aquí.

Las traducciones están al nivel de la carátula alternativa que hiciste, me la voy a poner y todo [qmparto]



Pues yo al contrario lo tengo en japo y ver que sale con modo arcade aqui me toca la moral porque se que acabare pillandolo porque el modo campaña en japones no me enteraba de nada y me jode comprarme el juego dos veces y mas ahora que nadie quiere la ver japo.
T-elos escribió:
BBLJoestar escribió:
Eriksharp escribió:Los que vayais a pillar la versión Española, ¿Os sale a cuenta los nuevos modos y mejoras pero que salga cosas como Rojo de Mago? [qmparto]
Traducsion al nivel del Gundam Musou 3 versión occidental con cosas como "Burning Gundam, Dark Gundam, Nuevo tipo, Centenario Universal, Ciber nuevo tipo..." xD


Yo me voy a arriesgar porque ya lo tengo reservado, pero para la próxima lo pillo en japonés y me ahorro estos fallos, dinero y tiempo hasta que llegue aquí.

Las traducciones están al nivel de la carátula alternativa que hiciste, me la voy a poner y todo [qmparto]



Pues yo al contrario lo tengo en japo y ver que sale con modo arcade aqui me toca la moral porque se que acabare pillandolo porque el modo campaña en japones no me enteraba de nada y me jode comprarme el juego dos veces y mas ahora que nadie quiere la ver japo.


Oye, yo me pille la versión japo, y lo disfruto tela, xDDD. La española me lo pillare también...
Está la demo ya en Europa también, ahora luego la descargo a ver qué tal.
BBLJoestar escribió:Está la demo ya en Europa también, ahora luego la descargo a ver qué tal.


Gracias por el aviso.
Que ganas tenía de probarlo.
Ya he probado la demo, la verdad que el frame rate ha mejorado, alguna pequeña bajada contra gente como Gyro o Johnny y sus caballos, pero no molesta.

Sobre los nombres, de momento he visto que por lo menos a los Pillar Men, está Wamuu, y los demás nombres no se alejan mucho de lo visto en la serie.
Para los que decís "eso es en la americana", la traducción española es la misma.

Namco debería pronunciarse para ver a quién hay que apedrear por semejante basura digna de Final Fantasy 7.
manologod2 escribió:Para los que decís "eso es en la americana", la traducción española es la misma.

Namco debería pronunciarse para ver a quién hay que apedrear por semejante basura digna de Final Fantasy 7.


No es que lo afirmara....queria pensar que era en español latino, pero me equivoque.

Mal asunto, chicos....
manologod2 escribió:Para los que decís "eso es en la americana", la traducción española es la misma.

Namco debería pronunciarse para ver a quién hay que apedrear por semejante basura digna de Final Fantasy 7.


a ver, relajaos, en la demo la unica pedrada gorda que he visto ha sido estrella platino, por que por ejemplo el Hamon lo han dejado como tal. De todas maneras, tampoco tendra demasiada culpa si ha traducido desde la inglesa, por que teniendo en cuenta lso cambios de nombres y la falta de material aqui, como para tener algo de referencia, que le unico stand que ha salido en un manga en españa ha sido Heaven's door. y la otra traduccion española de los stands es mala.
Yo ahora tengo bajando la demo, a ver si se me baja ahora, que ando subiendo los videos del salón :SSS Entonces anda bien la cosa, no? Salvo lo de la traducción, pero bueno
¿Esta musica esta en el juego?
https://www.youtube.com/watch?v=khk5V6L8Vos
Es bastante buena y la del trailer tambien me ha gustado, no conozco mucho el juego, mas adelante cuando este mas barato tal vez me haga con el y yo prefiero jugarlo en español aunque tenga alguna palabreja que no encaje del todo bien aunque ya se sabe que los nombres en los ataques en estos juegos japoneses suele pasar.

Ire siguiendo este hilo para ver los comentarios que haceis aquellas personas que os lo compreis ;)
ivanff12 escribió:¿Esta musica esta en el juego?
https://www.youtube.com/watch?v=khk5V6L8Vos
Es bastante buena y la del trailer tambien me ha gustado, no conozco mucho el juego, mas adelante cuando este mas barato tal vez me haga con el y yo prefiero jugarlo en español aunque tenga alguna palabreja que no encaje del todo bien aunque ya se sabe que los nombres en los ataques en estos juegos japoneses suele pasar.

Ire siguiendo este hilo para ver los comentarios que haceis aquellas personas que os lo compreis ;)


si, es el tema de pucci (el personaje que sale en el video)
timehero escribió:
manologod2 escribió:Para los que decís "eso es en la americana", la traducción española es la misma.

Namco debería pronunciarse para ver a quién hay que apedrear por semejante basura digna de Final Fantasy 7.


a ver, relajaos, en la demo la unica pedrada gorda que he visto ha sido estrella platino

¿Ya se te ha olvidado el Rojo de Mago?, ¿Y el "Cortar burbujas" de Caesar?, esto es lo que pasa cuando mandas a cualquiera traducir algo sin respetar el material original, se sabe de sobra que esto lo van a comprar 4 fans, ¿por qué no respetar lo que los fans conocen de siempre?

Miedo me da ver el juego completo.
manologod2 escribió:
timehero escribió:
manologod2 escribió:Para los que decís "eso es en la americana", la traducción española es la misma.

Namco debería pronunciarse para ver a quién hay que apedrear por semejante basura digna de Final Fantasy 7.


a ver, relajaos, en la demo la unica pedrada gorda que he visto ha sido estrella platino

¿Ya se te ha olvidado el Rojo de Mago?, ¿Y el "Cortar burbujas" de Caesar?, esto es lo que pasa cuando mandas a cualquiera traducir algo sin respetar el material original, se sabe de sobra que esto lo van a comprar 4 fans, ¿por qué no respetar lo que los fans conocen de siempre?

Miedo me da ver el juego completo.


lo que pasa es que a abdul no le deje tiempo a hacerme el especial asi que no lo habia visto. De todas maneras, total con la cagada de cambios de nombre que tenemos, es como hecharle confetis de cagada de oveja a un pastel de mierda. De todas maneras, el problema de las traducciones literales creoq eu van a saer mas cosa de la compañia que del traductor, cortar burbujas, es una traduccion literalmente mas correcta que la correcta taduccion que seria burbujas cortantes, y no necesitas ver le material original, solo necesitas ver el juego, pero si le das poco tiempo a un tio, una traduccion al ingles bastante porstiuida y ni le das acceso al material va a pasar esto, y la culpa la tienen los de arriba, por que tampoco le puedes pedir a un tio que en poco tiempo se familiarice con un manga de mas de 100 volumenes que ni siquiera esta traducido al ingles oficialmente y que lo no oficial incluye ese maravilloso duwang.
Es triste que traduzcan algunas cosas tal cual, pero mas triste es leerme un tocho en japones sin entender ni papa.

Nada mas que la corrección de framerate, justifica la compra.

Prefiero jugar y leer "casa bonita yo vivir" a "私が住んでいる家は非常にいいです", aunque lo correcto seria una traducción en condiciones.
A unas malas, a ponérselo en ingles a ver si no tiene esos fallos garrafales.
Yo la verdad es que de las traducciones no me percaté en ningún momento, estaba ocupado dándole de hostias al rival. Me ganó varias veces Gyro, pero el diálogo que aparecía no estaba mal traducido (o eso creo yo, no recuerdo que decía).
Del twitter de Namco:

Bandai Namco España @BandaiNamcoES
@RauruZetto estamos recogiendo toda la información al respecto para hacerla llegar a los responsables pertinentes. Gracias por el comentario


El problema no es que esté más o menos bien o no, o que se ponga en inglés, es que estás pagando 60 euros por un producto, por algo que debería estar hecho en condiciones, y sin embargo con encargarselo a alguna empresa chapuzas habrán pensado que va que se mata. Si algo no está bien hecho no merece que se le premie con 60 napos.

Siempre suelo leer quejas con fantraducciones cuando algo no está bien puesto o lo que sea y se pide que se cambie, ¿y para algo por lo que pagas hay que mirar a otro lado?, no lo entiendo, sinceramente.
manologod2 escribió:Del twitter de Namco:

Bandai Namco España @BandaiNamcoES
@RauruZetto estamos recogiendo toda la información al respecto para hacerla llegar a los responsables pertinentes. Gracias por el comentario


El problema no es que esté más o menos bien o no, o que se ponga en inglés, es que estás pagando 60 euros por un producto, por algo que debería estar hecho en condiciones, y sin embargo con encargarselo a alguna empresa chapuzas habrán pensado que va que se mata. Si algo no está bien hecho no merece que se le premie con 60 napos.

Siempre suelo leer quejas con fantraducciones cuando algo no está bien puesto o lo que sea y se pide que se cambie, ¿y para algo por lo que pagas hay que mirar a otro lado?, no lo entiendo, sinceramente.


Hombre, tambien depende de la razon por la que lo compras, yo tengo el juego japones con todos los DLCs, y lso volvere a comprar simplemente por que es la unica manera de hacerles saber que yo pagaria por jojo, en francia e italia un no comprarlo tendria mucho mas sentido, pero aqui que todo lo que hemos tenido a sido rohan en el louvre y baoh, no queda otra.
timehero escribió:
manologod2 escribió:Del twitter de Namco:

Bandai Namco España @BandaiNamcoES
@RauruZetto estamos recogiendo toda la información al respecto para hacerla llegar a los responsables pertinentes. Gracias por el comentario


El problema no es que esté más o menos bien o no, o que se ponga en inglés, es que estás pagando 60 euros por un producto, por algo que debería estar hecho en condiciones, y sin embargo con encargarselo a alguna empresa chapuzas habrán pensado que va que se mata. Si algo no está bien hecho no merece que se le premie con 60 napos.

Siempre suelo leer quejas con fantraducciones cuando algo no está bien puesto o lo que sea y se pide que se cambie, ¿y para algo por lo que pagas hay que mirar a otro lado?, no lo entiendo, sinceramente.


Hombre, tambien depende de la razon por la que lo compras, yo tengo el juego japones con todos los DLCs, y lso volvere a comprar simplemente por que es la unica manera de hacerles saber que yo pagaria por jojo, en francia e italia un no comprarlo tendria mucho mas sentido, pero aqui que todo lo que hemos tenido a sido rohan en el louvre y baoh, no queda otra.


Joder pero por lo menos que lo hagan bien, que es una traducción y encima en un juego de lucha, no es un RPG con extensos diálogos.

Acabo de volver de jugar y todavía me sangran los ojos con el "Te voy a dar hasta en el cielo de la boca" de Caesar. ¿Qué coño significa eso?
http://www.wordreference.com/definicion/cielo

cielo de la boca - Parte superior de misma, paladar.
Zeroku escribió:http://www.wordreference.com/definicion/cielo

cielo de la boca - Parte superior de misma, paladar.


¿Y no es más fácil poner paladar? Nadie usa cielo de la boca xD
Puede ser que la traducción sea de la versión inglesa que tienen una palabra así.

Buscándolo veo que se llama Roof of the mouth.
BBLJoestar escribió:Joder pero por lo menos que lo hagan bien, que es una traducción y encima en un juego de lucha, no es un RPG con extensos diálogos.

Acabo de volver de jugar y todavía me sangran los ojos con el "Te voy a dar hasta en el cielo de la boca" de Caesar. ¿Qué coño significa eso?


A ver que no es que me de igual simplemente que es lo unico de jojo que ha llegado a españa en practicamente y la unica manera de demostrar que hay interes es con la cartera.

Sobre eso del cielo no jugue con caesar no lo habia visto y me parece muy grave la verdad ya que no es una traduccion desafortunada
Curiosa la demo. El juego es bastante "lento" mas de lo que me esperaba.

Nos tienen mal acostumbrados con saltar cada dos por tres y ritmos frenéticos y ha sido probarla y decir... que es esto?

A ver si sale ya la versión final, la compro y me empapo el modo practica xD
Yo, después de leer tantos comentarios sobre la lentitud del juego, me esperaba algo mucho más lento. A mí me ha parecido bastante rápido, muy movidito la verdad. Vamos, con el ritmo justo. Muy divertido, en general. Lo único que cada vez que cambio de personaje manqueo un par de combates hasta que me acostumbro xDDD.
sabesi si la version Estado Unidense de este juego esta en Español ?
barranki escribió:sabesi si la version Estado Unidense de este juego esta en Español ?


la demo al menos venia en español, pero viendo al traduccion, nos e si seria mejor que no viniese.
Tomo sitio para este juegazo y su plantel de personajes tan FAAAAABULOUS. Ya estoy viendo a mi main. ORA ORA ORA ORA ORA ORA!
Ya le estoy metiendo caña, voy por Diamond en el Modo Historia.

El juego muy guapo de momento, aunque la traducción es bastante chapucera (¿por qué traducen por ejemplo el nombre de Star Platinum al castellano y a Hierophant Green lo dejan en inglés?).
El juego se ve claramente que lo han traducido tirando de Google Traductor y diccionario, por que hay traducciones literales en plan bestia del inglés...
jomjom escribió:El juego se ve claramente que lo han traducido tirando de Google Traductor y diccionario, por que hay traducciones literales en plan bestia del inglés...

Una pena lo que firmas :(

Cambiando de tema, alguien que jugara a la versión japo nos confirma esa "mejora de frames"?
En cuanto baje de precio, cae si o si.
que alguien traduzca esto XD , pienso ponermelo dentro del disco de la consola ORA ORA ORA


BREAK YOU DOWN BREAK YOU DOWN BREAK YOU DOWN
And then the stardust gathers
For the 100th year's awakening
The men make a stand
A journey to surpass the sands of time
Extending like chains
Entwining karma
A destiny denied by light

Stand up! x3
Cast apon
All right now x3
A bullet of pride
Break you down x3
First shot
Holy vision stand proud!

Who will it be to let light shine on the sealed time?
Hope of remaining future
Comet crusaders
The cards for the gamble of protecting love and life are dealt!

(chorus)

Laughing at the darkness. The footsteps of men who search...
Resonating with the desert.
Yo tengo la version japonesa y la pal y no noto diferencia de frames ambas tiene sus caidas, el modo arcade es luchas contra 8 personajes al azar seguidos, no tiene finales ni nada solo ganas oro es como echar unos 1p vs com seguidos podrian haber puesto alguna ilustraciin al menos.
¿Es verdad que tiene pase online para jugar online?
Ader escribió:¿Es verdad que tiene pase online para jugar online?


la versión japonesa no...pero no sabría decirte la pal :/
909 respuestas