drneo escribió:joder que pasada el mystic arte entre los 2, cabrones japos estos... si sacan esas cosas como dlc en la ps3, no entiendo porque en la 360 no, cuando salio primero tssss
Pero es que no es un DLC, es un juego nuevo, desde siempre las versiones de Sony han incluido mejoras como en casos del Symphonia, Graces F, Vesperia, y seguramente seguirán haciéndolo.
Te sorprendería saber que las mejoras que lleva Vesperia en Ps3 ya estaban medio incluidas en el juego de 360, de hecho aparecen o se hace referencia en alguno de los archivos, vamos qe se le metió un tijeretazo. De todos modos no estaría de mas que lo trajesen aquí junto con el xilia pero claro namco bandai solo saben traer DBZ
Eso es cierto,lo mismo paso con la version de Eternal Sonata en Xbox 360,que estaba recortada respecto a la de PS3
Teizo escribió:Otro ejemplo, los audios doblados al inglés de los hi ougi que se muestran en la ps3 xD.
Eso también ocurría en el Symphonia de Cube ¿no?, lo digo por los casos de Zelos haciendo Judgemente y Refile/Raine haciendo Sacred Shine a través de AR claro xD
Hibiki-naruto escribió:Creo que lo unico que se descubrio, fueron referencias de Pat (el nuevo personaje de la version de PS3) en archivos de 360.
Nop, también se descubrieron líneas de dialogo que no aparecían en el juego así como referencias a otras cosas pero de eso hace ya unos años, no me acuerdo de la fuente por lo que los contenidos de ps3 podrían haberse incluido perfectamente en 360 con descargas. Pero vamos podrían traer todos los tales a Occidente y dejarse de chorradas
Teizo escribió:Otro ejemplo, los audios doblados al inglés de los hi ougi que se muestran en la ps3 xD.
Eso también ocurría en el Symphonia de Cube ¿no?, lo digo por los casos de Zelos haciendo Judgemente y Refile/Raine haciendo Sacred Shine a través de AR claro xD
Hombre, seguro que pasa en cualquier juego ( como ya pasó en Eternia, Destiny, Sympho2 etc...) PD: En la GC sí que puedes usar judgment con Zelos sin AR xD
rokyle escribió:Se sabe algo ya de la localización? Los de Meristation ya han perjurado que ellos lo han jugado en español? xD
Un chinese tale en toda regla, vamos.
Yo sigo buscando una script de las conversaciones del juego, tipo la que tenía el ToR en PS2/PSP porque con mi nivel de japonés estoy necesitando Dios y ayuda, vamos.
Hibiki-naruto escribió:Creo que lo unico que se descubrio, fueron referencias de Pat (el nuevo personaje de la version de PS3) en archivos de 360.
Nop, también se descubrieron líneas de dialogo que no aparecían en el juego así como referencias a otras cosas pero de eso hace ya unos años, no me acuerdo de la fuente por lo que los contenidos de ps3 podrían haberse incluido perfectamente en 360 con descargas. Pero vamos podrían traer todos los tales a Occidente y dejarse de chorradas
Mas claro:
Hacer un círculo de magia y dejar espacios vacíos??? Me pareció hasta raro cuando lo jugué sin saber nada sobre el recorte de material.
Hibiki-naruto escribió:Creo que lo unico que se descubrio, fueron referencias de Pat (el nuevo personaje de la version de PS3) en archivos de 360.
Nop, también se descubrieron líneas de dialogo que no aparecían en el juego así como referencias a otras cosas pero de eso hace ya unos años, no me acuerdo de la fuente por lo que los contenidos de ps3 podrían haberse incluido perfectamente en 360 con descargas. Pero vamos podrían traer todos los tales a Occidente y dejarse de chorradas
Mas claro:
Hacer un círculo de magia y dejar espacios vacíos??? Me pareció hasta raro cuando lo jugué sin saber nada sobre el recorte de material.
Yo si me di cuenta de que en el transcurso de el juego, nunca se te llenan los slots de personajes, siempre quedaba uno libre.
Se me hacia raro que no lo fueran a sacar en europa. Habiendo salido el vesperia de 360, el graces fandom y el abyss de 3ds, al ser xilia el ultimo como quien dice de la saga era de esperar. A ver si se animasen y sacasen tambien el vesperia de ps3
Pues yo prefiero que se esperen un poco para sacarlo, porque luego sacan en Japón la versión "f" y nosotros nos tenemos que aguantar con la incompleta. Aunque sigue siendo un notición haya interés en traerlo.
Todos a comprar el Graces F cuando salga en Europa, y con suerte al año siguiente tenemos el Xillia. Ya lo tengo japo, pero no me disgustaría nada compralo de nuevo, aunque sea en inglés.
Phellan_Wolf escribió:Se me hacia raro que no lo fueran a sacar en europa. Habiendo salido el vesperia de 360, el graces fandom y el abyss de 3ds, al ser xilia el ultimo como quien dice de la saga era de esperar. A ver si se animasen y sacasen tambien el vesperia de ps3
El Vesperia de Ps3 no creo que lo vemos nunca por aquí
El vesperia despues de tantos años ni de coña. Pero me alegra mucho que haya interes de traer este juego a occidente xD, tal como me vendieron el graces f tambien me venderan el xillia
dart1250
JRPG fan
839 mensajes desde abr 2008 en Republica Dominicana
tokoro escribió:Pues yo prefiero que se esperen un poco para sacarlo, porque luego sacan en Japón la versión "f" y nosotros nos tenemos que aguantar con la incompleta. Aunque sigue siendo un notición haya interés en traerlo.
Ese es mi temor. Que Namco se tome su tiempo y que nos de la versión completa.
tokoro escribió:Pues yo prefiero que se esperen un poco para sacarlo, porque luego sacan en Japón la versión "f" y nosotros nos tenemos que aguantar con la incompleta. Aunque sigue siendo un notición haya interés en traerlo.
Ese es mi temor. Que Namco se tome su tiempo y que nos de la versión completa.
Pero Graces F fue una versión completa porque es un port de Wii, no creo que que saquen una versión completa de Tales of Xillia, no ha salido ningún contenido importante a parte de ropitas y demás chorradas made in Namco.
dart1250
JRPG fan
839 mensajes desde abr 2008 en Republica Dominicana
tokoro escribió:Pues yo prefiero que se esperen un poco para sacarlo, porque luego sacan en Japón la versión "f" y nosotros nos tenemos que aguantar con la incompleta. Aunque sigue siendo un notición haya interés en traerlo.
Ese es mi temor. Que Namco se tome su tiempo y que nos de la versión completa.
Pero Graces F fue una versión completa porque es un port de Wii, no creo que que saquen una versión completa de Tales of Xillia, no ha salido ningún contenido importante a parte de ropitas y demás chorradas made in Namco.
Pero hace un tiempo atrás Hideo Baba dijo públicamente que Xillia está incompleta porque por falta de tiempo (el 15 aniversario de la saga) tuvieron que lanzar el juego sin 2 personajes jugables y mucho contenido más... por eso lo que más se espera es la inevitable versión Director's Cut de parte de Namco para japón y si nuestra Xillia viene primero no nos tocará ese contenido, por eso dije que se tomen su tiempo y que por la tardanza nos den esa versión.
Pues eso no lo sabía, gracias por la info. Parece un caso Eternal Sonata, que en la versión de PS3 hay 2 personajes que deberían de haber estado en el juego si o si y en la versión de Xbox no se pueden controlar.
tokoro
MegaAdicto!!!
1.353 mensajes desde ago 2009 en Almería
Editado 1 vez. Última: 23/03/2012 - 00:16:42 por tokoro.
Como salga en español seré capaz hasta de comprarlo en España. Si no pues donde más barato esté, ya que si ellos no se molestan en traducirlo yo no me molestaré en pagarles de más. Dicho esto, ojalá salga en español
Como salga en castellano sería la bomba. Sino pues mira, con que salga en inglés me daría con un canto en los dientes...pero desde el symphonia que no traducen al castellano ninguno (de hecho creo que este es el único junto con la versión de gba del phantasia).
No sería mejor sacar dlc? Los otros juegos eran de otras consolas por eso lo de la version dc... o tal ves nos dan una sorpresa y sea la version que salga a la par con la de occidente, se vale soñar .
cuervoxx escribió:No sería mejor sacar dlc? Los otros juegos eran de otras consolas por eso lo de la version dc... o tal ves nos dan una sorpresa y sea la version que salga a la par con la de occidente, se vale soñar .
Si, pero es que por normal general los extras de las Director's Cut no solo suelen ser personajes, sino también mas trajes, Ougis, escenas, etc. Aparte de que con la enorme fanbase que tiene en Japón sacan mas vendiendo un juego nuevo por 50/60 euros que un DLC por 15
Bandai es la que más dlcs cuela y encima caros de cojones. Un ejemplo claro los idolm@aster, son un agujeropara el bolsillo. En ingles o español que salga que siempre somos unos puñeteros marginados. Y ojito como siempre van a traer 4 copias mal contadas.
Drebin893 escribió:Hombre claro, es suficiente para los que sabéis Ingles.
-.-
Hombre Drebin, si de verdad te gustan los JRPG debes saber inglés si o si, desde la epoca de NES hasta ahora, habrán salido un 20% de RPGs en castellano. En esta generación sólo hay JRPGs en castellano contados... Eternal Sonata, Star Ocean, The Last Remnant, Final Fantasy XIII, Final Fantasy XIII-2, Resonance of Fate... los demás son todos distribuidos por First, y esas suelen traducir si o si todos sus juegos.
Drebin893 escribió:Hombre claro, es suficiente para los que sabéis Ingles.
-.-
Sin acritud pero vamos una pequeña recomendación es ponte las pilas con el ingles porque para la vida laboral se está haciendo imprescindible. Por mi parte si lo traducen estupndo pero lo jugaré igualmente en inglés. De siempre me ha gustado jugarlos más en la lengua de shakespare. Se pierde menos en la traduccion. Es como las pelis, salvo rara excepción las suelo ver todas en VO.
Drebin893 escribió:Hombre claro, es suficiente para los que sabéis Ingles.
-.-
Sin acritud pero vamos una pequeña recomendación es ponte las pilas con el ingles porque para la vida laboral se está haciendo imprescindible. Por mi parte si lo traducen estupndo pero lo jugaré igualmente en inglés. De siempre me ha gustado jugarlos más en la lengua de shakespare. Se pierde menos en la traduccion. Es como las pelis, salvo rara excepción las suelo ver todas en VO.
En este caso lo ideal sería oirlo en japonés, porque, en los juegos de NIS al menos, la traducción inglesa del japonés es basura y te lo dice alguien que conoce ambos idiomas.
Pizzo
NegroNazi!!
12.520 mensajes desde jul 2005 en Pto. de Sagunto(Valencia)
Yo creo que pedir que venga en japo y subs en español es mucho... pero si piensan lanzar así el nukomini ese que tiene menos renombre a principios del año que viene pos lo mismo para verano de 2013 podrian lanzar el xilia en las mismas condiciones ¿no?
Por mi parte si lo traducen estupndo pero lo jugaré igualmente en inglés. De siempre me ha gustado jugarlos más en la lengua de shakespare. Se pierde menos en la traduccion. Es como las pelis, salvo rara excepción las suelo ver todas en VO.
Y ya ni hablemos de las españolizaciones de términos. Tiene huevos que el FFXIII y XIII-2 los tenga que jugar con textos en inglés porque en español se inventan nombres como LuCie, Paals, El Nido, ect. En el Crisis Core con las burradas de Sefirot, Aeris o Ancianos, o en los Kingdom Hearts con "incorpóreos".
¿Alguien sabe ande se puede reservar la figura de la prota? Milla Maxwell He visto la noti por blogiswar y me mola bastante al figurita. Frikismo puro? http://www.blogiswar.net/2012/03/29/pre ... por-alter/ Y eso que no he jugado al juego, pero me encanta hay con su pelaco largo rubiete. Las CGS del juego tienen que salirse. Queremosss el Xilliaaaaaaaa
Pizzo escribió:¿Alguien sabe ande se puede reservar la figura de la prota? Milla Maxwell He visto la noti por blogiswar y me mola bastante al figurita. Frikismo puro? http://www.blogiswar.net/2012/03/29/pre ... por-alter/ Y eso que no he jugado al juego, pero me encanta hay con su pelaco largo rubiete. Las CGS del juego tienen que salirse. Queremosss el Xilliaaaaaaaa