› Foros › Off-Topic › Miscelánea
imyourdaddy escribió:Mistercho escribió:Tus abuelos por logica y respeto a su pais hablan castellano
De qué País es el Catalan?![]()
Luego la gente se extraña cuando piden la independencia
gominio escribió:diselo a un andaluz que fue a euskadi que aprenda euskera..
10-10-10 escribió:gominio escribió:diselo a un andaluz que fue a euskadi que aprenda euskera..
1- es el andaluz quien decide ir a euskadi
2- no es comparable el euskera al catalán en NADA, primero porque el euskera prácticamente no se habla en euskadi si lo compramos con el catalán y lo segundo porque el esfuerzo que requiere hablar/entender catalán frente al euskera es ridículo.
(Neo) escribió:Pesado escribió:Vaya mentira más gorda tio, yo no se si es que hablas desde el desconocimiento o que pasa, pero teniendo como lengua vehicular el catalán, hay muchos que salen hablando un catalan de pena, asi que no me quieras vender que con la asignatura de catalán bastaria.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Eres un cachondo mental compañero; venga nos vemos en macdonals.
EDIT: ""eso cuela para los que no viven en zonas bilingües que es a quien pretende convencer, los que nos hemos criado en sitios bilingües sabemos perfectamente que eso no es así"
¿Que eso no es asi?, solo te puedo decir una cosa: para ti la perra gorda.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Zokormazo escribió:Lo de que el euskera no se habla nada...
Depende de en que municipios/regiones nos centremos, al igual que ocurre en los territorios de habla catalana. Hay lugares donde oir euskera fluido y correcto es practicamente un milagro y lugares en los que escuchar algo que no sea euskera es lo que llama la atencion.
10-10-10 escribió:el esfuerzo que requiere hablar/entender catalán frente al euskera es ridículo.
Pesado escribió: Esas son las respuestas argumentadas que a mi me gustan
(Neo) escribió:10-10-10 escribió:el esfuerzo que requiere hablar/entender catalán frente al euskera es ridículo.
igual de ridiculo que el esfuerzo que requiere hablar/entender catalan frente al ingles.
¿no era tan dificil?,![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Hablar y entender catalan sabiendo castellano es lo mas facil del mundo. Lo mas "dificil" es escribirlo, ya que gramaticalmente es mas complejo. Como ya he dicho, como una asignatura mas y al menos cuando yo lo estudiaba TODOS los cursos sabiamos hablar y expresarnos perfectamente en valenciano, es que es absurdo ponerlo en cuestion; solo hay que pillar un libro de cursos ya avanzados y que alguien me explique como coño puedes estudiar eso sin dominar el idioma![]()
![]()
![]()
El problema es que como ni soy especial ni superdotado, ni nada, como yo hay muchos, que han estudiado igual que yo y saben de lo que hablo y a esos no les podeis tomar el pelo
10-10-10 escribió:gominio escribió:diselo a un andaluz que fue a euskadi que aprenda euskera..
1- es el andaluz quien decide ir a euskadi
2- no es comparable el euskera al catalán en NADA, primero porque el euskera prácticamente no se habla en euskadi si lo compramos con el catalán y lo segundo porque el esfuerzo que requiere hablar/entender catalán frente al euskera es ridículo.
10-10-10 escribió:que sea más fácil no quiere decir que sea trivial y a mi no me vas a convencer que mis compañeros de clase que lo hablaban como el culo, en un colegio en catalán al 50%, en realidad lo hablaban de puta madre. Ni de las dependientas, de mi edad, que se supone que pueden atender en los dos, no lo hablan como el culo.
PainKiller escribió:En Euskadi existe un modelo al 50% y la gente sale hablando euskera sin problema.
Por cierto el problema con las dependientas lo tienes tu; si tu dominas dos y ellas solo una y tu objetivo es que te atiendan, bien facil lo tienes.
10-10-10 escribió:yo no tengo ningún problema, primero porque la entiendo en el idioma que me hable y segundo porque no soy yo quien no esta preparado para estar de cara al publico.
(Neo) escribió:10-10-10 escribió:yo no tengo ningún problema, primero porque la entiendo en el idioma que me hable y segundo porque no soy yo quien no esta preparado para estar de cara al publico.
entonces ¿en que quedamos? primero te quejas porque no te atienden en catalan "fluido" y luego dices que te es indiferente el idioma en el que te atiendan... eso si, aun no teniendo ningún problema, según tu no estan preparadas porque no te han atendido en un catalan fluido.
Quizá no estan preparadas para estar de cara a segun que publico
Tu mismo has dicho que el catalán tiene que ser predominante para que los castellano parlantes acaben hablando fluidamente en catalán. Luego, cuando te sacan el tema del euskera, hablas de que no es comparable, ya que es mucho más difícil y casi no lo habla nadie (cosa falsa por cierto). Seguidamente, te muestro la existencia de un modelo educativo en el que se imparten las clases en la misma proporción en castellano y euskera y donde la gente sale hablando euskera sin problema alguno, lo cual tira por la borda tu argumento de la necesidad de una mayor presencia en las aulas del catalán.
PainKiller escribió:Jajaja, es falso me dice. Vamos, que hablas sin tener ni puñetera idea y cuando ves que te has quedado en bragas, dices que mentira y te quedas tan pancho.
Te animo a que te informes del modelo b de educación en Euskadi.
10-10-10 escribió:siento que te pierdas en las discusiones, pero hablábamos de si con unas horas de catalan en un ambiente dominado por el castellano son suficientes para aprenderlo para un castellanoparlante y te he dejado claro que por mi experiencia no.
toda la demás película que te has montado sobre mis problemas ya no te la puedo argumentar ya que en tu cabeza no me puedo meter.
total al final tu mismo te retratas y es que el catalan es un idioma inferior y que no es necesario y bla bla bla y todo vuestro bilingüismo se reduce a esto y queda bien reflejado todo.
(Neo) escribió:10-10-10 escribió:siento que te pierdas en las discusiones, pero hablábamos de si con unas horas de catalan en un ambiente dominado por el castellano son suficientes para aprenderlo para un castellanoparlante y te he dejado claro que por mi experiencia no.
toda la demás película que te has montado sobre mis problemas ya no te la puedo argumentar ya que en tu cabeza no me puedo meter.
total al final tu mismo te retratas y es que el catalan es un idioma inferior y que no es necesario y bla bla bla y todo vuestro bilingüismo se reduce a esto y queda bien reflejado todo.
Ni pelicula, ni perdido ni nada, simplemente ya no te interesa seguir por donde ibas, porque como bien dices, ya te has quedado sin argumentos y es mas facil intentar marear la perdiz.
10-10-10 escribió:a mi no me vas a convencer que mis compañeros de clase que lo hablaban como el culo.
10-10-10 escribió:En cataluña todos tienen la mismas oportunidades gracias a la inmersión lingüística, todo el mundo sale de la escuela sabiendo los dos idiomas.
10-10-10 escribió:cuando has dicho tu que el catalan sea inferior? en el momento que has dicho que si me atienden en castellano que es mi problema.
(Neo) escribió:10-10-10 escribió:a mi no me vas a convencer que mis compañeros de clase que lo hablaban como el culo.10-10-10 escribió:En cataluña todos tienen la mismas oportunidades gracias a la inmersión lingüística, todo el mundo sale de la escuela sabiendo los dos idiomas.
![]()
![]()
![]()
![]()
Yo no he dicho eso, no hagas trampaReleete los post que no los has leido bien, ves "opresion" donde no la hay y no lees con claridad.
Por cierto el problema con las dependientas lo tienes tu; si tu dominas dos y ellas solo una y tu objetivo es que te atiendan, bien facil lo tienes.
EDITO: ya que editas, no como cliente, si no como persona tolerante, si ves que el otro hace el esfuerzo y no llega y tu dominas los dos idiomas, lo elegante es ponerselo facil al otro; o al menos no criticar lo mal que lo hace, ¿si practica no lo aprendera mas facilmente?
PainKiller escribió:En Euskadi existe un modelo al 50% y la gente sale hablando euskera sin problema.
Zokormazo escribió:PainKiller escribió:En Euskadi existe un modelo al 50% y la gente sale hablando euskera sin problema.
En Euskadi existe un modelo cuya lengua vehicular es el euskera, con la unica excepcion de ingles, literatura y lengua españolas y ni con ese modelo sale la gente hablando euskera sin problemas.
10-10-10 escribió:tio, no le dejes en bragas al pobre.
Zokormazo escribió:PainKiller escribió:En Euskadi existe un modelo al 50% y la gente sale hablando euskera sin problema.
En Euskadi existe un modelo cuya lengua vehicular es el euskera (modelo D), con la unica excepcion de ingles, literatura y lengua española y ni con ese modelo sale la gente hablando euskera sin problemas.
Asi que del modelo A (lengua vehicular castellano, euskera solo en su asignatura) y del modelo B (el que nombras) y su eficiencia a la hora de enseñar y normalizar el euskera mejor no hablamos
PainKiller escribió:Los cojones. No saldrás con un nivel de EGA, pero lo hablas sin problemas.
Zokormazo escribió:PainKiller escribió:Los cojones. No saldrás con un nivel de EGA, pero lo hablas sin problemas.
Alguien del modelo B es capaz de comunicarse fluida y eficazmente en euskera? Donde? Cuando?
Si voi a vitoria y hablando mi euskera natal entre alumnos del modelo D tengo que forzar mi lenguaje y hablar lento para hacerme entender!!
Y no soy vizcaino ni hablo ningun dialecto cerrado. Soy gipuzcoano, de goierri, lengua base para el euskera batua.
10-10-10 escribió:Por dios lee, en mi caso la lengua vehicular no fue la catalana.
10-10-10 escribió:¿eso es tu bilingüismo?
10-10-10 escribió:lo siento pero como ya te he dicho yo no tengo problema, los entiendo en los dos. Pero eso no quita que no lo hablen, que es lo que discutiamos.
(Neo) escribió:10-10-10 escribió:Luego está el tema de la lengua vehicular, en la que no se enseña catalan, se enseñan sociales, mates o lo que sea, pero en catalan. y eso? pues que fuera la escuela la presencia del castellano es tan dominante que es el catalan el que tiene que ser dominante en la escuela si pretendes que alumnos castellanoparlantes lo hablen con fluidez y estén en igual de condiciones que el resto.
Yo soy castellanoparlante, con presencia dominante fuera de las aulas, etc...
En el colegio estudiabamos valenciano como una asignatura mas y TODOS aprendimos a hablar y escribir perfectamente y con fluidez, sin tener como lengua "vehicular" el valenciano. Para mi hablar, pensar, expresarme, etc... es igual de facil en castellano que en valenciano y me es indiferente que me hablen en cualquiera de los dos porque no me doy ni cuenta![]()
Que los alumnos castellanoparlantes hablen con fluidez valenciano, catalan, mallorquin o como lo quieras llamar (en valencia la asignatura se llama "valenciano") ya se consigue como una asignatura mas, por lo que supongo que las pretensiones son otras.
Tambien estudie ingles como una asignatura mas y en ingles obviamente me como los mocos![]()
Me viene justo para poder "entender" cosas que necesito buscar en internet y que estan en ingles y poco mas... y hablarlo ya seria de cachondeo
![]()
![]()
En fin, que cada cual saque sus propias conclusiones.
Zokormazo escribió:Te repito, mi lengua natal es el guipuzcoano del goierri, el dialecto mas limpio en cuanto a pronunciación y buen uso del euskera y en el que se baso la construccion del batua, no difiere tanto como para no entenderlo.
El problema esta en el uso exclusivo educacional del lenguaje. Por muy modelo D que sea, si esa lengua solo se usa como lengua vehicular y a las 16:30 al salir de clase no se vuelve a usar jamas, esa persona tendrá serias dificultades para comunicarse fluida y eficazmente en esa lenguaje. Esto es una realidad en algunas zonas de Euskadi.
(Neo) escribió:
Si, tu problema es que como tu entiendes los dos, tienes que obligar a los demas ser como tu y que entiendan los dos idiomas al nivel que te guste a ti y asi te contesten en el idioma que a ti te apetezca en el momento.
¿tu no hablas habitualmente en el idioma que te da la gana o es que tienes a alguien detras tapandote la boca?
Yo cuando hablo con valencianoparlantes les digo que sin problemas me sigan hablando en valenciano que no cambien al castellano; ambas leguas son las mias, no siento desprecio por ninguna.
xavillin escribió:Eso no te lo crees tu ni harto de vino.
Si tú has aprendido perfctamente a hablar y escribir valenciano solo con la asignatura de valenciano te felicito, pero ni de coña salen con el mismo nivel de valenciano aquellos que estudian todo en valenciano que los que estudian solo la asignatura, a no ser que sean de familia/pueblo mayoritariamente valencianoparlante.
10-10-10 escribió:En un sistema bilingüe se ha de garantizar que todos sus individuos sepan ambas lenguas para que todo el mundo tenga las mismas oportunidades, derechos y deberes.
10-10-10 escribió:Otro tema es la atención al publico, yo cuando atiendo a la gente hablo en el idioma en que se me dirigen, porque forma parte de mi trabajo (y en eso entra el ingles en mi caso), entiendo el castellano y no tengo problema en que me atiendan en castellano, pero de cara al publico, si te tienes que ganar a un cliente lo harás con más facilidad si le hablas en su idioma, en el que gana en comodidad expresándose.
(Neo) escribió:xavillin escribió:Eso no te lo crees tu ni harto de vino.
Si tú has aprendido perfctamente a hablar y escribir valenciano solo con la asignatura de valenciano te felicito, pero ni de coña salen con el mismo nivel de valenciano aquellos que estudian todo en valenciano que los que estudian solo la asignatura, a no ser que sean de familia/pueblo mayoritariamente valencianoparlante.
Quiza lo creas tu cuando dejes el vino![]()
![]()
Pillate examenes de Bup, cou o selectivo (ahora no se como se llaman los cursos) y hazlos y luego me dices. Ahh!! y recuerda que las faltas de ortografia aunque sea una pregunta de literatura baja nota.
En fin, lo que he dicho es lo que he vivido y lo mantengo y el que no se lo crea allá el.
xavillin escribió:Si no se trata de que yo me pille exámenes o me deje de pillar. Que me creo que en tu caso y en el caso de los que te rodean sea así, pero en general, es imposible que habiendo estudiado sólo valenciano en la asignatura tengas el mismo nivel que alguien que haya estudiado todo en valenciano (salvo castellano e inglés, obviamente) ya que el mundo que te rodea (prensa, anuncios, comercios) es mayoritariamente castellano, a no ser vuelvo a repetir, que te hayas criado en una familia valencianoparlante.
Es de pura lógica.
xavillin escribió:Zokormazo, lo de que los funcionarios hablen en valenciano/catalán en Valencia por experiencia personal sí que suele cumplir. Te suelen atender de primeras en castellano, pero si tú les hablas en valenciano, normalmente (no siempre) se pasan al valenciano.
Ahora, si hablamos de otros puestos públicos como el de policía, normalmente ni si quiera la municipal cumple esto...
Zokormazo escribió:Yo no tengo tanto problema para poder esplicarle mis dolencias en castellano, pero otros muchos si.
(Neo) escribió:Zokormazo escribió:Yo no tengo tanto problema para poder esplicarle mis dolencias en castellano, pero otros muchos si.
querrás decir que no tienes el mas mínimo problema para ello, dado como te expresas![]()
Solo ten en cuenta una cosa, yo no se el uso que tiene el euskera, lo desconozco totalmente, pero si es como dices y la mayoría habla castellano, para que sea como tu planteas, la unica forma es obligando a la gente a que aprenda euskera.
Zokormazo escribió:Creo que nos entendimos mal. Hay zonas en las que el uso tan reducido del euskera es bastante alarmante (a pesar de que se ha mejorado muchisimo en los ultimos 25-30 años), pero en otras zonas es la lengua mas usada por excelencia.
Obligar no creo que se deba obligar a nadie a nada, pero si concenciar y dar las distintas opciones a todos
Zokormazo escribió:O comunicarse con el policia de turno
amchacon escribió:Zokormazo escribió:O comunicarse con el policia de turno
A los cuerpos de policía locales sí se puede implementar, pero no a los nacionales (CNP, Guardia Civil...) puesto que no son funcionarios autonómicos sino del estado.
(Neo) escribió:xavillin escribió:Si no se trata de que yo me pille exámenes o me deje de pillar. Que me creo que en tu caso y en el caso de los que te rodean sea así, pero en general, es imposible que habiendo estudiado sólo valenciano en la asignatura tengas el mismo nivel que alguien que haya estudiado todo en valenciano (salvo castellano e inglés, obviamente) ya que el mundo que te rodea (prensa, anuncios, comercios) es mayoritariamente castellano, a no ser vuelvo a repetir, que te hayas criado en una familia valencianoparlante.
Es de pura lógica.
Lo que es de pura logica es que si no entiendes lo que te preguntan mucho menos vas a saber responder. Es IMPOSIBLE aprobar los cursos, como se llamen ahora, para acceder al examen de selectividad sin saber valenciano a un nivel alto (o al menos cuando yo estudiaba)
Y es mas, pillate a un estudiante castellanoparlante de lo que hoy equivaldria cualquier curso de bup (no se como van ahora) y que te deje su libro de valenciano y se lo das a un valencianoparlante cualquiera y hablaremos quien da lecciones a quien
alberdi escribió:amchacon escribió:Zokormazo escribió:O comunicarse con el policia de turno
A los cuerpos de policía locales sí se puede implementar, pero no a los nacionales (CNP, Guardia Civil...) puesto que no son funcionarios autonómicos sino del estado.
Y por lo tanto no garantizan los derechos lingüísticos de la población.
xavillin escribió:El artículo 3 de la CE no ampara en ningún momento lo que dices, ya que las lenguas cooficiales tienen exactamente el mismo nivel de oficialidad en sus respectivas Comunidades Autónomas.
xavillin escribió:Además, la página web no está traducida a otros idiomas simple y llanamente porque no les da la gana, ya que por decir algo, la del Ministerio del Interior, que es de la AGE sí que está en catalán, gallego y euskera (además de castellano, obvio): http://www.interior.gob.es/?set_locale=ca
Pasan varias cosas:
1º Es imposible de implementar, muchos policías les destinan de fuera y por tanto no saben el idioma coo-ficial. Para más contra es posible que le vuelvan a destinar a otro sitio en un año 1-2 años.
2º La ley del derecho linguistico son para las administraciones locales (y además está muy limitada). El cuerpo de policía no es una administración local/autonómica por lo que no va amparado, ante esto se toma el artículo 3º de la constitución. Por eso la página web de la policía no está traducida a las demás lenguas co-oficiales:
http://www.policia.es/