Kingdom hearts 2 DOBLADO Y TRADUCIDO AL ESPAÑOL! (#2)

1, 2, 3, 4
Lo que me temía, adaptación de la americana xDDDD, lo que no se carguen los americanos ya nos lo cargaremos nosotros xDDDDD

Bueno, mejor no pensarlo ya, lo hecho, hecho está. Ahora debemos agradecer que no hayan doblado el opening...para no llorar con la introducción digo... XDXDXD

PD: LLegaré a ser el mejor...el mejor que habrá jamás...mi causa es ser el "portador" tras mi gran prueba real...viajaré a cualquier lugar llegaré a cualquier rincón...y así podré, desentrañar el poder que hay en los llaveros...son llaveros!! hazte con todoooos

xDDDDDDDDDDDDDDD
En el uno la traduccion sonaba bastante amerikana.
Ademas veo un poko absurdo ke adaptes el juego sobre el amerikano y se kojan los textos del japones O-o.


EDITO:Es cierto ke en los Final Fantasy no, por ejemplo en el X las frases ke decian los personajes muchas veces no tenian ke ver nada kon los subtitulos
Bostonboss escribió:En el uno la traduccion sonaba bastante amerikana.
Ademas veo un poko absurdo ke adaptes el juego sobre el amerikano y se kojan los textos del japones O-o


Especialmente porque como tendrán tantísimas ganas de traducir habrán dicho..."vamos a traducirlo del japo" xDDDDD
zero_jk escribió:Lo que me temía, adaptación de la americana xDDDD, lo que no se carguen los americanos ya nos lo cargaremos nosotros xDDDDD

Bueno, mejor no pensarlo ya, lo hecho, hecho está. Ahora debemos agradecer que no hayan doblado el opening...para no llorar con la introducción digo... XDXDXD

PD: LLegaré a ser el mejor...el mejor que habrá jamás...mi causa es ser el "portador" tras mi gran prueba real...viajaré a cualquier lugar llegaré a cualquier rincón...y así podré, desentrañar el poder que hay en los llaveros...son llaveros!! hazte con todoooos

xDDDDDDDDDDDDDDD

Hazte con todos!!! [qmparto] [qmparto]

Es que la voz de Ash es traumatico, le habia cogido mania y todo, con ese tono que tiene me pone de los nervios.

Te imaginas a Sora diciendo: Donald te elijo a ti!!! [mad] [mad]
bueno ya te digo, en el ffx no pasaba eso.

Por cierto en la mula enkontrado dos kh2 pal

Uno okupa muy poko (1.37 kreo) y pone multi 5 supongo ke sera un fake.
El otro es frances, pero me pregunto ke , si es multi 5 vendrá komo el God of War kon los 5 idiomas?
Traumático?, nada más? xDDDD

No creo que fuera el único que buscara formas de kitar las voces, porque darle al mute en la TV implica quitarle la BSO y la BSO me gusta xD

Creéis que harán algún chanchullo en internet y suban el juego con algo cambiado? Es una pregunta, no tengo ninguna opinión, qué decís vosotros? xD

EDITO: Qué me dices del Kingdom hearts 2 (ENG-SPA) ? podría ser la versión americana incluyendo los subtítulos del español? xDDDD ya sería una buena noticia, creo yo xD
no kreo

--------------------------------------------------------------
-Donald te elijo a ti!!!!
-Donald atake impactrueno!!!
-Lo has hecho muy bien Donald, ahora descansa (¡ziupp!, lo absorbe la pokeball)
Jodé!, solo he visto el video ese k se ve y oye fatal, y encima es todo el op y 2 palabritas ¬¬, alguno los puede subir a megaupload . com?
Goofy placaje!!!
goofy está evolucionando!!!

xDDDDDDDDD

gracias por el aviso bostonboss xDDDDDD
Zero ten kuidado kon lo ke dices, te pueden banear, yo ke tu editaba el post [beer]
zero_jk escribió:Goofy placaje!!!
goofy está evolucionando!!!

xDDDDDDDDD
..

Os informaré cuando lo pruebe xDDDDDDDDDDDD


ainss calla calla solo de pensarlo me dan ganas de vomitar
[burla3]
De todas formas hemos oido la voz de Sora del Kingdom Hearts 1, todavía no hemos visto al Sora mayor, se supone que le pondra una voz mas adulta y no voz tan "Ash Ketchup" [qmparto]
Angrod edita tu quote por favor

xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Angrod escribió:, todavía no hemos visto al Sora mayor, se supone que le pondra una voz mas adulta y no voz tan "Ash Ketchup" [qmparto]


¿Ke se curren dos registro de voz para el mismo personaje teniendo en kuenta ke de chiko solo sale en un par de escenas?
Mucho estas pidiendo tu a un doblaje en castellano XDDD
Alguien puede subir los videos a megaupload...? -_-
Yo te subo 1 en formato flv si kieres xD
pero k no sea ese k era la presentacion y 2 palabritas, yo kiero todos los k habeis visto vosotros :S
El que te puedo subir es uno de los primeros que pusieron, "es inútil?" "qué..Qué es esto?". 4 frases de roxas, la primera lucha con la llave espada y un diálogo entero entre los amigos y roxas.

Lo quieres? xD
Pues acabo de confirmar que el traductor de los FF (desde el VIII hasta el X-2) y el de KH es el mismo. Con los FF trabaja sobre el japo, así que lo más lógico es que en KH haga lo mismo (vaya gilipollez contratar a uno que te traduzca del inglés si tienes a uno que lo hace del japo).

Vuestro gozo en un pozo XD

Bostonboss escribió:Ademas veo un poko absurdo ke adaptes el juego sobre el amerikano y se kojan los textos del japones O-o.


¿Exactamente qué hay que adaptar? Lo único que se coge del americano son los vídeos (el caso es que daría igual que fueran japos, las voces seguirían sin concordar). El resto da igual de donde se saque, los textos (notas, menús, subs...) seguirán siendo los mismos.
Ummm a salido un video de Sora ya y ya me lo e perdido??
http://www.youtube.com/watch?v=KM_a0DGspqc

gracias a jowy21 xD

EDITO: O_O hay que joderse...
Samanosuke escribió:Ummm a salido un video de Sora ya y ya me lo e perdido??


Como miembro del PMDV deberias haber llegado antes XDD
youtube escribió:
This video has been removed by the user.




Por eso decia que me lo e perdido
xDDDDDD VIVA EL PMDV xDDD
This video has been removed by the user.

en todos pone o eso o k lo han borrado por copiright, por el amor de dios, tan dificil es subirlos a megaupload . com? si es lo mismo lo unico k ahi no lo borran -_-
ya te estoy subiendo uno, paciencia macho xDDD
El actor de doblaje de Riku es Jorge Saudinos (Hombre de Hielo en X-men y Zoro en One Piece). Las traducciones de SE se hacen todas sobre la versión japonesa, así que no habrá fallos de traducción (por lo menos que provengan de la versión inglesa). Y la canción que se escribió primero fue Sanctuary, la japonesa es la que no se iba a hacer y al final la hicieron deprisa. Pero como salió primero a la luz parece lo contrario, cuando no lo es...
Pues menos mal, a mi me ha dado tiempo a ver las voces, pero por lo ke parece ha sido suerte no? [snif]
K58 escribió:El actor de doblaje de Riku es Jorge Saudinos (Hombre de Hielo en X-men y Zoro en One Piece). Las traducciones de SE se hacen todas sobre la versión japonesa, así que no habrá fallos de traducción (por lo menos que provengan de la versión inglesa). Y la canción que se escribió primero fue Sanctuary, la japonesa es la que no se iba a hacer y al final la hicieron deprisa. Pero como salió primero a la luz parece lo contrario, cuando no lo es...


Sea como sea , Sanctuary quedó fatal XD Al menos para mi gusto.
desde luego...para hacerlo rápido creo que les ha quedado mejor, olé Hikaru Utada xDDD
K58 escribió:El actor de doblaje de Riku es Jorge Saudinos (Hombre de Hielo en X-men y Zoro en One Piece). Las traducciones de SE se hacen todas sobre la versión japonesa, así que no habrá fallos de traducción (por lo menos que provengan de la versión inglesa). Y la canción que se escribió primero fue Sanctuary, la japonesa es la que no se iba a hacer y al final la hicieron deprisa. Pero como salió primero a la luz parece lo contrario, cuando no lo es...


Conzco a alguien ke me dirá exactamente kual era al primera canción, y personalmente me parece ke la japoenesa es la ke mejor enkaja kon la musika.
"Quedó fatal" porque escuchásteis Passion primero... y porque Passion está en japonés, claro [babas] :Ð
K58 escribió:"Quedó fatal" porque escuchásteis Passion primero... y porque Passion está en japonés, claro [babas] :Ð


Es cierto, se me olvidaba ke no tengo criterio musikal ¬¬
Si Boston, no tienes ningún criterio musical, ni yo tampoco xDDD

Bueno, quién se anima a una votación?

Qué canción prefieres?

-Passion
-Sanctuary
-Me da igual siempre que esté doblada al español(¿?)

xDDDDDDDDDDD
Yo no he dicho eso ^^

He dicho que no hay tanta diferencia de la una a la otra, y que escuchar una primero influye a la hora de valorar la otra versión, sobre todo si piensas que va a ser igual excepto por el idioma y cambian un par de cosas.
Pues ke raro, kon la cancion del 1 me paso lo kontrario, me gusto más la amerikana, y eso ke la version pal no fue la primera ke eskuché. O.o ke misterio de la vida
zero_jk escribió:En eso lleva razón xD

Bueno 256k: http://www.megaupload.com/es/?d=BAU21H2J


y villazeros, ke yo tambien lo keria xDDD
Que influya no quiere decir que "la primera es siempre la que más te guste". A mí también me gusta más Passion :o Pero no voy diciendo que la americana queda fatal, y además, siendo la original ¿no es la que deberían poner?. De hecho, siendo más de tres cuartos de los personajes del juego (todos, incluyendo Sora y co, menos los de FF) personajes de Disney, ¿No sería la versión original la inglesa (sería una mezcla de inglés y japonés, pero sabemos que eso nunca va a pasar, xD)?
villazeros escribió:pero sabeis pero ni idea donde ha peusto ese chico su backup, no?


O_O IDIOMA KLINGON!!!! pense ke nunka lo veria XDDDD

Mejor ke edites eso XD
Bostonboss escribió:
O_O IDIOMA KLINGON!!!! pense ke nunka lo veria XDDDD

Mejor ke edites eso XD


Hecho.... tenia que intentarlo, ojala me hubiese llegado un MP xD
He visto una version italiana ke rula por ahi, será verdad o no?

Es ke no me puedo kreer ke este ya por ahi rulando XDDDD
Seguro que es fake. De todos modos la versión italiana es la única que se ha quedado sin doblaje y tiene el inglés...
Un momento, la version italiana tiene subs en multi 5? porke podria ser ke.......
K58 escribió:Seguro que es fake. De todos modos la versión italiana es la única que se ha quedado sin doblaje y tiene el inglés...

Ahora es cuando algunos de aquí desearían ser italianos... xDDDD.
no hableis mucho de eso que nos van a chapar el hilo, porfi.

PD: estoy en busqueda, seguro que alguno habra colgado su backup

[sati]
Subs en italiano segurísimo. Ahora bien, que sea multi no lo sé, pero lo dudo, porque si no me equivoco ningún KH tenía otro idioma que no fuese el del país propio.
Aki nadie habla de hacer nada ilegal, yo en konkreto espekulaba kon la posibilidad de importarmelo de italia si venia kon subs en multi 5.

Solo tu hablas de backups :s
Van a chapar el hilo en 3...2...1...
Angrond, EDITA TUS KOMENTARIOS YA !!!
Que no chapen el hilo que está genial -_-

Aquí todos hemos hablado de importar, nadie ta hablando de nada ilegal, a que no?

gracias angrod xD ;) ;)
192 respuestas
1, 2, 3, 4