Akil la genet tiene un nivel de komprension ke deja bastante ke desear?.
¿Ke pasa, ke si el juego viene en ingles kon subtitulos al español no los podeis leer?
Si yo tuvises un nivel estratosferiko de ingles(ke por otro lado para este juego no es necesario) no me kejaria.
Por supuesto ke kiero ke venga en castellano, pero las voces, si van a ser horribles, las prefiero en japones, o en su defecto en ingles porke realmente parecen sentir lo ke dicen,
Asi ke dejad de decir a la gente ke defiende el doblaje en ingles o japoneske se kompren la version NTSC porke a al mayoria de ellos lo ke les pasa es ke no tienen el nivel de ingles necesario para entender la aventura, pero si para leer subtitulos, ke por lo ke parece eso es lo ke os falta a vosotros.
Ademas decir eso demuestra ignorancia porke, ¿para ke se tiene ke kejar alguien ke prefiere el juego komo en Amerika o Japón kuando lo puedes importar mas barato y kon mas velocidad desde hace ya meses? Es absurdo
En mi kaso ha habido parte del juego ke no me kedaron klaras en la version ntsc y por eso esperaba esta version kon sus korrespondientes subtitulos al español,pero ahora tendré, aunke estoy en duda de si merece la pena o no, pasarme el juego kon estas voces de lectura destrozando historia y personajes.
Yo soy el primero ke apoyo los doblajes de los juegos al español, pero si son asi, subtitulos y punto, ke a nadie se les caen los ojos por leer.
Un saludo
Edito:
Klarthkun
Natsu, me has quitado las palabras de la boca. No sé como puede haber gente que reniegue tanto de nuestro idioma, el doblaje de Kingdom Hearts II es bastante bueno teniendo en cuenta la "calidad" que suelen tener los doblajes de videojuegos al español. Encima se molestan en contratar actores y actrices de doblaje famosos y con experiencia para que luego la gente desprecie el trabajo realizado de tal vil manera... si todo el mundo opinase igual, ni se molestarían en doblar un juego.
Seguro que a Bostonboss fijo que el doblaje que se realizó de Metal Gear Solid también le parecerá una mierda...
Estimado Klarthkun, gracias por darme la razón, diciendo ke el doblaje es bastante bueno teniendo en kuenta la kalidad de doblajes de juegos al español, es decir, ke es malo. Vamos ke aunke sea una mierda, komo no es una bazofia horrible komo Max Paine 2, pues es mejor ke dejarlo en en su original y bien doblado idioma.
Yo no renigo de mi idioma, reniego del trabajo mal hecho y de komo los estudios de doblaje se dedikan a kargarse juegos y series debido ake no son pelikulas de Hollywood.
En kuanto al doblaje de Metal Gear supongo ke se konfudieron y pensaron ke estaban doblando una pelikula, porke lo hicieron estupendamente (komo debe hacerse).
Kizás luego al descubrir ke era un videojuego pensaron: "¡Vaya era para un videojuego, y yo aki esforzandome...!" xDDD