Offtopic en la Scene de PS4 • Comentarios AQUÍ

altamus78 escribió:
ivang escribió:
Ojobenito escribió:Resumiendo y confirmado:
-El CUSA-07211 es región de América. Viene con los idiomas ingles/japonés/francés (no sé si al cambiar región aparece en latino)
-El CUSA-07187 es región de Europa, y es el disco de aquí con el castellano en menús y subtítulos (no en voces, que parece que algunos se lían porque han puesto un vídeo de un fandub, pero el juego NO se dobló)

Sabes la diferencia entre el castellano y el latino? Usa muchos modismos? Yo jugue el demo en latino y no me pareció un gran cambio comparado con otros juegos con localizacion en castellano

yo creo que en el latino barret llama a cloud "piche culero" [qmparto] [qmparto] [qmparto]

Sinceramente esperemos que no.... Me he hecho una copia de seguridad por que el disco estaba roto.... y bueno esas cosas que pasan. A ver como era que no me acuerdo [360º]
Debería de ser medianamente neutra ya que engloba a todos los países de latinoamérica, incluso los doblajes de voz hechos por mexicanos suelen ser neutros dentro de lo posible, así que no creo que existan muchas diferencias entre la traducción al castellano de españa y al latino, posiblemente sea la misma.
altamus78 escribió:yo creo que en el latino barret llama a cloud "piche culero" [qmparto] [qmparto] [qmparto]

barretes le dice a nubecito, no mames wey, si?
Yo lo acabo de probar, y barret le dice "ven acá" a cloud y en la version castellana le dice "vamos, mercenario". Y ahí lo he dejado de momento [+risas]
ivang escribió:
Ojobenito escribió:Resumiendo y confirmado:
-El CUSA-07211 es región de América. Viene con los idiomas ingles/japonés/francés (no sé si al cambiar región aparece en latino)
-El CUSA-07187 es región de Europa, y es el disco de aquí con el castellano en menús y subtítulos (no en voces, que parece que algunos se lían porque han puesto un vídeo de un fandub, pero el juego NO se dobló)

Sabes la diferencia entre el castellano y el latino? Usa muchos modismos? Yo jugue el demo en latino y no me pareció un gran cambio comparado con otros juegos con localizacion en castellano


En lo poco que lo he probado no he visto grandes cambios, alguna que otra frase o verbo que en castellano no se usaría ( como dice @locoroco96 el ven acá) pero vamos parece mas un español neutro que latinoamericano.
Es normal q el nuevo xploit tire tanto aviso de q no hay espacio en la memoria Antes de cargar???es q es una barbaridad comparando con el 6.72 ,cierto q no hay kp pero tarda el doble en cargar....si alguien puede decirMe alguna Pagina q use y no tarde tanto lo agradezco
Ojobenito escribió:Resumiendo y confirmado:
-El CUSA-07211 es región de América. Viene con los idiomas ingles/japonés/francés (no sé si al cambiar región aparece en latino)
-El CUSA-07187 es región de Europa, y es el disco de aquí con el castellano en menús y subtítulos (no en voces, que parece que algunos se lían porque han puesto un vídeo de un fandub, pero el juego NO se dobló)



¿El CUSA-07187 trae audio japonés?

Me interesaría jugarlo con audio japonés y subtítulos en castellano.
solracorlaco escribió:Es normal q el nuevo xploit tire tanto aviso de q no hay espacio en la memoria Antes de cargar???es q es una barbaridad comparando con el 6.72 ,cierto q no hay kp pero tarda el doble en cargar....si alguien puede decirMe alguna Pagina q use y no tarde tanto lo agradezco

Xploit 10%....
solracorlaco escribió:Es normal q el nuevo xploit tire tanto aviso de q no hay espacio en la memoria Antes de cargar???es q es una barbaridad comparando con el 6.72 ,cierto q no hay kp pero tarda el doble en cargar....si alguien puede decirMe alguna Pagina q use y no tarde tanto lo agradezco

si, lo bueno es que no da kernel panics por lo que lo cargas en menos de veinte segundos
Es normal que al tener ejecutado el exploit y poner en modo reposo la consola a los pocos segundos se apague directamente?
Alexxio070 escribió:Es normal que al tener ejecutado el exploit y poner en modo reposo la consola a los pocos segundos se apague directamente?

En 7.02 sí, en 5.05/6.72 no.
altamus78 escribió:
ivang escribió:
Ojobenito escribió:Resumiendo y confirmado:
-El CUSA-07211 es región de América. Viene con los idiomas ingles/japonés/francés (no sé si al cambiar región aparece en latino)
-El CUSA-07187 es región de Europa, y es el disco de aquí con el castellano en menús y subtítulos (no en voces, que parece que algunos se lían porque han puesto un vídeo de un fandub, pero el juego NO se dobló)

Sabes la diferencia entre el castellano y el latino? Usa muchos modismos? Yo jugue el demo en latino y no me pareció un gran cambio comparado con otros juegos con localizacion en castellano

yo creo que en el latino barret llama a cloud "piche culero" [qmparto] [qmparto] [qmparto]

Lo de los idiomas es un asco, yo soy latinoamericano, cerquita de mexico (CUBA) y aqui un pinche culero de esos suena a algo tan raro que da hasta verguenza pronunciarlo pero alli es normal, de hecho de toda la vida me he sentido mas comodo con el Español de España o Castellano (que aqui le dicen burlescamente ESPAÑOL GILIPOLLAS) que con algo que diga Latino, precisamente por las palabras extrañas esas como Pinche Culero... dejar claro soy visto como bicho raro por gustarme el "HOSTIA TIO".
Gracias x las respuestas,supongo q se irán limando como pasó con 6.72 y leeful se sumará,saludos!!!
¿Alguien sabe el CUSA de la versión europea del Doom Eternal en castellano?
locoroco96 escribió:Yo lo acabo de probar, y barret le dice "ven acá" a cloud y en la version castellana le dice "vamos, mercenario". Y ahí lo he dejado de momento [+risas]

Pues en la mía dice vamos mercenario,yo la verdad no he notado nada raro.
La usa del doom si no me equivoco trae español de españa.un saludo
elroma escribió:
locoroco96 escribió:Yo lo acabo de probar, y barret le dice "ven acá" a cloud y en la version castellana le dice "vamos, mercenario". Y ahí lo he dejado de momento [+risas]

Pues en la mía dice vamos mercenario,yo la verdad no he notado nada raro.


Que CUSA tienes tú?
JxA escribió:
elroma escribió:
locoroco96 escribió:Yo lo acabo de probar, y barret le dice "ven acá" a cloud y en la version castellana le dice "vamos, mercenario". Y ahí lo he dejado de momento [+risas]

Pues en la mía dice vamos mercenario,yo la verdad no he notado nada raro.


Que CUSA tienes tú?

El usa pero vamos que ya está la eur disponible.Al ataque
¿Sabéis cual es el español de la USA de persona 5 Royal?
BillGates escribió:
altamus78 escribió:
ivang escribió:Sabes la diferencia entre el castellano y el latino? Usa muchos modismos? Yo jugue el demo en latino y no me pareció un gran cambio comparado con otros juegos con localizacion en castellano

yo creo que en el latino barret llama a cloud "piche culero" [qmparto] [qmparto] [qmparto]

Lo de los idiomas es un asco, yo soy latinoamericano, cerquita de mexico (CUBA) y aqui un pinche culero de esos suena a algo tan raro que da hasta verguenza pronunciarlo pero alli es normal, de hecho de toda la vida me he sentido mas comodo con el Español de España o Castellano (que aqui le dicen burlescamente ESPAÑOL GILIPOLLAS) que con algo que diga Latino, precisamente por las palabras extrañas esas como Pinche Culero... dejar claro soy visto como bicho raro por gustarme el "HOSTIA TIO".

Yo lo jugué el FFR en español latino hace un par de meses y me parece un español bastante neutro.
No se debería dejar este hilo para la scene? esta muy bien hablar de juegos. pero ya si hablamos de los idiomas, al final los que estamos esperando avances nos volvemos locos


Saludos
HeLL64 escribió:No se debería dejar este hilo para la scene? esta muy bien hablar de juegos. pero ya si hablamos de los idiomas, al final los que estamos esperando avances nos volvemos locos


Saludos

totalmente deacuerdo
BillGates escribió:
altamus78 escribió:
ivang escribió:Sabes la diferencia entre el castellano y el latino? Usa muchos modismos? Yo jugue el demo en latino y no me pareció un gran cambio comparado con otros juegos con localizacion en castellano

yo creo que en el latino barret llama a cloud "piche culero" [qmparto] [qmparto] [qmparto]

Lo de los idiomas es un asco, yo soy latinoamericano, cerquita de mexico (CUBA) y aqui un pinche culero de esos suena a algo tan raro que da hasta verguenza pronunciarlo pero alli es normal, de hecho de toda la vida me he sentido mas comodo con el Español de España o Castellano (que aqui le dicen burlescamente ESPAÑOL GILIPOLLAS) que con algo que diga Latino, precisamente por las palabras extrañas esas como Pinche Culero... dejar claro soy visto como bicho raro por gustarme el "HOSTIA TIO".


Creo que está fuera de lugar el señalamiento, si bien el doblaje al “español latinoamericano” es regularmente mexicano (porque es aquí donde se hace), se distribuye para toda Latinoamérica y hay pocos ejemplos en los que se usen modismos que no entiendan otros latinoamericanos. Si te gusta más el doblaje “español de España”, ya más bien me suena a la burla que le hacemos los mexicanos a Hugo Sánchez que con un mes viviendo en España, con todo y acento ya hablaba como español.

Si vamos a señalar con ese ímpetu, no olvidemos lo ridículo que suenan algunas frases, modismos, de cualquier país, incluido al que pertenezcamos.

Afortunadamente por eso tenemos diferentes doblajes y subtitulajes al español, por eso de que “ningún chile les embona”.. y si no entendieron me avisan para explicárselos.
Hablar de los idiomas de los backups me parece scene, aunque se está llevando por unos derroteros fuera de esta.
No, hablar de idiomas no tiene nada que ver con la scene y solo molestáis. Lo siento, pero así es.

Scene es preguntar a qué sdk pertenece cada juego o si se puede hacer backport, lo demás yo creo que no
Tengo una ps4 7.02 sin lector, la tengo en ciclo de que no actualiza por el tema de la controladora ( me refiero a que no sale menu de la ps4). Sabéis si hay alguna forma de instalar el software sin controladora a 7.02???
craker208 escribió:Tengo una ps4 7.02 sin lector, la tengo en ciclo de que no actualiza por el tema de la controladora ( me refiero a que no sale menu de la ps4). Sabéis si hay alguna forma de instalar el software sin controladora a 7.02???

Tienes ps4 7.02 y quieres instalar 7.02?
hackmaster00 escribió:
craker208 escribió:Tengo una ps4 7.02 sin lector, la tengo en ciclo de que no actualiza por el tema de la controladora ( me refiero a que no sale menu de la ps4). Sabéis si hay alguna forma de instalar el software sin controladora a 7.02???

Tienes ps4 7.02 y quieres instalar 7.02?

Creo que no sabes lo que estoy diciendo.
Esta en 7.02 de software y pide reinstalación y si tener controladora es imposible instalar esa versión ya que no deja.
Alguien que sepa del tema?
debes reparar esa falla,
no tiene que ser la controladora, busca por allí que hay instrucciones de dónde mirar para reparar eso.
Offtopic es offtopic. El hilo no se llama offtopic DE la scene [poraki]
DEP escribió:Offtopic es offtopic. El hilo no se llama offtopic DE la scene [poraki]

Mientras tanto, el titulo del hilo: Offtopic en la Scene de PS4 • Comentarios AQUÍ [sonrisa]
Silet escribió:
DEP escribió:Offtopic es offtopic. El hilo no se llama offtopic DE la scene [poraki]

Mientras tanto, el titulo del hilo: Offtopic en la Scene de PS4 • Comentarios AQUÍ [sonrisa]

Pues eso, en
Hola chavales..

Estoy intentnado instalar un parche para pes2020 y, cuando llega al final de la instalación me salta el siguiente ERROR

Error CE-36434-0

¿Alguno sabe de qué puede ser?

Decir que es un parche de unos 35 Gb con equipaciones, balones, etc...

He instalado el pes correspondiente para dicho parche (vamos, mismo CUSA)
kneissel escribió:Hola chavales..

Estoy intentnado instalar un parche para pes2020 y, cuando llega al final de la instalación me salta el siguiente ERROR

Error CE-36434-0

¿Alguno sabe de qué puede ser?

Decir que es un parche de unos 35 Gb con equipaciones, balones, etc...

He instalado el pes correspondiente para dicho parche (vamos, mismo CUSA)

Prueba a reempaquetar el juego base y el update con este programita (google es tu amigo [sonrisa] )

Duxa's PS4 patch repackager 7.2.18

Saludos
DEP escribió:
Silet escribió:
DEP escribió:Offtopic es offtopic. El hilo no se llama offtopic DE la scene [poraki]

Mientras tanto, el titulo del hilo: Offtopic en la Scene de PS4 • Comentarios AQUÍ [sonrisa]

Pues eso, en

Compis el hilo es para charlar de la Scene de PS4 principalmente, que puede haber offtopic, claro. Pero por ahora creo que lo tenemos controlado. Cuando se desmadre podéis reportar y nos encargamos de pararlo.
Por lo tanto, si dejamos aquí el tema de los doblajes, mejor gracias. :)

Salu2!
Si alguien quiere comprobar esto del FF7 REMAKE hilo_ps4-remote-package-instalar-pkg-s-de-forma-remota-desde-un-pc-a-traves-de-servidor-torrent_2309529_s50#p1750670404


De poner los dlc's de la versión US en la versión EUR o ponerle al pkg US los idiomas EUR y viceversa, pero por lo que parece ser es puro cosmético.
basta con poner la consola en español latino y sale en el unico español que tiene,
y los dlcs pesan menos de 1mb los 6 que hay.
PLIS-PLAS escribió:basta con poner la consola en español latino y sale en el unico español que tiene,
y los dlcs pesan menos de 1mb los 6 que hay.

No has entendido bien lo que digo, léete el comentario del hilo bien.
Lo que digo es que tengo las dos versiones, la EUR y la US y si le pongo a la ID de la EUR el cusa de la US al instalar el juego, cuando arranco el juego se me activan los paquetes de idiomas de la US, por lo que la EUR y la US son la misma versión, posiblemente tengan todas las mismas regiones de idiomas y la forma para activarlas es simplemente cambiando el nombre del PKG y poniendo el cusa de cada región antes de instalar el juego.

Lo cual significa que los DLC's cutres que están solo en la US por el momento, funcionarían en la EUR simplemente poniéndole el cusa del a eur antes de instalar el PKG.


Igual eso no sucede instalando el juego sin remotepkg installer, a través de debug settings igual instala la versión correcta.


Con esto quiero decir que por ejemplo, con la versión japo del Persona 5 Royal cuando antes simplemente teníamos la versión japonesa, igual con este truco podíamos activar los textos en castellano, en ingles, etc... del juego si el juego los llevaba dentro, hay veces que el juego de cada región no es el mismo porque lleva las voces de cada región por separado para aliviar el peso del juego, pero en el caso del FF7 R parece ser que la EUR y la US son la misma región y lo único que hay que hacer es cambiarle el cusa antes de instalar el juego a través del remote pkg installer.
katatsumuri escribió:
PLIS-PLAS escribió:basta con poner la consola en español latino y sale en el unico español que tiene,
y los dlcs pesan menos de 1mb los 6 que hay.

No has entendido bien lo que digo, léete el comentario del hilo bien.
Lo que digo es que tengo las dos versiones, la EUR y la US y si le pongo a la ID de la EUR el cusa de la US al instalar el juego, cuando arranco el juego se me activan los paquetes de idiomas de la US, por lo que la EUR y la US son la misma versión, posiblemente tengan todas las mismas regiones de idiomas y la forma para activarlas es simplemente cambiando el nombre del PKG y poniendo el cusa de cada región antes de instalar el juego.

.


te digo que yo no te he entendido, dices que si a la usa le pones el id de la europea instalas y te salen los idiomas de la usa? normal no?
altamus78 escribió:
katatsumuri escribió:
PLIS-PLAS escribió:basta con poner la consola en español latino y sale en el unico español que tiene,
y los dlcs pesan menos de 1mb los 6 que hay.

No has entendido bien lo que digo, léete el comentario del hilo bien.
Lo que digo es que tengo las dos versiones, la EUR y la US y si le pongo a la ID de la EUR el cusa de la US al instalar el juego, cuando arranco el juego se me activan los paquetes de idiomas de la US, por lo que la EUR y la US son la misma versión, posiblemente tengan todas las mismas regiones de idiomas y la forma para activarlas es simplemente cambiando el nombre del PKG y poniendo el cusa de cada región antes de instalar el juego.

.


te digo que yo no te he entendido, dices que si a la usa le pones el id de la europea instalas y te salen los idiomas de la usa? normal no?

Está explicado aquí hilo_ps4-remote-package-instalar-pkg-s-de-forma-remota-desde-un-pc-a-traves-de-servidor-torrent_2309529_s50#p1750670404
katatsumuri escribió:
altamus78 escribió:
katatsumuri escribió:No has entendido bien lo que digo, léete el comentario del hilo bien.
Lo que digo es que tengo las dos versiones, la EUR y la US y si le pongo a la ID de la EUR el cusa de la US al instalar el juego, cuando arranco el juego se me activan los paquetes de idiomas de la US, por lo que la EUR y la US son la misma versión, posiblemente tengan todas las mismas regiones de idiomas y la forma para activarlas es simplemente cambiando el nombre del PKG y poniendo el cusa de cada región antes de instalar el juego.

.


te digo que yo no te he entendido, dices que si a la usa le pones el id de la europea instalas y te salen los idiomas de la usa? normal no?

Está explicado aquí hilo_ps4-remote-package-instalar-pkg-s-de-forma-remota-desde-un-pc-a-traves-de-servidor-torrent_2309529_s50#p1750670404

Vale, entonces esta el eur, solo me falta conseguirlo para "probarlo" [sati]
altamus78 escribió:
katatsumuri escribió:
altamus78 escribió:
te digo que yo no te he entendido, dices que si a la usa le pones el id de la europea instalas y te salen los idiomas de la usa? normal no?

Está explicado aquí hilo_ps4-remote-package-instalar-pkg-s-de-forma-remota-desde-un-pc-a-traves-de-servidor-torrent_2309529_s50#p1750670404

Vale, entonces esta el eur, solo me falta conseguirlo para "probarlo" [sati]


Lo puedes probar tanto con la EUR o con la US, a la US la renombras con la ID de la EUR o a la EUR la renombras con la ID de la US y ves que sucede, quédate en la región español de españa en la consola para ver los cambios. Instálalo con el remote pkg installer.

Con el PKG de la región eur renombrado a la de US si tienes la consola en español de españa deberían salirte los idiomas por defecto en ingles frances y otro, el menú del juego en ingles, pero si instalas la versión euro con su nombre original al iniciar el juego te saldrá todo en castellano, como debe de ser.
Así es como conseguí el 3er mensajero (DLC) del Bloodborne que está solo disponible para una edición especial JAP en su día, tuve que cambiarle el ID al param.sfo para que se lo tragase, con esto debe ser lo mismo.

s2
DEP escribió:Así es como conseguí el 3er mensajero (DLC) del Bloodborne que está solo disponible para una edición especial JAP en su día, tuve que cambiarle el ID al param.sfo para que se lo tragase, con esto debe ser lo mismo.

s2


De echo se puede hacer con PS4PKGViewer para cambiar la region de los DLC'S.
Buenas!
Madre mía... si ya estamos en la 7.02!!! finalmente... está cogiendo carrerilla todo !! es que hacía días que ni entraba, y voy entro y me encuentro con esto ajajaaj, voy a tener que hacer eso, olvidarme durante tiempo y entrar ajaja
Saludos!
notepad77 escribió:De echo se puede hacer con PS4PKGViewer para cambiar la region de los DLC'S.

Ni idea, estoy hablando de 2018 y lo hice a mano, como siempre.

s2
¡Qué alegría!,DUPLEX ha vuelto,y según pone en su NFO,nos aguardan unas cuantas sorpresitas durante esta semana...mmmmm...interesante.Pero qué alegría!.
En twiter a dejado caer algo de the last of fat 2,no se que significara.un saludo
urdiales escribió:En twiter a dejado caer algo de the last of fat 2,no se que significara.un saludo

puedes citar su twit? mas que nada para seguirles tambien
A ver si es verdad eso que dicen de la versión sudamericana de TLOU2
s2
20704 respuestas