› Foros › Off-Topic › Miscelánea
Tukaram escribió:Todos los que estan en contra de que no se incluyan subtitulos como lo minimo en videojuegos una pregunta
os comprariais el The Wither en polaco y sin subtitular ?
hushfelt escribió:Tukaram escribió:Todos los que estan en contra de que no se incluyan subtitulos como lo minimo en videojuegos una pregunta
os comprariais el The Wither en polaco y sin subtitular ?
No expongas un argumento tan extremo para hacer demagogia. No es lógico pedir a toda Europa que sepa polaco, pero sí inglés, al menos.
Tukaram escribió:Todos los que estan en contra de que no se incluyan subtitulos como lo minimo en videojuegos una pregunta
os comprariais el The Wither en polaco y sin subtitular ?
jorcoval escribió:Tukaram escribió:Todos los que estan en contra de que no se incluyan subtitulos como lo minimo en videojuegos una pregunta
os comprariais el The Wither en polaco y sin subtitular ?
Creo que absolutamente nadie está en contra de incluir subtitulos. Lo que estamos es en contra de PROHIBIR la venta de un juego si no incluye subtítulos.
Creo que es algo tan distinto, que me empiezo a preguntar si habeis leído la petición.
En cuanto a la pregunta: no entiendo polaco, no lo compraría. Pero no prohibiría su venta.
Que lo comprase quién quisiese y, si no vendiera lo suficiente, ya se plantearían de forma voluntaria el traducirlo.
Rolod escribió:Rolod escribió:Estaría muy agradecido si alguien me pudiera poner un enlace a las leyes germano-francesas que impiden que un juego se comercialice en dichos estados sin estar traducido.
Y ya de paso a ver si me puede explicar como juegos como Phantasy Star Portable se pasaron esta ley por el arco del triunfo al salir en toda Europa sólo en inglés.
Sigo esperando.
Luceid escribió:Yo creo que se está debatiendo todo menos la noticia.
Para empezar no estoy de acuerdo con prohibir nada. Si las productoras no quieren localizarlos, ellos sabrán.
En mi opinión, yo prefiero los juegos con subtitulos en inglés. A pesar de que me defiendo con el inglés escrito, no lo entiendo con la misma claridad que el castellano. En algunos juegos, el idioma apenas importa, pero en juegos con gran cantidad de texto y donde el argumento es parte importante del mismo, para mi, sería más disfrutable con unos simples subtítulos (bien hechos, por supuesto)
Vemos como van saliendo traducciones de videojuegos continuamente y la gente los valora positivamente.
No creo que incluir subs sea un atraso, más bien un avance. Para los que dicen "Burros ignorantes que no sabéis inglés"...joder, creo que el objetivo de un videojuego, no es aprender un idioma. Si quieres aprender un idioma hay otras maneras......Además, si el juego está subtitulado, supongo que tendrá opción de quitarserlos y así los más puristas también podrán disfrutar del juego
Resumiendo, que por mi, ojala los subtitulen todos (RPG al menos) que yo los disfrutaré más. Y si quiero mejorar mi inglés, tendré que estudiarlo, no jugar a videojuegos. Eso si, no estoy de acuerdo en prohibir nada pq esté en otro idioma, me parece una soplapollez.
Blocken-JR escribió:redfield22 escribió:Tukaram escribió: veo que la gente aun se sige creyendo que leer subtitulos en ingles te va a hacer aprender idiomas ...
y no es que te lo den todo hecho joder que no os enterais es que como CONSUMIDORES se nos cuide y se nos de el mismo trato que a los DEMAS
La mayoria hemos dicho que apoyamos el hecho de pedir una traduccion y que incluso aunque ni la usemos estariamos de acuerdo en firmar, en cambio muchos otros saltais con prohibirnos al resto comprar los juegos en nuestro pais, quien esta diciendo "o como yo o te jodes" sois vosotros...
(Offtopic)
Sobre lo de los subtitulos yo aprendi ingles practicamente sin querer por las series que veo, pensaba lo mismo que tu cuando no tenia ni idea, lo mejor que pude hacer en mi vida fue animarme a ver mi primera serie en ingles aunque no me hiciera gracia y fuera a regañadientes. A mi hermano tampoco le gustaba la idea pero le anime a ver conmigo las cosas en ingles subtitulado y es el que mas vocabulario sabe de su clase, que casualidad eh...
No se aprende en una tarde y con un solo videojuego no aprenderas mucho, pero de ahi a decir que es inutil y no se aprende va un extremo enormeTukaram escribió:Ahora me entero que que un juego no sea distribuido en españa eso te impida comprarlo en Amazon Zavii Ebay etc
¿Ahora por tu capricho tengo que irme a comprarlo a otro lugar? Porque si se prohibe en España no lo podras comprar en la Amazon española ¿y si por algun motivo no quiero importar? ¿quien eres tu para decirme a mi donde comprarme un juego?Tukaram escribió:pues si lo quiere comprar en la tienda del barrio tan facil es como decirle al dueño oye encarmamelo version inglesa que si se conoce al dueño de la tienda no hay problema alguno
Ahora si quiero algo tan sencillo como salir de casa y traerme el juego que me de la gana tengo que conocer a vendedores de tiendas y esperar a que me lo importen![]()
![]()
y yo si me tengo que joder y tenerlo que jugar en ingles por que tu no quieres que se subtitula, por que como tu sabes ingles a los demas que les jodan,me parece muy bien,grandioso y espectacular que tu o los demas hayáis aprendido con series,juegos pero no cogerlo como norma por favor. el que quiera aprender ingles en el sitio correcto, la diferencia es que tu vas a tener la posibilidad de acceder al juego yo no. osea no me vengas a tirar en cara, que es que sino me lo tengo que comprar de importacion y yo no quiero comprar de importacion por que tardan una semana y si me muero en esa semana me quedo sin jugar.
redfield22 escribió:Me parece muy mal esta peticion, a mi me gusta muchisimo mas jugarlos en ingles y no pido que prohiban vender en españa los que no vengan en ingles
Una peticion para que se traduzcan mas juegos me parece cojonuda y firmaria (de hecho a eso he entrado hasta ver el titulo de la peticion aunque no me afecte en absoluto), pero prohibir que se vendan juegos no traducidos es otro tema...
zell1990 escribió:Me parece que es mejor cerrar el hilo. Al final se ha vuelto la pelea de siempre, como si los que sabemos inglés fuéramos superiores intelectualmente. Al final te quedas con que si no quieres jugar a un juego en inglés, por que prefieres jugarlo en español, eres un vago o un inculto. A esto más que bilingüismo yo lo llamo diglosia.
Lo dicho, esto no nos lleva a nada.
redfield22 escribió:Solo he visto a un usuario decir eso y en cambio veo a casi todos los que apoyan la peticion querer que nos jodamos el resto, dejaos de victimismos...
A ti te he visto comentar respetuosamente, pero leyendo al resto dan ganas de que no salga ni un solo juego en español para que se les bajen los humos y eso que he entrado al hilo con una idea totalmente opuesta. No le hace ningún favor a la causa que defendais a este tipo de usuarios (al menos esa impresion me da cuando unicamente criticas a un bando)
CyberDemon_98 escribió:Cual es el problema? Si quereis jugarlo en ingles pues poneis el idioma en inglesJoder, que parece que aqui solo tienen la razon los gafapasta y posers. Aqui se esta tratando un tema muy importante, que es hacernos respetar como consumidores, pero me da que a la mayoria se la sopla... luego no os quejeis
mecavergil escribió:CyberDemon_98 escribió:Cual es el problema? Si quereis jugarlo en ingles pues poneis el idioma en inglesJoder, que parece que aqui solo tienen la razon los gafapasta y posers. Aqui se esta tratando un tema muy importante, que es hacernos respetar como consumidores, pero me da que a la mayoria se la sopla... luego no os quejeis
El problema es que lo que se propone es una puta prohibición.
CyberDemon_98 escribió:mecavergil escribió:CyberDemon_98 escribió:Cual es el problema? Si quereis jugarlo en ingles pues poneis el idioma en inglesJoder, que parece que aqui solo tienen la razon los gafapasta y posers. Aqui se esta tratando un tema muy importante, que es hacernos respetar como consumidores, pero me da que a la mayoria se la sopla... luego no os quejeis
El problema es que lo que se propone es una puta prohibición.
Si no quereis haceros respetar... no me parece mal. Total, en este mundo globalizado tu crees que esa prohibicion te impediria conseguir tu suculento juego no traducido??? Y por menos precioporque vamos, yo un juego no traducido como no lo vendan barato en Espiña lo compro fuera.
Dfx escribió:Lo de siempre, los que quieren que los juegos ni se traduzcan los subtitulos mirando por encima del hombro a quienes piden que se traduzcan.
Yo se ingles, pero valoro también que exista contenido en nuestro idioma, el ocio no tiene por que ejercer de educador, para eso tiene que estar la educación la obligatoria y la voluntaria.
Muy de poco interés o de muy pocas ventas serán aquellos títulos que por no traducir los textos no se lleguen a vender en nuestro país, de hecho se podria forzar esta medida solo a juegos que superen cierto precio desde su salida.
mecavergil escribió:Dfx escribió:Lo de siempre, los que quieren que los juegos ni se traduzcan los subtitulos mirando por encima del hombro a quienes piden que se traduzcan.
Yo se ingles, pero valoro también que exista contenido en nuestro idioma, el ocio no tiene por que ejercer de educador, para eso tiene que estar la educación la obligatoria y la voluntaria.
Muy de poco interés o de muy pocas ventas serán aquellos títulos que por no traducir los textos no se lleguen a vender en nuestro país, de hecho se podria forzar esta medida solo a juegos que superen cierto precio desde su salida.
Y dale, que es lo que no entendéis de "obligar a las compañías a que lo traduzcan"??
Tukaram escribió:neofonta escribió:dark_hunter escribió:Son cuatro líneas, no cuesta nada leer. No se pide doblaje, se piden subtítulos.
Si los subtítulos fuesen obligatoriamente en inglés la gente aprendería aún más rápido el idioma de Shakespeare.
Pero en este país estamos acostumbrados a que nos lo den todo hecho, no vaya a ser que porque nos esforcemos un poco en aprender un idioma nuevo nos entre un ictus.
veo que la gente aun se sige creyendo que leer subtitulos en ingles te va a hacer aprender idiomas ...
y no es que te lo den todo hecho joder que no os enterais es que como CONSUMIDORES se nos cuide y se nos de el mismo trato que a los DEMAS
wilobix comparar meterte a leer una web en ingles con VENDERTE un videojuego SIN la debida traduccion al castellano y encima que se jacten de ello cuando en el resto del mundo no solo los traducen si no que muchas veces tambien los doblan es de los peores ejemplos comparativos que he leido jamas
Dfx escribió:mecavergil escribió:Dfx escribió:Lo de siempre, los que quieren que los juegos ni se traduzcan los subtitulos mirando por encima del hombro a quienes piden que se traduzcan.
Yo se ingles, pero valoro también que exista contenido en nuestro idioma, el ocio no tiene por que ejercer de educador, para eso tiene que estar la educación la obligatoria y la voluntaria.
Muy de poco interés o de muy pocas ventas serán aquellos títulos que por no traducir los textos no se lleguen a vender en nuestro país, de hecho se podria forzar esta medida solo a juegos que superen cierto precio desde su salida.
Y dale, que es lo que no entendéis de "obligar a las compañías a que lo traduzcan"??
Que parte no entiendes tu de que la gente quiera que el contenido este en su idioma para poder disfrutar de el o incluso para poder acceder a el sin tener que aprender el idioma de origen?
Lo de que no se traeran juegos por no traducirlos, es una patraña, un mercado de 47m no es despreciable para las compañías, si fuera asi, no se traduciría apenas ningún juego y incluso se doblan títulos que no son AAA precisamente.
La típica escusa de los que quieren imponer la V.O. es la educación en idiomas, si en un pais tenemos que depender de la television y los videojuegos para aprender idiomas, que pena me da.
Y opciones hay muchas, como he comentado antes, se puede forzar solo a los juegos que superen los 40€ de precio de salida a tener un minimo de subtitulos en nuestro idioma y no se va morir nadie por ello, ni se van a perder titulos en nuestro pais por ello, si eres capaz de pedir ciertas cantidades por tu juego, al menos localiza los textos.
mecavergil escribió:Dfx escribió:mecavergil escribió:Y dale, que es lo que no entendéis de "obligar a las compañías a que lo traduzcan"??
Que parte no entiendes tu de que la gente quiera que el contenido este en su idioma para poder disfrutar de el o incluso para poder acceder a el sin tener que aprender el idioma de origen?
Lo de que no se traeran juegos por no traducirlos, es una patraña, un mercado de 47m no es despreciable para las compañías, si fuera asi, no se traduciría apenas ningún juego y incluso se doblan títulos que no son AAA precisamente.
La típica escusa de los que quieren imponer la V.O. es la educación en idiomas, si en un pais tenemos que depender de la television y los videojuegos para aprender idiomas, que pena me da.
Y opciones hay muchas, como he comentado antes, se puede forzar solo a los juegos que superen los 40€ de precio de salida a tener un minimo de subtitulos en nuestro idioma y no se va morir nadie por ello, ni se van a perder titulos en nuestro pais por ello, si eres capaz de pedir ciertas cantidades por tu juego, al menos localiza los textos.
47 millones?? Ni de puta coña. En España sigue arraigado el que los videojuegos son cosa de niños, asi que de 47 millones nada. Y sí es un mercado pequeño en comparación con otros.
Y ya lo he explicado antes, juegos que no iban a traducir de todas maneras, no los van a traer traducidos por esa "ley". Si ven que no van a recuperar la inversión, o que la ganancia es nimia, se la va a sudar dejar sin el juego a aquellos que quieran jugarlo pese a que esté en inglés, por lo que vosotros os seguís quedando sin jugar al juego, pero también puteáis al resto haciendo que lo tengan que importar si o si.
ataturk escribió:Yo aparte hablo ingles y frances;vamos tios,que aprender un poco de idiomas no mata a nadie,y si encima lo puedes practicar en tu hobby dabuti;en fin...foromonolinguistas...
mecavergil escribió:CyberDemon_98 escribió:Cual es el problema? Si quereis jugarlo en ingles pues poneis el idioma en inglesJoder, que parece que aqui solo tienen la razon los gafapasta y posers. Aqui se esta tratando un tema muy importante, que es hacernos respetar como consumidores, pero me da que a la mayoria se la sopla... luego no os quejeis
El problema es que lo que se propone es una puta prohibición.
ataturk escribió:Yo aparte hablo ingles y frances;vamos tios,que aprender un poco de idiomas no mata a nadie,y si encima lo puedes practicar en tu hobby dabuti;en fin...foromonolinguistas...
CyberDemon_98 escribió:ataturk escribió:Yo aparte hablo ingles y frances;vamos tios,que aprender un poco de idiomas no mata a nadie,y si encima lo puedes practicar en tu hobby dabuti;en fin...foromonolinguistas...
Muy bien por ti, pero ahora resultara que para pasarmelo bien me tengo que poner a estudiar otro idioma, lo llevas claro. No porque tu hables tantos idiomas como dices, vamos a tener que ser el resto como tu. Y si nos ponemos asi, yo tengo un colega que habla el triple de idiomas que tu y prefiere los juegos en su idioma. Es sencillo, no todos nos conformamos con el trato de las distribuidoras.
Salme92 escribió:CyberDemon_98 escribió:ataturk escribió:Yo aparte hablo ingles y frances;vamos tios,que aprender un poco de idiomas no mata a nadie,y si encima lo puedes practicar en tu hobby dabuti;en fin...foromonolinguistas...
Muy bien por ti, pero ahora resultara que para pasarmelo bien me tengo que poner a estudiar otro idioma, lo llevas claro. No porque tu hables tantos idiomas como dices, vamos a tener que ser el resto como tu. Y si nos ponemos asi, yo tengo un colega que habla el triple de idiomas que tu y prefiere los juegos en su idioma. Es sencillo, no todos nos conformamos con el trato de las distribuidoras.
¿Te crees que a él le han regalado el idioma?, él ha estudiado para saber hablar francés y inglés. Igual que yo he estudiado y me pego una currada con el inglés, hace 2 años no sabia ni papa de hablarlo, pero ahora ya entiendo bastante más, y sí, disfruto muchísimo más de los juegos.
Él no dice que tengas que saber un idioma para divertirse, él dice que no cuesta tanto APRENDER un idioma y disfrutarlo en ese idioma si no llega ni doblado ni subtitulado. Y no solo es aprender un idioma para jugar, también es para leer libros, ver series en otros idioma, para tener más y mejor curriculum y trabajar con ese inglés.
Además, hay una cosa que no podéis negar los que jugáis aferradamente a nuestro idioma nativo. Qué los juegos están doblados UNA mierda como el Empire State. He jugado juegos como Final Fantasy X o Kingdom Hearts, que lo lees/escuchas en inglés, lo coges en español y ni significa la misma palabra ni coincide. Ejemplos:
Inglés: I'm tired/bored of this story (estoy cansado/aburrido de está historia).
Español: Ya no puedo más con todo esto.
Y así seguimos y seguiremos mientras juguemos a juegos doblados al español o simplemente subtitulados a nuestro idioma y no nos quejemos de las malas traducciones que tenemos.
Así que en vez de quejarnos porque lleguen "doblados/subtitulados" al español todos, que los que lleguen tengan una buena traducción.
Más;
CyberDemon_98 escribió:Habra que ver la traducciones inglesas si son buenas en comparacion con las versiones originales jponesas... que ahora resultara que malas traducciones solo existen con el español
Salme92 escribió:Claro que habrá juegos del japonés al inglés mal traducidos, eso seguro. ¿Pero cuanto menos?, si el 80% de los juegos los hacen en inglés ya directamente y si eso lo pasan al Japonés, ya que es otro mercado totalmente diferente y allí sudan de los juegos así. Además que los Japoneses ya son bilingües y hablan inglés. Ya eso ni sucede casi. Y vas a sus juegos y el menú es en inglés y los objetos y cosas así y los subtitulos en japonés.
La mayoría de las voces y de los subtitulos no las hacen la propia desarrolladora y contratan a empresas que le ponga los subtitulos y ellos ya lo ponen en el juego. Claro que no es nuestra culpa, sería de idiotas decir que sí. Pero es que es así, si compramos juegos mal traducidos o mal doblados, ellos sudan porque saben que lo van a vender igual.
Aún así, es muchisimo más fiable una traducción japonés-inglés que no inglés-español, por raro que parezca.
Joder, esa imagen es mítica.
Otra más
[img ]http://2.bp.blogspot.com/-1lc128y0npM/UW8kbGeMpyI/AAAAAAAAAGw/uD_Ifad0Wj0/s640/ninja+gaiden.jpg[/img]
https://www.youtube.com/watch?v=Gfo0WfV-L-cSalme92 escribió:. Además que los Japoneses ya son bilingües y hablan inglés.
anotherfish escribió:Para que discutir... si después traducen los juegos en algún lugar diferente a España y los incultos o los gafapasta llámense: españoles, valencianos, andaluces, vascos, catalanes... etc. se unen como hermanos para lincharlo como si fuera la peor traducción en la historia... Como le paso a Halo 2
lordsade escribió:yo lo que no veo logico es que juegos como por ejemplo Remember me desarrolado por dontnod este totalmente traducido siendo una ip nueva y un desarrolador no tan conocido, y juegos que son vendeconsolas como los de rockstar o konami que saben que tienen un mercado muy grande no se planteen siquiera doblarlos...
Christian Troy escribió:lordsade escribió:yo lo que no veo logico es que juegos como por ejemplo Remember me desarrolado por dontnod este totalmente traducido siendo una ip nueva y un desarrolador no tan conocido, y juegos que son vendeconsolas como los de rockstar o konami que saben que tienen un mercado muy grande no se planteen siquiera doblarlos...
Remember Me será de una desarrolladora poca conocida pero aqui quien decide las localizaciones es la editora, que en este caso es Capcom. Los desarrolladores se limitan a hacer el juego y no tienen nada que ver en ninguna otra cosa.
Sobre Rockstar, no doblan porque prefieren mantener la integridad de su trabajo y que todo el mundo juegue igual al juego como ellos lo han concebido. Y muy bien que hacen, para mi son un ejemplo que deberian seguir otras muchas compañias. No me quiero ni imaginar como seia un GTA, con los personajes que tienen, sus jergas y sus acentos, doblados todos igual por el Ivan Muelas o el Lorenzo Beteta de turno, hablando con un español perfecto y cristalino. Sería una puta aberración.
Tukaram escribió:NaN ese caso es algo MUY aislado enserio de donde os sacais que todos los doblajes son asi ? acaso los uncharted estan doblados asi ? god of war ? last for us ? gears ? bioshock ? alan Wake ?...
amchacon escribió:Pues para mí el GTA es una aberración que no salga traducido.
Sufro cada vez que tengo que conducir en una misión. Con un ojo en la carretera y otro en los subtítulos.