Petición para traer doblado al Español Metal Gear Solid V

1, 2, 3, 4, 5, 6
Eriksharp escribió:Cómo al final lo traigan en castellano y yo no pueda jugar a la versión PALeta con voces en japo es para pegarme un tiro pero antes le prendo fuego a Konami xD


Pues ya sabes lo que tienes que hacer no?

Recoger firmas digo
頑張って
Como mucho que venga con selector de doblaje para que cada uno juege como quiera, que lo que me faltaba es que venga MGSV sólo en castellano maldoblado (por que dudo que siquiera se acerque al de MGS1) y me destroce la experiencia.
Eriksharp escribió:Cómo al final lo traigan en castellano y yo no pueda jugar a la versión PALeta con voces en japo es para pegarme un tiro pero antes le prendo fuego a Konami xD


He de reconocer que tienes un talento innato para dar por culo de forma sutil... Yo te presto la pistola.
TheOnlyMan está baneado por "Clon de usaurio baneado"
Habría que estar pidiendo firmas para que vuelva Hayter y dejarse de tonterias...
VahnFannel escribió:Como mucho que venga con selector de doblaje para que cada uno juege como quiera, que lo que me faltaba es que venga MGSV sólo en castellano maldoblado (por que dudo que siquiera se acerque al de MGS1) y me destroce la experiencia.


+ 1
VahnFannel escribió:Como mucho que venga con selector de doblaje para que cada uno juege como quiera, que lo que me faltaba es que venga MGSV sólo en castellano maldoblado (por que dudo que siquiera se acerque al de MGS1) y me destroce la experiencia.

Seguramente Kojima aceptará las firmas y eliminará tanto el doblaje inglés como el japonés en favor del Español, dejándolo como único idioma para toda la distribución mundial, yo estaría muy preocupado.
VahnFannel escribió:Como mucho que venga con selector de doblaje para que cada uno juege como quiera, que lo que me faltaba es que venga MGSV sólo en castellano maldoblado (por que dudo que siquiera se acerque al de MGS1) y me destroce la experiencia.


Cuantos juegos mal doblados has visto en esta gen? cuantos juegos con un doblaje impresionante has visto en esta gen?.

Venga ya que somos grandecitos con pelo en la entrepierna, como para decir semejante tonteria viendo como estan doblando los juegos en esta gen.

Saludos
Ya he dejado mi granito de arena en forma de firma. A ver en qué termina la cosa....
Yo sigo prefiriendo una buena traduccion, pero mas que nada por la mala experiencia del Rising y las versiones HD del 2 y 3...

Eso si, si viene doblado lo jugaria tanto en español como en ingles XD
Increíble lo que se lee a veces... Un juego con este presupuesto tan gigantesco y esa enorme repercusión, os creeis que van a gastarse 5 euros en el doblaje?? Que poca confianza en Konami... La verdad es que doblajes en Konami contados con los dedos de una mano, solo PES, pero cuando se ponen se portan y recordemos que Kojima, si no me equivoco dio el visto bueno al doblaje del MGS1, no se por qué iba a ser diferente en este en el caso de doblarse. Olvidaos del multi, ni del multi2, sólo traerá un idioma, sorpresón si estuviera equivocado.
Yo paso de firmar, si no nos hicieron caso cuando MGS4, menos ahora en plena crisis económica mundial con cierres de estudios y dimisiones de jefazos inclusive.

Ojalá pueda volver a escuchar a Snake en castellano pero casi que preferiria que nos movilizasemos todos por la vuelta de Hayter a la saga, es un objetivo menos utópico y mucho mas justo en mi opinión.
Lo veo harto complicado, pero bueno, que no sea por dejar mi granito de arena, aunque sería más productivo la vuelta de Hayter
Elm1ster escribió:Seguramente Kojima aceptará las firmas y eliminará tanto el doblaje inglés como el japonés en favor del Español, dejándolo como único idioma para toda la distribución mundial, yo estaría muy preocupado.


Seguro, eso pasará fijo..........

modo irónico on : Y todo el mundo mundial se verá obligado a aprender el idioma mas apestoso de la historia de la humanidad, con todos sus matices, acentos de diferentes regiones, etc... modo irónico off

Parece mentira el desprecio que se le hace al idioma mas rico que existe.

Mucha gente prefiere disfrutar su propio idioma y encuentra mucho mas placentero un buen doblaje................ y ello no implica que porque otros disfruten mas escuchando la V.O (y algo que ni entienden bien, ni pueden apreciarlo de la misma forma que su propio idioma natal), estos últimos se puedan considerar mas abiertos de mente,inteligentes,ect........... y considerar que los demás son imbéciles, que no quieren aprender,sin cultura, ect..........

Puedo entender que a algunos les resulte mas inmersivo y disfruten mas del escuchar los diferentes matices y acentos de diferentes lenguas............ pero ese menosprecio, no es tolerable y es despreciable.

Decidle a Cervantes que aprenda inglés.

PD: Elm1ster, esto no va por tí, se ve claramente lo que quieres decir......

PD2: a los que "teméis" que el juego llegue "solo" en vuestro propio idioma y tengáis que tirar de importación para poder jugarlo en inglés y con subtítulos en ESPAÑOL : ¡¡¡joder, que incultos, no entienden perfectamente el inglés!!!!!!!¡¡¡¡ iros corriendo a la academia a aprenderlo¡¡¡¡¡¡
eR_pOty está baneado por "GAME OVER"
ni de coña lo van a doblra esas sabandijas de konami al español, ni con 2 mil millones de firmas...

pero por intentarlo...

PD: increible la cantidad de fanboys que hay del VOSE , solo decir que aunque llegasen a doblarlo al español si lo quereis en ingles bastaria con cambiar el idioma de la consola y saldria en ingles, ale de nada.
eR_pOty escribió:ni de coña lo van a doblra esas sabandijas de konami al español, ni con 2 mil millones de firmas...

pero por intentarlo...

PD: increible la cantidad de fanboys que hay del VOSE , solo decir que aunque llegasen a doblarlo al español si lo quereis en ingles bastaria con cambiar el idioma de la consola y saldria en ingles, ale de nada.


Hombre, yo no digo que sean sabandijas, ellos harán lo mejor para su negocio...aunque un poco si nos faltan al respeto....

El problema es que algunos, (que no todos), de los que les gusta la VOSE, se las dan de progres y tachan a los demás de incultos e idiotas, cuando ellos tampoco han sido capaces de aprender ese idioma, y se ven forzados a poner subtítulos.
cobo23 escribió:
eR_pOty escribió:ni de coña lo van a doblra esas sabandijas de konami al español, ni con 2 mil millones de firmas...

pero por intentarlo...

PD: increible la cantidad de fanboys que hay del VOSE , solo decir que aunque llegasen a doblarlo al español si lo quereis en ingles bastaria con cambiar el idioma de la consola y saldria en ingles, ale de nada.


Hombre, yo no digo que sean sabandijas, ellos harán lo mejor para su negocio...aunque un poco si nos faltan al respeto....

El problema es que algunos, (que no todos), de los que les gusta la VOSE, se las dan de progres y tachan a los demás de incultos e idiotas, cuando ellos tampoco han sido capaces de aprender ese idioma, y se ven forzados a poner subtítulos.


Me parece que la gente, exceptuando unas páginas atrás, está siendo bastante respetuosa con el tema, ya prefieran un idioma u otro. Pocos han mandado a otros a academías ni nada por el estilo. Sigamos siendo cordiales.
aleroh escribió:
cobo23 escribió:
eR_pOty escribió:ni de coña lo van a doblra esas sabandijas de konami al español, ni con 2 mil millones de firmas...

pero por intentarlo...

PD: increible la cantidad de fanboys que hay del VOSE , solo decir que aunque llegasen a doblarlo al español si lo quereis en ingles bastaria con cambiar el idioma de la consola y saldria en ingles, ale de nada.


Hombre, yo no digo que sean sabandijas, ellos harán lo mejor para su negocio...aunque un poco si nos faltan al respeto....

El problema es que algunos, (que no todos), de los que les gusta la VOSE, se las dan de progres y tachan a los demás de incultos e idiotas, cuando ellos tampoco han sido capaces de aprender ese idioma, y se ven forzados a poner subtítulos.


Me parece que la gente, exceptuando unas páginas atrás, está siendo bastante respetuosa con el tema, ya prefieran un idioma u otro. Pocos han mandado a otros a academías ni nada por el estilo. Sigamos siendo cordiales.


Tienes razón.....sabes que no va dirigido a tí, solo a los que no tienen educación ni respeto.

Un saludo.
yoyo1one está baneado por "Faltas de respeto continuadas - The End"
¿Pero alguna vez han doblado un juego por una recogida de firmas?
Para el/la que le interese que el próximo Metal Gear Solid V sea doblado al castellano puede aportar su granito de arena firmando en la siguiente petición https://www.change.org/es/peticiones/ko ... castellano o si tiene cuenta en Twitter haciendo RT en el siguente tweet: https://twitter.com/AlvaritoMGS/status/ ... 5052815361
Un saludo!
De momento va evolucionando bien, ya se llevan 2660 firmas.

Espero que algún que otro medio se digne a hacer eco de esto, sería de agradecer.

También sería una puntazo que incluso a los que no les gusta escuchar el Español (sea por lo que fuere) aportasen su apoyo, ya que siempre tendrán la opción de elegir el idioma o pedirlo de importación, todo apoyo es bien recibido.

También se puede retwittear desde el Twitter de https://twitter.com/DoblajeVJuegos/status/318375672433238016
cobo23 escribió:
Hombre, yo no digo que sean sabandijas, ellos harán lo mejor para su negocio...aunque Nos UN DEMASIADO si nos faltan al respeto....

El problema es que algunos, (que no todos), de los que les gusta la VOSE, se las dan de progres y tachan a los demás de incultos e idiotas, cuando ellos tampoco han sido capaces de aprender ese idioma, y se ven forzados a poner subtítulos.



Fix, es una vergüenza es 2013, y peleando por un doblaje y lo peor aun en la mayoría de casos por unos subtitulos, para algunas compañias com SE parece que España sea alguna tribu perdida de europa, lo que hicieron de borrar el español y el italiano de la pagina de SE, SIN COMENTARIOS.
No creo que se llegue a conseguir nada por 2 razones.

1. Como veis hay mucha gente que ya se ha acostumbrado a las voces en inglés, y de hecho prefieren dejarlo así por miedo a que en caso de que llegue en castellano, eliminen la opción de inglés. Y no, la importación o el cambio de idioma en la consola en este caso no es una solución, pues en la mayoría de los juegos voz y textos vienen completamente en inglés, de ahí el rechazo de muchos y la disipación de muchas firmas que podrían abultar el resultado final de la recogida. Dicho de otra manera, no creo que se consiga tantas firmas como cuando Mgs4.


2. Muchos ya sabréis que las voces japonesas y americanas del juego se hacen de forma paralela, hasta aquí todo fácil, ¿por qué no añadir de paso el guión a los demás idiomas incluido el castellano a la vez? pues por la sincronización labial que se impuso en mgs4. Ya no estamos hablando de solamente coger el idioma y sustituir y encajar en las escenas, ahora además las palabras y sonidos tienen que formarse de manera correcta con la boca y eso es un trabajo ya costoso de programación. Imaginate si lo tienen que hacer en inglés,japonés,alemán,español,ruso,francés etc...


Aún así he firmado.
Cistrol escribió:No creo que se llegue a conseguir nada por 2 razones.

1. Como veis hay mucha gente que ya se ha acostumbrado a las voces en inglés, y de hecho prefieren dejarlo así por miedo a que en caso de que llegue en castellano, eliminen la opción de inglés. Y no, la importación o el cambio de idioma en la consola en este caso no es una solución, pues en la mayoría de los juegos voz y textos vienen completamente en inglés, de ahí el rechazo de muchos y la disipación de muchas firmas que podrían abultar el resultado final de la recogida. Dicho de otra manera, no creo que se consiga tantas firmas como cuando Mgs4.


2. Muchos ya sabréis que las voces japonesas y americanas del juego se hacen de forma paralela, hasta aquí todo fácil, ¿por qué no añadir de paso el guión a los demás idiomas incluido el castellano a la vez? pues por la sincronización labial que se impuso en mgs4. Ya no estamos hablando de solamente coger el idioma y sustituir y encajar en las escenas, ahora además las palabras y sonidos tienen que formarse de manera correcta con la boca y eso es un trabajo ya costoso de programación. Imaginate si lo tienen que hacer en inglés,japonés,alemán,español,ruso,francés etc...


Aún así he firmado.


Yo tampoco creo que "se consiga"................ porque en realidad aunque se consiguieran 10.000, este no sería realmente un factor determinante..........

En realidad lo que tiene que ocurrir para que lo traduzcan es, que la compañia (Konami) en este caso, vea rentable "de alguna manera" la traducción.

En cuanto a lo que comentas del trabajo que supone la sincronización labial, no creo que sea como tú comentas............... realmente desconozco el sistema del programa de la sincronización labial de Konami u otras compañias, pero seguramente estará preparado para meterle los fonemas o palabras, y automáticamente los sincronizará con los labios-voca del personaje.No creo que sea hecho todo "a mano"......

Además, tampoco tiene que ser perfecto.......... en todas las películas y series la boca y las voces también van por libre........
Votado, si lo han hecho con res 6, porke no con metal gear?
Saludos
Gran montaje del intro del Metal Gear Solid V subtitulado al español. Espero que Kojima y Konami nos escuchen

http://www.youtube.com/watch?v=KTTwkjTM ... e=youtu.be
TheOnlyMan está baneado por "Clon de usaurio baneado"
Kyriox escribió:Superadas las 2.800 firmas, no esta mal.

https://www.change.org/es/peticiones/ko ... castellano

xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

Si, si... van a traducir el juego con 3000 firmillas...
Ni aunque consiguierais un millón de firmas conseguiríais nada... por que cuantos de los que firman luego se compraran el juego de salida?

Ademas, como comenta alguien mas arriba ya tendríais que estar acostumbrados a las voces en ingles. Cuando salio el MGS2 entendí la decepción, por que veníais de jugar al 1 en castellano (digo "veníais" por que yo siempre e jugado a los MG en japones), pero a estas alturas?

Es como la saga Resident. Ahora les da por doblarlos, que es de aplaudir, pero si en el 6 no lo hubieran echo tampoco hubiera pasado nada, pues todos los juegos de esta saga siempre han llegado doblados al ingles (incluso en Japón).

Si llega doblado, genial, siempre y cuando dejen seleccionar otro idioma (espero que por fin el japones) y si no pues oye, ya deberíais de estar acostumbrados. Yo odio a Hayter, pero aun así e jugado a todos los MGS en ingles y me e tenido que aguantar.
oOAlExXxOo escribió:Gran montaje del intro del Metal Gear Solid V subtitulado al español. Espero que Kojima y Konami nos escuchen

http://www.youtube.com/watch?v=KTTwkjTM ... e=youtu.be


Hombre, no veo que sea ejemplo de algo bien hecho............ snake está escalando y calléndole un diluvio, y por la voz dirías que está sentado en el sofá de su casa.....

Son frases sacadas del MG1 de psx, y así puestas en diferentes situaciones de tensión, no quedan bien...

Que conste que yo soy partidario de escucharlo bien traducido en español.......... pero es que viendo ese ejemplo, me parece que se le hace un flaco favor a la iniciativa del doblaje al español.

Ni aunque consiguierais un millón de firmas conseguiríais nada... por que cuantos de los que firman luego se compraran el juego de salida?

Ademas, como comenta alguien mas arriba ya tendríais que estar acostumbrados a las voces en ingles. Cuando salio el MGS2 entendí la decepción, por que veníais de jugar al 1 en castellano (digo "veníais" por que yo siempre e jugado a los MG en japones), pero a estas alturas?

Es como la saga Resident. Ahora les da por doblarlos, que es de aplaudir, pero si en el 6 no lo hubieran echo tampoco hubiera pasado nada, pues todos los juegos de esta saga siempre han llegado doblados al ingles (incluso en Japón).

Si llega doblado, genial, siempre y cuando dejen seleccionar otro idioma (espero que por fin el japones) y si no pues oye, ya deberíais de estar acostumbrados. Yo odio a Hayter, pero aun así e jugado a todos los MGS en ingles y me e tenido que aguantar.


Es que, costumbres aparte, la gente disfruta mas los juegos escuchándolos en su propio idioma, sin tener que estar leyendo, pudiendo absorber al máximo todo lo audio-visual (banda sonora, buen doblaje, escenas del juego, etc...)
Esto seria un sueño hecho realidad
Otro que firma.

No me disgusta el juego en inglés pero es una pena perderte muchos detalles por estar leyendo los subtítulos. Por otra parte al menos a mí los dobladores españoles me parecen bastante buenos, incluso hay películas que ganan respecto a su versión original ( es mi opinión, por ejemplo Agustín Powers).

Lo que no se puede hacer es poner todos los doblajes en español a la altura de la chapuza de Dragon Ball, porque ese crimen de doblaje es irrepetible xD.

Son Goanda... jajaja
paxama escribió:Votado, si lo han hecho con res 6, porke no con metal gear?
Saludos

Porque Konami no es Crapcom....y menos mal. :-|
Jack Grensleaves escribió:
paxama escribió:Votado, si lo han hecho con res 6, porke no con metal gear?
Saludos

Porque Konami no es Crapcom....y menos mal. :-|


No se tú, pero últimamente Capcom lo está haciendo muchísimo mejor que Konami... Aunque odie a ambas, tenemos que reconocer que Capcom ha reducido considerablemente su número de DLCs y se está dignando a currarse los juegos.
Firmado! a ver si hay suerte [oki]
Uno mas firmado y deseando k todo esto llegue a buen fin.
Ya haya sido por apoyar la petición de doblaje, o simplemente de cara a los fans, Ana Maria Camps, actriz de doblaje que puso su voz a Meryl en Metal Gear Solid, ha colaborado con Jose Mellinas en una secuencia de Metal Gear Soild 4 donde vuelve a poner su voz al servicio del mismo personaje que encarnó hace ya más de 10 años.

Ojala Konami sepa escuchar a los fans españoles y nos traiga la quinta entrega totalmente localizada al Español.

Que lo disfrutéis, y no olvidéis pasarlo ;).

http://www.youtube.com/watch?feature=pl ... 21Z1It6K-s
Kyriox escribió:Ya haya sido por apoyar la petición de doblaje, o simplemente de cara a los fans, Ana Maria Camps, actriz de doblaje que puso su voz a Meryl en Metal Gear Solid, ha colaborado con Jose Mellinas en una secuencia de Metal Gear Soild 4 donde vuelve a poner su voz al servicio del mismo personaje que encarnó hace ya más de 10 años.

Ojala Konami sepa escuchar a los fans españoles y nos traiga la quinta entrega totalmente localizada al Español.

Que lo disfrutéis, y no olvidéis pasarlo ;).

http://www.youtube.com/watch?feature=pl ... 21Z1It6K-s


Vaya me sorprende hasta donde habeis llegado para que uno de los dobladores del primer meta gear solid haya hecho esa pequeña secuencia del mgs 4 xD
Es gracioso ver como queda. Aunque por pedir mas y ser mas epico hubiera pedido sido esa secuencia mas larga y ver la voz de alfonso valles tambien.

De todas formas.... es konami el factor principal y no son muy de doblar juegos que digamos....
Arestame escribió:
Jack Grensleaves escribió:
paxama escribió:Votado, si lo han hecho con res 6, porke no con metal gear?
Saludos

Porque Konami no es Crapcom....y menos mal. :-|


No se tú, pero últimamente Capcom lo está haciendo muchísimo mejor que Konami... Aunque odie a ambas, tenemos que reconocer que Capcom ha reducido considerablemente su número de DLCs y se está dignando a currarse los juegos.



No solo eso si no que Capcom ya declaro que se mojaria y esforzaria mas trayendo la mayor cantidad de sus juegos doblados a la mayor cantidad de idiomas posibles entre ellos el Castellano

asi que al menos hoy por hoy Capcom en ese tema lo hace infinitas veces mejor que Konami

Salu2
La misma Capcom que en 20 años no se ha dignado ni a doblar sus juegos a su propio idioma (japonés), de esa compañia hay que fiarse entre nada, y -10, te la van a meter doblada si o si, la cosa es saber cuándo.
La pregunta es ¿se está haciendo algo parecido en Francia o Alemania? Porque a ver, seamos serios, si somos nosotros los únicos que estamos pidiendo el doblaje a nuestro idioma, en un más que hipotético y remoto caso de que lo doblaran, no iban a hacerlo sólo al español, como mínimo al francés y alemán también lo harían, y ya puestos al italiano, pero si ningún país se ha movilizado creo que esto caerá en saco roto. Yo aún así ya había firmado hace tiempo, soy un nostálgico...
Eriksharp escribió:La misma Capcom que en 20 años no se ha dignado ni a doblar sus juegos a su propio idioma (japonés), de esa compañia hay que fiarse entre nada, y -10, te la van a meter doblada si o si, la cosa es saber cuándo.



Muchos si que han sido doblados, la pregunta es ¿por qué algunos si y otros no? por ejemplo siempre me sorprendió que se doblasen los Onimusha y no los Devil May Cry
WAT¿

ningun Onimusha ha salido doblado al castellano

es mas el 1º si mal no recuerdo nos llego SIN TRADUCIR siquiera

Salu2
Tukaram escribió:WAT¿

ningun Onimusha ha salido doblado al castellano

es mas el 1º si mal no recuerdo nos llego SIN TRADUCIR siquiera

Salu2



Me refería al doblaje Japo xd
A OK
pues ai ni idea los japonenes son muy raros

supongo que como Onimusha esta basado en su cultura y su pasado al ser algo mas suyo que DMC lo doblaron

Salu2
Tukaram escribió:A OK
pues ai ni idea los japonenes son muy raros

supongo que como Onimusha esta basado en su cultura y su pasado al ser algo mas suyo que DMC lo doblaron

Salu2


No sé, hacen cosas muy raras, los Onimusha los doblan, Chaos Legion (que pasó sin pena ni gloria) lo doblan, Sengoku Basara lo mismo, después juegos como God Hand y Viewtiful Joe no los doblan por no mencionar de la chapuza de las versiones y aquí vuelvo de nuevo a los Onimusha: Onimusha NTS/J 60 hz doblaje:jap, NTSC/US 60 hz doblaje: dual, PAL 50hz doblaje: inglés y sin opción a textos en español.
Capcom supongo que lo que hacia era meter doblaje japones con sus juegos que esten ambientados en japon por la cultura. Y otros como devil may cry o resident evil que su ambientacion es mas occidental pues lo hacen en ingles. Aunque ahora ya se a expandido en temas de idiomas.
Astral escribió:
Tukaram escribió:A OK
pues ai ni idea los japonenes son muy raros

supongo que como Onimusha esta basado en su cultura y su pasado al ser algo mas suyo que DMC lo doblaron

Salu2


No sé, hacen cosas muy raras, los Onimusha los doblan, Chaos Legion (que pasó sin pena ni gloria) lo doblan, Sengoku Basara lo mismo, después juegos como God Hand y Viewtiful Joe no los doblan por no mencionar de la chapuza de las versiones y aquí vuelvo de nuevo a los Onimusha: Onimusha NTS/J 60 hz doblaje:jap, NTSC/US 60 hz doblaje: dual, PAL 50hz doblaje: inglés y sin opción a textos en español.


Pues creo que tanto Onimusha como Sengoku deberian venir en japones subtitulado... los jeugos con tematica japonesa en japones.
Aunque metal gear es un jeugo japones... creo que Snake debe habalr ingles... en lo personal me da igual el doblaje en castellano de este metal gear... he jugado a 3 metal gear en ingles asi que si me diesen opcion jugaria este nuevo tb en ingles
Es japon no le busques logica alguna Xd


Salu2
298 respuestas
1, 2, 3, 4, 5, 6