Quantum Break

seguro viene doblado, seria revisar si viene en castellano o en español.
guardiaimperial está baneado por "saltarse el ban con clon"
joshicko escribió:Me repito, estamos haciendo un bola muy grande de un rumor sin fuente...

En fin el tiempo dira.

Se esta haciendo lo que el troll pretendía ni mas ni menos. ME juego lo que sea a que vendrá en español, doblado o subtitulado.
Lo dicho, la maquinaria de sony a pleno rendimiento
Vendrá doblado como todos los de Remedy.

Ahora, eso de la serie entre el juego no lo termino de ver. espero que no sea así,porque si me llama poco ya, con meter capítulos entre medias puede salir un churro de ahí.
¿Y por qué no preguntáis directamente a Remedy en su web y salís de dudas?.

http://community.remedygames.com

Digo yo que así se terminará este rollo jejeje.
_Avenger_ escribió:Dicho por truegamers en twitter:
Lo último que supimos, es que @LidiaPitzalis nos dijo en la #XboxFanFest que TODOS los First Party vendrían en Castellano

Venir en castellano vendrá. Otra cosa es si vendrá doblado o traducido
Confirmado por xbox España, que quantum break vendrá en inglés con sub en español "debido a la naturaleza única del título.. de intercalar videojuego y serie". En twiter tenéis la noticia.
Un saludo
Pues nada. Ya es oficial. Confirmado por Xbox Spain en su cuenta de Twitter. Quantum Break vendrá en ingles con subtitulos en castellano.

El comunicado tiene tela:

Quantum Break mezcla juego con serie de acción real. Debido a su naturaleza única, el juego saldrá en inglés con subtítulos en castellano.

¿por su naturaleza única? naturaleza ..... mis cojones.


Edit: Se me adelantó el compañero de arriba.
Pues a mi me parece bien . Si se lo curran bien con la serie/juego .
Sino entonces si es para darles
Para mi es solo una excusa. Podrían traer el juego doblado al castellano y la serie con subs. No creo que hubieran muchas quejas si fuera asi.
Para algo se lo han currado con actores famosos por llamarlo de alguna manera. Lo veo normal.
xxDeadlockxx escribió:Para mi es solo una excusa. Podrían traer el juego doblado al castellano y la serie con subs. No creo que hubieran muchas quejas si fuera asi.


Cuando sabes que en España vas a vender 4 copias contadas con las que no vas a rentabilizar la inversión, ocurren estas cosas, aunque la justificación que han dado deja mucho que desear. (Untill Down vino traducido)

Grave error de Microsoft en la mi opinión, debería seguir esforzándose para ganarle cuota a Sony en nuestro país.
xxDeadlockxx escribió:Para mi es solo una excusa. Podrían traer el juego doblado al castellano y la serie con subs. No creo que hubieran muchas quejas si fuera asi.


O mejor aun. Doblar tambien la serie. No se donde esta el problema. A ver si ahora la estabilidad financiera de Microsoft va a depender del doblaje de un juego y unos pocos capitulos de una serie al español.

Esto en mi casa se llama "dejadez". Vamos a ver. ¿Para que esta Xbox España? ¿para sortear juegos en twitter o para implicarse y exigir lo que sus clientes merecen?. La respuesta creo que esta clara, por lo menos a fecha de hoy, la preparación de los chorrisorteos del roscon de reyes se ve que les absorve todo el tiempo y presupuesto.
amjover escribió:
xxDeadlockxx escribió:Para mi es solo una excusa. Podrían traer el juego doblado al castellano y la serie con subs. No creo que hubieran muchas quejas si fuera asi.


O mejor aun. Doblar tambien la serie. No se donde esta el problema. A ver si ahora la estabilidad financiera de Microsoft va a depender del doblaje de un juego y unos pocos capitulos de una serie al español.

Esto en mi casa se llama "dejadez". Vamos a ver. ¿Para que esta Xbox España? ¿para sortear juegos en twitter o para implicarse y exigir lo que sus clientes merecen?. La respuesta creo que esta clara, por lo menos a fecha de hoy, la preparación de los chorrisorteos del roscon de reyes se ve que les absorve todo el tiempo y presupuesto.

¿Y si empezamos una recogida de firmas para que "Quantum Break" venga doblado completamente al castellano (juego y serie)?
Seguro que por "su naturaleza unica" si lo doblan y traducen al frances y aleman (ingles de UK por supuestisimo) }:/ }:/ }:/

Los españoles somos los ultimos monos para Microsoft.
Yakuzalimits escribió:Para algo se lo han currado con actores famosos por llamarlo de alguna manera. Lo veo normal.

Eso tendría sentido si no se doblase en ningún idioma...pero si lo doblan en francés o aleman esa excusa ya no sirve..
Me cago en la puta, con el pedazo doblaje que llevaba Alan Wake y este que se supone que es superior viene sin doblar, me acaban de chafar toda la ilusión que tenía en este juego, el único que esperaba con ansias desde el primer día que lo ví anunciado.
"En España podremos disfrutar de Quantum Break en versión original con las voces en inglés y subtítulos en castellano. Esto permitirá mantener la coherencia entre lo que veamos en la serie y lo que disfrutemos en el videojuego. Sin embargo, si tenemos dificultad para leer los subtítulos, tendremos la posibilidad de configurar el juego para disfrutar un doblaje en español neutro, como nos ha confirmado una fuente a SomosXbox"

Fuente:somosxbox
indigo_rs está baneado por "saltarse el ban con un clon"
Entonces estará doblado :)
acecombat escribió:"En España podremos disfrutar de Quantum Break en versión original con las voces en inglés y subtítulos en castellano. Esto permitirá mantener la coherencia entre lo que veamos en la serie y lo que disfrutemos en el videojuego. Sin embargo, si tenemos dificultad para leer los subtítulos, tendremos la posibilidad de configurar el juego para disfrutar un doblaje en español neutro, como nos ha confirmado una fuente a SomosXbox"

Fuente:somosxbox


Lo prefiero en ingles antes que escuchar las voces tipo scooby doo, eso si que estropearia la naturaleza del juego
El juego lo comprare igualmente,pero tras jugar al Alan wake y ver el pedazo de doblaje que se marcaron el no venir este doblado es una tremenda decepción....en un juego de rol puedo entenderlo por su extenso doblaje pero en este?venga va...con los miles de millones que ganan este tipo de deciones no les beneficia en nada...
Viene doblado al español neutro, no se han querido gastar un euro mas en hacer latino y español, han dicho neutro para todos y a tomar por saco, muy raro por parte de MS y miedo para futuros juegos en españa
indigo_rs está baneado por "saltarse el ban con un clon"
El español neutro es el español de toda la vida, lo malo seria que viniese en español latino.
indigo_rs escribió:El español neutro es el español de toda la vida, lo malo seria que viniese en español latino.


Emm :-| ... el español neutro es el español latino y no el español de España

Detras de ti imbesillll version 2.0.... para eso lo prefiero finalmente en ingles.
Retwiteemos a tope a ver si conseguimos al menos una disculpa mejor que la de xbox spain ¬¬*
https://twitter.com/eloskuro1/status/685142896698351616
eloskuro escribió:Retwiteemos a tope a ver si conseguimos al menos una disculpa mejor que la de xbox spain ¬¬*
https://twitter.com/eloskuro1/status/685142896698351616

Hecho
guardiaimperial escribió:
joshicko escribió:Me repito, estamos haciendo un bola muy grande de un rumor sin fuente...

En fin el tiempo dira.

Se esta haciendo lo que el troll pretendía ni mas ni menos. ME juego lo que sea a que vendrá en español, doblado o subtitulado.
Lo dicho, la maquinaria de sony a pleno rendimiento



Pide perdon no?
Pensé que no diria nunca esto pero si no tuviera consola me compraria la PS4. El mercado español para Microsoft no significa nada y con esta politica lo dejan bien claro. Por lo menos Uncharted si viene doblado.
indigo_rs está baneado por "saltarse el ban con un clon"
Durandarte escribió:
indigo_rs escribió:El español neutro es el español de toda la vida, lo malo seria que viniese en español latino.


Emm :-| ... el español neutro es el español latino y no el español de España

Detras de ti imbesillll version 2.0.... para eso lo prefiero finalmente en ingles.


El español neutro es el que se suele utilizar en los doblajes, no es el latino ni esta localizado en ningún territorio.

https://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ol_neutro
indigo_rs escribió:El español neutro es el español de toda la vida, lo malo seria que viniese en español latino.


Es el mismo español del Halo 2.

PD: menuda cagadisima por parte de MS. Habra que empezar una peticion para el doblaje o algo. O por lo menos que venga en ingles subtitulado, en neutro no puedo
indigo_rs escribió:
Durandarte escribió:
indigo_rs escribió:El español neutro es el español de toda la vida, lo malo seria que viniese en español latino.


Emm :-| ... el español neutro es el español latino y no el español de España

Detras de ti imbesillll version 2.0.... para eso lo prefiero finalmente en ingles.


El español neutro es el que se suele utilizar en los doblajes, no es el latino ni esta localizado en ningún territorio.

https://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ol_neutro


El español neutro es mexicano
indigo_rs está baneado por "saltarse el ban con un clon"
[qmparto] [qmparto] [qmparto]
indigo_rs escribió:
Durandarte escribió:
indigo_rs escribió:El español neutro es el español de toda la vida, lo malo seria que viniese en español latino.


Emm :-| ... el español neutro es el español latino y no el español de España

Detras de ti imbesillll version 2.0.... para eso lo prefiero finalmente en ingles.


El español neutro es el que se suele utilizar en los doblajes, no es el latino ni esta localizado en ningún territorio.

https://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ol_neutro


La gran diferencia con el castellano de españa es el uso de la S en lugar de la C y en el tono o melodia al hablar
Me alegro en el sentido de que voy a tener posibilidad de jugarlo escuchando las voces reales de Lance Reddick o Aidan Gillen, ya que es una sorpresa en exclusivos de Microsoft que nunca traen selectores de voces y tenemos que aguantar doblajes lamentables como el de Dead Rising 3 u otros donde hasta participa gente como El Rubius.

Dicho esto, la excusa se queda en una gilipollez en el momento en el que se dobla en bastantes idiomas. Si fuera cierto lo que han dicho desde la cuenta de Xbox España, el juego no saldría más que en inglés, al igual que ocurre con los GTA.
indigo_rs está baneado por "saltarse el ban con un clon"
Yo seguramente lo juegue en inglés subtitulado, como los juegos de Rockstar.
Durandarte escribió:
indigo_rs escribió:El español neutro es el español de toda la vida, lo malo seria que viniese en español latino.


Emm :-| ... el español neutro es el español latino y no el español de España

Detras de ti imbesillll version 2.0.... para eso lo prefiero finalmente en ingles.


El mismo que usaron en alan wake!!!!

No el "detrás de ti gilipollas, joder tio" - y claro a veces preferimos nosotros jugarlo en ingles al no estar en castellano, por no estar familiarizado con muchas expresiones que ustedes usan del español.
ayran escribió:Pensé que no diria nunca esto pero si no tuviera consola me compraria la PS4. El mercado español para Microsoft no significa nada y con esta politica lo dejan bien claro. Por lo menos Uncharted si viene doblado.


Nunca es tarde para hacerse con otra consola, las 2 pueden coexistir en casa ;) .

Al menos lo tendremos subtitulado, para mi, me sirve, ya estoy acostumbrado a ello en muchos triple A, aunque no me gusta y menos por parte de MS.

A mi todo esto me hace pensar si todo esto de comprar en otros bazares nos pasa factura, y supongo que si.

Venga muchachos a seguir comprando en Brasil y Hong Kong (yo el primero, ojo).
Yo, sinceramente, para jugarlo en español mexicano, prefiero jugarlo en inglés.
ayran escribió:Pensé que no diria nunca esto pero si no tuviera consola me compraria la PS4. El mercado español para Microsoft no significa nada y con esta politica lo dejan bien claro. Por lo menos Uncharted si viene doblado.

Pues claro que no significa nada, porque en España Xbox no vende una mierda. Hace tiempo salió una noticia en portada de EOL en la que se decía que Sony abarca el 90% de la cuota de mercado aquí.

@indigo_rs El español neutro se llama así porque es considerado como "neutro" dentro de las distintas variedades del latino.
El español neutro es una realidad en todos los países hispanoamericanos. Las películas y las series norteamericanas son dobladas en este lenguaje artificial y aceptadas de buen grado por los oyentes, contrariamente a lo que parece suceder con los gustos españoles. La distinta aceptación se hace evidente cuando a ambos lados del océano se prefieren distintos doblajes. En España, en la actualidad, las películas y las
telenovelas se doblan al español peninsular. Según A. Ávila (1997b: 205), fuentes de Televisión Española aseguraban que en 1973 terminaron los doblajes en español neutro, aunque hoy todavía aparece, esporádicamente, en algunos dibujos animados, y curiosamente, siempre, en el doblaje de las telenovelas brasileñas.

http://gredos.usal.es/jspui/bitstream/1 ... neutro.pdf


Mira, más fácil: ponte la película de La Sirenita, la original. Eso es español neutro.
No acabo de entender porque sale gta V, MGS V, Sleeping Dogs, Oblivion, red dead redemption entre otros muchos sin doblaje y no pasa nada y vamos todos a hacer cola al game y sale este y todo es un drama. Yo les doy la oportunidad, me creo que sea porque este era muy costoso de doblarlo, espero al siguiente a ver que hacen antes de poner el grito en el cielo.

Un saludo!
soyun escribió:
ayran escribió:Pensé que no diria nunca esto pero si no tuviera consola me compraria la PS4. El mercado español para Microsoft no significa nada y con esta politica lo dejan bien claro. Por lo menos Uncharted si viene doblado.

Pues claro que no significa nada, porque en España Xbox no vende una mierda. Hace tiempo salió una noticia en portada de EOL en la que se decía que Sony abarca el 90% de la cuota de mercado aquí.


Pues eso. Si no venden es porque no quieren. Con esto lo demuestran mas.
jordi1986 escribió:No acabo de entender porque sale gta V, MGS V, Sleeping Dogs, Oblivion, red dead redemption entre otros muchos sin doblaje y no pasa nada y vamos todos a hacer cola al game y sale este y todo es un drama. Yo les doy la oportunidad, me creo que sea porque este era muy costoso de doblarlo, espero al siguiente a ver que hacen antes de poner el grito en el cielo.

Un saludo!


Porque la mayoría de los que citas solo están doblados al inglés y no son títulos First Party.
indigo_rs está baneado por "saltarse el ban con un clon"
En este juego lo que impresiona son los gráficos y la historia de Remedy, el doblaje es lo de menos.
ayran escribió:
soyun escribió:
ayran escribió:Pensé que no diria nunca esto pero si no tuviera consola me compraria la PS4. El mercado español para Microsoft no significa nada y con esta politica lo dejan bien claro. Por lo menos Uncharted si viene doblado.

Pues claro que no significa nada, porque en España Xbox no vende una mierda. Hace tiempo salió una noticia en portada de EOL en la que se decía que Sony abarca el 90% de la cuota de mercado aquí.


Pues eso. Si no venden es porque no quieren. Con esto lo demuestran mas.

yo diría que es al revés, han estado doblando todos los juegos y sony vende más sin pestañear... A mí, como usuario me jode mucho, pero desde el punto de vista de la empresa lo entiendo perfectamente... lo doble o no, va a vender 4 en españa... me jode pero es así, de hecho yo no doblaría ninguno, yo creo que después de Japón, España es el mercado en el que sony más ha arrasado y eso es un tema de que la gente no quiere otra cosa, da igual lo que les ofrezcas. hablamos de 10 ps4 por cada one prácticamente.

Un saludo!
jordi1986 escribió:No acabo de entender porque sale gta V, MGS V, Sleeping Dogs, Oblivion, red dead redemption entre otros muchos sin doblaje y no pasa nada y vamos todos a hacer cola al game y sale este y todo es un drama. Yo les doy la oportunidad, me creo que sea porque este era muy costoso de doblarlo, espero al siguiente a ver que hacen antes de poner el grito en el cielo.

Un saludo!

el problema esta en que es un exclusivo que se dobla en frances, portugues, ruso, aleman y muchos mas menos en castellano.
@soyun se que es muy antiguo pero...

Grinch escribió:Algunos creo que piensan que la decision de doblar o no al español es algo asi :

Desarrollador 1= d1
Desarrollador 2= d2

D1 bueno el juego esta acabado vamos a los doblajes. ¿Que idiomas incluimos ?
D2 pues no se... ¿tienes por ahí algún mapa del mundo ?
D1 a pues si. Aquí uno mudo de mi hijo que se lo tengo que llevar hoy para clase
D2 Déjamelo un momento . Mira le hacemos una fotocopia.... lo colgamos en esta pared.... Coge unos dardos
D1 No seria mejor ver que estadísticas de compra tenemos y doblarlos así . A los países que mejores ventas haya tenido?
D2 Pero que tonterías dices. Anda coge 5 dardos y tira al mapa. El agua se repite. Y doblamos a esos idiomas



Y conste que me encantaría estuviera doblado pero visto que ningún the witcher ha estado entre las top ventas de España... entiendo que económicamente no les valga la pena. Podría ser peor y ser como el neverwinter. Ni doblado ni traducido



Y conste que igual que me gustaría ver el the witcher doblado este tambien. Pero al menos viene traducido que ya es algo .
indigo_rs está baneado por "saltarse el ban con un clon"
Yo creo que las ventas no tienen nada que ver en esto, los juegos de Rockstar no están doblados y arrasan en ventas.
jordi1986 escribió:No acabo de entender porque sale gta V, MGS V, Sleeping Dogs, Oblivion, red dead redemption entre otros muchos sin doblaje y no pasa nada y vamos todos a hacer cola al game y sale este y todo es un drama. Yo les doy la oportunidad, me creo que sea porque este era muy costoso de doblarlo, espero al siguiente a ver que hacen antes de poner el grito en el cielo.

Un saludo!


Al ser un exclusivo deberían cuidarse más este tipo de detalles. Es uno de los juegos estrella de la consola para este año y podría atraer a muchos nuevos compradores si hubiera venido completamente localizado.
indigo_rs escribió:En este juego lo que impresiona son los gráficos y la historia de Remedy, el doblaje es lo de menos.


Pues no estoy de acuerdo. Alan Wake esta entre mis juegos favorito sin importar la generación y tiene un doblaje que me encanto. Estamos hablando de un exclusivo. Lo que no se puede es al final justificar y tomar con normalidad estas cosas porque es un arma de doble fijo y se puede convertir en la norma. Por cierto me jodió mucho que el Arcade del Alan Wake no viniera doblado al castellano.
indigo_rs escribió:En este juego lo que impresiona son los gráficos y la historia de Remedy, el doblaje es lo de menos.

Pues muchos graficos no vas a ver teniendo que leer subtitulos. Al menos que entiendas perfectamente el inglés, claro.
10573 respuestas