Tales of the Abyss en Español - Tales Translations

1, 2, 3, 4, 58
Suspongo que se podra dependiendo del tipo de parcheo que use el undub. Me refiero a que si busca unas cadenas de bytes o algo asi y lo parchea entonces no, pero si lo que hace es sobreescribir archivos sin más entonces si que se podria hacer. Si no tambien se podria mirar si los archivos de voces estan todos juntos y son facilmente separables de forma que se pueda hacer la segunda opción manualmente.
Balflear está baneado por "Clonador"
Pienso una cosa, la versión undub... no es una iso tal cual solo, o sea, hay un parche que convierte la ISO original en una versión undub.

Si cogemos la ISO original, aplicamos el parche de traducción al español, y entonces aplicamos el parche que añade voces jap.

¿No debería funcionar entonces?

Saludos.
Balflear escribió:Pienso una cosa, la versión undub... no es una iso tal cual solo, o sea, hay un parche que convierte la ISO original en una versión undub.

Si cogemos la ISO original, aplicamos el parche de traducción al español, y entonces aplicamos el parche que añade voces jap.

¿No debería funcionar entonces?

Saludos.

eso es lo que pienso yo.

PD: hay isos que llevan incorporado el parche que son las que van mas rapido en bajar por torrent y tal por que la gente las prefiere.
En Japon salio Tales of Symphonia para PS2 con algunos extras que la version de Gamecube no tenia...se podria utilizar la traduccion al castellano del juego de Gamecube y crear una para el de PS2? Es que la version de Gamecube USA nunca me dio animo de jugarla porque solo vino en ingles y yo deseaba jugar la de PS2 que nunca llego a America.

Intro de la version de PS2 Japones:
http://www.youtube.com/watch?v=O4jFSdl4-kY

Intro de la Version de Gamecube USA y Europea:
http://www.youtube.com/watch?v=S4leKmC4jhQ&feature=related

Ropas Alternativas solo en la version de PS2:
http://www.youtube.com/watch?v=UwoQhn1HBJg&feature=related
Os tengo que dar la enhorabuena por este juegazo.

Saludos.
Balflear está baneado por "Clonador"
Cryog escribió:En Japon salio Tales of Symphonia para PS2 con algunos extras que la version de Gamecube no tenia...se podria utilizar la traduccion al castellano del juego de Gamecube y crear una para el de PS2? Es que la version de Gamecube USA nunca me dio animo de jugarla porque solo vino en ingles y yo deseaba jugar la de PS2 que nunca llego a America.

Intro de la version de PS2 Japones:
http://www.youtube.com/watch?v=O4jFSdl4-kY

Intro de la Version de Gamecube USA y Europea:
http://www.youtube.com/watch?v=S4leKmC4jhQ&feature=related

Ropas Alternativas solo en la version de PS2:
http://www.youtube.com/watch?v=UwoQhn1HBJg&feature=related

La version PS2 del symphonia no salió de japón por impedimento de Nintendo.
parece bueno el proyecto

Solo me queda la duda si esta con las voces en japones o en ingles
yo en lo persona prefiero audio japones, texto español :P
Balflear escribió:La version PS2 del symphonia no salió de japón por impedimento de Nintendo.


ke ijoputas y que rastreros los de nintendo...


Volviendo al tema, cuanto keda para que la traducción vea la luz?
Pudiera haber algun problema usando el parche en la version UNDUB del juego? (voces jap, textos ingles)
Cabesewebo escribió:
ke ijoputas y que rastreros los de nintendo...


Volviendo al tema, cuanto keda para que la traducción vea la luz?
Pudiera haber algun problema usando el parche en la version UNDUB del juego? (voces jap, textos ingles)


en parte eso mismo quiero saber
porq no se si el parche q estan haciendo es para la version inglesa del juego o la japonesa

seria ideal q tambien funcionora con la version undub q anda rondando por alli
Para la versión americana.
ke ijoputas y que rastreros los de nintendo...


Se le llama comprar la exclusividad, practica habitual de Sony desde los tiempos de la Saturn.

Fijate si son joputas y rastreros los de nintendo que tnaot el shymponia como el phantasia nos llegaron en castellano, no se puede decir lo mismo de los que han llegado para maquinas Sony.

Desengañate, si llego el shymponia a Europa fue unicamente por que Nintendo lo trajo, si no lo hubieran traido habria pasado como con todos los demas tales, que o no salen de Japon o no pasan de norteamerica, ,como le ha pasado al Abyss y aqui nintendo no metio la mano.
Estoy totalmente de acuerdo en que los juegos deben llegar en castellano, pero te recuerdo q la distribuidora de los tales para ps2 no es sony, así q ni pincha ni corta, si no me equivoco es la propia namco.
Pero vamos q no hay q darle las gracias a nintendo por traer el symphonia a españa en castellano, xq es su obligación (como debería de serlo de todas las distribuidoras, sony la primera q no se preocupa de sus clientes) pero te recuerdo q fue la propia nintendo la q nos dejo sin Baten Kaitos Origins... y xq ? xq abandono a Game Cube junto a todos sus usuarios (entre ellos yo) a favor de wii.

Nintendo, Sony y Microsoft son empresas, su objetivo es ganar dinero.. nada más, y parece que preocuparse por los usuarios europeos no es rentable, así q nos seguiran sin llegar juegazos como el tales of the abyss, y si llegan llegaran en inglés.

conclusión:Viva Tales Translatios q nos brindara la oportunidad de jugarlo !!(al menos a mí q soy un paquete en inglés)
Balflear está baneado por "Clonador"
Lo del Symphonia fue una putada, pero es lo que hay, fue culpa de Namco por dejarle la distribución a Nintendo (en principio no iban a sacarlo para PS2 ni en japón, fue luego cuando recapacitaron).
Lo mismo ha pasado con Tales of Phantasia, pero que se le va a hacer :(

Saludos.
Balflear escribió:Lo del Symphonia fue una putada, pero es lo que hay, fue culpa de Namco por dejarle la distribución a Nintendo (en principio no iban a sacarlo para PS2 ni en japón, fue luego cuando recapacitaron).
Lo mismo ha pasado con Tales of Phantasia, pero que se le va a hacer :(

Saludos.


Y no es por que nintendo se preocupa por sus usuarios aunque sean españoles y lo distribuye en españa en castellano?

Sony no hace esas cosas, solo hay que ver la cantidad de juegos de psp de rol que hay en ingles.

En cuanto a la traduccion solo tengo palabras de elogio ademas de dificil bien traducido(al menos el destiny que tube el gusto de verlo con vuestro trabajo)y ademas que lo hacen sin nada a cambio.

Un salu2
¿Algun avance de la traduccion? :cool:
Balflear está baneado por "Clonador"
dicsi escribió:
Y no es por que nintendo se preocupa por sus usuarios aunque sean españoles y lo distribuye en españa en castellano?

Sony no hace esas cosas, solo hay que ver la cantidad de juegos de psp de rol que hay en ingles.

En cuanto a la traduccion solo tengo palabras de elogio ademas de dificil bien traducido(al menos el destiny que tube el gusto de verlo con vuestro trabajo)y ademas que lo hacen sin nada a cambio.

Un salu2

Yo no digo los motivos, ni si esta bien ni mal, solo digo lo que hay xD
Balflear escribió:Yo no digo los motivos, ni si esta bien ni mal, solo digo lo que hay xD


Pero echas la culpa a Namco que en parte puede que la tenga, pero no te olvides de Sony, que si lo hace Nintendo lo puede hacer ellos tambien.(Creo que han salido muchos Tales en psx y ps2)

Las consolas de Nintendo no suelen gustarme y tengo la psx y ps2, pero hay que admitir que Sony no se preocupa de sus usuarios y este es un claro ejemplo y Nintendo si que lo hace trayendo estas joyas y encima en nuestro idioma.

Ahora mira la consola de Microsoft como llegó el Eternal Sonata y en Español, seguro que el TOVespedia sigue el mismo camino.

Un saludo a los traductores.
VIKINGO escribió:¿Algun avance de la traduccion? :cool:


Pues sí, hemos terminado el primer testeo que es el largo, vamos, el laaaaaaaaaaaargo xD.
67 horas de juego me ha costado pasármelo y échale una hora de tuneos en la aplicación web por cada 2-2.5 horas de juego [mad].
Pero bueno, una cosa menos que hacer.

Ahora estamos revisando todos los textos sueltos y de los menús y una vez que estén (cosa de un par de días), ya sólo quedará terminar los programas insertores de los mismos e ir montando la web y alguna pequeñez.

En cuanto esté el parche se hará un segundo testeo (entre varias personas) para pulirlo todo y que quede deluxe y asegurarnos de algunas cosas. Una vez que sepamos que se puede terminar sin que pete en ningún lado y sin que aparezcan conversaciones en inglés lo sacaremos.

Ya queda un poco menos. :-)
Por favor!! una fecha aproximada.. aunque sea con un margen de error alto!!! [looco]
dicsi escribió:Pero echas la culpa a Namco que en parte puede que la tenga, pero no te olvides de Sony, que si lo hace Nintendo lo puede hacer ellos tambien.(Creo que han salido muchos Tales en psx y ps2)

Las consolas de Nintendo no suelen gustarme y tengo la psx y ps2, pero hay que admitir que Sony no se preocupa de sus usuarios y este es un claro ejemplo y Nintendo si que lo hace trayendo estas joyas y encima en nuestro idioma.

Es fácil.
Sabes cuanto suelen vender los Tales en America?

UNA PUTA MIERDA

El Tales of the Abyss si pasó de 100.000 unidades debió ser como la resurreción de Jesús o algo así.

Y en Europa se venden menos aun. Así que por qué molestarse en traer un juego que simplemente no vende?
Y si lo traen, esté traducido o no, no va a venderse.

Y te dirás "Entonces porque el Tales of Symphonia está traducido?"
Porque el ToS vendió más de lo normal. Y por qué? Porque la GC tiene 4 RPGs contados así que con el puñado de fanboys inflanotas que hay el ToS pasó a ser el mejor RPG de la historia junto al Baten Kaitos y demás.

Los únicos Tales que se venden bien fuera de Japón por irónico que parezca son los que no están en una consola Sony. Y digo irónico porque es donde más salen xD
Y es que mientras que PSX y PS2 reciben RPGs a puntapala, las demás no. Incluso si saliera el ToV en PS3 ahora vendería bien, porque no hay nada más que echarse a la boca y la gente pues le da por probar cosas nuevas que no sean titulos que conocen(Final Fantasy...) o que tienen mucha publicidad(te miro a ti WKS! XD)


PD: Si Nintendo nos quiere tanto por qué se ha anunciado que Tales of Innocence no saldrá de Japón?(el ToT se lo pueden quedar xD)
Ey mola lo de la traduccion, la pena esq k ami no me va el tales of abyss bn... jooooo..

Turyx tiene razon, las tales no venden muxo fuera de japon.. Pero yo creo k es pork no le dan suficiente bombo. Tu sacas un anuncio wapo en la tele del Tales of Innocence y t aseguro k vendera bastante mas k si solo lo pones en venta sin mas...
se sabe ya algo sobre cuando estara?
Klaudcito escribió:se sabe ya algo sobre cuando estara?


En la web ya están llenas todas las barras de revisión, así que yo diría que falta poquito :-P
Hola holita. Hemos estado hablándolo entre todos, y hemos decidido que publicaremos la traducción a mediados de julio. Hasta ahora hemos esquivado la pregunta porque no nos queríamos aventurar a dar una fecha que no pudiéramos cumplir, pero en este momento lo llevamos lo suficientemente bien como para atrevernos a hacerlo, aun a riesgo de que nos capéis si nos sale un problemón de última hora.

Mediados de julio, bitches :D
Felicidades a todo el grupo de Tales-Trans, Son unos machotes todos esa obra titanica por delante y al final se lo han sacado.

Sois unos Monstruos (El el buen sentido de la palabra [+risas] !!!)

Saludos!! y si pasais por mi pueblo os pago unas [beer] [beer]
sois unos grosos...
asi de simple, no muchos hacen una traduccion sin nada a cambio! ustedes son lo +!!
Acabo de descubrir el proyecto y bueno solo daros mi apoyo y mi más sincera enhorabuena, muchas gracias chicos!!!
Subo el hilo para recordar que queda un mesesillo (que conste que es para animar no para meter presion vosotros tardad lo que tenga de tardar) para que salga!!!!!!
¡¡¡¡Animo!!!!!

Tengo unas ganas locas de pillarlo [babas]
Imagino q el proyecto acabo en cancelacion xq si no es imposible q despues de un año esto siga igual [buuuaaaa]
VIKINGO escribió:Imagino q el proyecto acabo en cancelacion xq si no es imposible q despues de un año esto siga igual [buuuaaaa]


Imaginas mal estamos a un mesesillo escaso de que salga, echale un ojo a la pagina de traduccion y te alegrara el día :)

Salu2!
Balflear está baneado por "Clonador"
nass, era para saber como ibais con el proyecto, que hace bastante que no veo información.

saludos.
Pues nada, para dentro de unos días estará. Ahora estamos con la web y los "extras" ya que el testeo prácticamente ha finalizado y parece que ya va todo como debe ir xD.

En breve, con todos ustedes =)
Parsec escribió:Pues nada, para dentro de unos días estará. Ahora estamos con la web y los "extras" ya que el testeo prácticamente ha finalizado y parece que ya va todo como debe ir xD.

En breve, con todos ustedes =)


Enhorabuena me alegro mucho de la noticia. Sin duda muchos os estaremos eternamente agradecidos por el curro que os habéis pegado.

Un saludo y suerte con todos los proyecto ;)
¡Halaaa que bien! como voy a disfrutarlooooo [plas] [plas] [plas] [plas]
one question y puede k un pokito estupida, este juego ha salio en territorio PAL???
Me encanta han puesto hasta un contador y todo XD

Sois unos cracks!!

http://toa.tales-tra.com/ 9 días y bajando [360º] !!!

Alguna razon para elegir esa fecha?¿? [idea]
leafar escribió:one question y puede k un pokito estupida, este juego ha salio en territorio PAL???

No,salio en Japon y USA asi que esta solo en NTSC [mamaaaaa]
muchas graciassssssssssssssssss
humaru escribió:Me encanta han puesto hasta un contador y todo XD

Sois unos cracks!!

http://toa.tales-tra.com/ 9 días y bajando [360º] !!!

Alguna razon para elegir esa fecha?¿? [idea]


XD q cracks ....

Gracias por el curro
humaru escribió:Alguna razon para elegir esa fecha?¿? [idea]

Bueno, es mediados de julio y no pilla por medio del E3 (cuando todo el mundo está enloquecido), así que nos gustó ese día xD

Por cierto, acabamos de colgar el paquete de vídeos subtitulados para que el que quiera pueda ir preparando todo lo necesario para parchear. En el blog hemos puesto más información detallada, pero lo importante es que para parchear harán falta tres cosas: el paquete de vídeos, el parcheador y la iso del juego.

El paquete de vídeos está encriptado así que por sí solo no tiene ninguna utilidad —ya que los vídeos no se pueden ver— y sólo es útil junto al parcheador que liberaremos el 19 (y el juego en sí, por supuesto). Lo hemos puesto ya en nuestro tracker, para que el que tenga una conexión lenta no se tenga que pegar una semana mordiéndose las uñas hasta bajárselo. El que baje rápido puede esperar hasta el 19, porque total, no le va a servir de nada hasta entonces. En el tracker también hay un enlace a un mirror en MegaUpload, para el que prefiera hacerlo así y no por bittorrent. De todos modos, si nos echáis una mano para seedear hasta al menos el día 19, os lo agradeceríamos mucho.

En principio harán falta casi 10 gigas de espacio libre en el disco duro: cuatro gigas para hacer la iso del juego original, otros cuatro para la iso ya traducida, el medio giga que pesan los vídeos traducidos (hacen falta para parchear; sin ellos el parcheador se negará a trabajar), y un giga y pico extra para archivos temporales. El parcheador será para Windows, pero si tenemos tiempo sacaremos también versión para Mac y Linux.

La iso del juego original que hagáis tendrá que pesar 4.048.191.488 bytes clavados, y la podéis hacer con el ImgBurn, por ejemplo.

Y poco más podemos contar hasta que tengamos el parcheador finiquitado. El otro día probamos la tradu sobre la famosa versión undub con las voces japonesas, y éste es el resultado :D

¡Salud!
Juas!
Glorioso!
ya estoy con los videos, ansioso de pillar el parcheador con textos [+risas]

Os mereceis que os den 1ª pagina en noticias en el foro por todo el currazo que os habeis echo!!

Salu2!
fleam escribió:
humaru escribió:Alguna razon para elegir esa fecha?¿? [idea]

Bueno, es mediados de julio y no pilla por medio del E3 (cuando todo el mundo está enloquecido), así que nos gustó ese día xD

Por cierto, acabamos de colgar el paquete de vídeos subtitulados para que el que quiera pueda ir preparando todo lo necesario para parchear. En el blog hemos puesto más información detallada, pero lo importante es que para parchear harán falta tres cosas: el paquete de vídeos, el parcheador y la iso del juego.

El paquete de vídeos está encriptado así que por sí solo no tiene ninguna utilidad —ya que los vídeos no se pueden ver— y sólo es útil junto al parcheador que liberaremos el 19 (y el juego en sí, por supuesto). Lo hemos puesto ya en nuestro tracker, para que el que tenga una conexión lenta no se tenga que pegar una semana mordiéndose las uñas hasta bajárselo. El que baje rápido puede esperar hasta el 19, porque total, no le va a servir de nada hasta entonces. En el tracker también hay un enlace a un mirror en MegaUpload, para el que prefiera hacerlo así y no por bittorrent. De todos modos, si nos echáis una mano para seedear hasta al menos el día 19, os lo agradeceríamos mucho.

En principio harán falta casi 10 gigas de espacio libre en el disco duro: cuatro gigas para hacer la iso del juego original, otros cuatro para la iso ya traducida, el medio giga que pesan los vídeos traducidos (hacen falta para parchear; sin ellos el parcheador se negará a trabajar), y un giga y pico extra para archivos temporales. El parcheador será para Windows, pero si tenemos tiempo sacaremos también versión para Mac y Linux.

La iso del juego original que hagáis tendrá que pesar 4.048.191.488 bytes clavados, y la podéis hacer con el ImgBurn, por ejemplo.

Y poco más podemos contar hasta que tengamos el parcheador finiquitado. El otro día probamos la tradu sobre la famosa versión undub con las voces japonesas, y éste es el resultado :D

¡Salud!

¿La ISO tiene que pesar exactamente esa cantidad que indicais? es que a mi me sale 3.935.632 KB,y si no me funciona vuestra traduccion me da algo.. [mamaaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa]
40gigabites escribió:¿La ISO tiene que pesar exactamente esa cantidad que indicais? es que a mi me sale 3.935.632 KB,y si no me funciona vuestra traduccion me da algo.. [mamaaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa]

Debería ser ese tamaño, sí :/
Estooo,pues tengo otra ISO mas y tampoco alcanza ese peso... ¬_¬ las que estoy viendo "rular" no hay ninguna por ahora que se pueda parchear [mad] porque no tienen la capacidad requerida [buuuaaaa]
Y no es por no comprarme el juego,el problema es que no lo encuentro de importacion,si alguien me puede ayudar que me informe via MP. [decaio]
Saludos
Yo me lo compré en una tienda en Barcelona, pero cuando nos preguntan dónde comprarlo, solemos recomendar echar un vistazo por Play Asia, porque lo suelen tener baratito. Fíjate que ahora hora mismo está a 21€:

http://www.play-asia.com/paOS-13-71-43- ... -1iux.html

Vamos, yo me tiraría de cabeza :D
Pues a ver si contacto con un intermediario que conozco y me lo pide :)
Gracias por la informacion [beer]
La version UNDUB2 ocupa bastante mas que eso, 4,34 GB (4.669.773.824 bytes) pero, a su vez, parece ser que el parche sirve por el video que habeis colgado. El parcheador que saqueis servira para esta version? Cual es el tamaño de la version UNDUB que vosotros habeis parcheado? (el tamaño que yo comento es el tamaño de la version 2 pero SIN aplicar el pack de videos en ingles ya que aplicare los vuestros)

Aunque claro, por si acaso tendre una iso realizada por mi con el ImgBurn hecha desde el disco original ^_^
DiGiJoS escribió:La version UNDUB2 ocupa bastante mas que eso, 4,34 GB (4.669.773.824 bytes) pero, a su vez, parece ser que el parche sirve por el video que habeis colgado. El parcheador que saqueis servira para esta version? Cual es el tamaño de la version UNDUB que vosotros habeis parcheado? (el tamaño que yo comento es el tamaño de la version 2 pero SIN aplicar el pack de videos en ingles ya que aplicare los vuestros)

Aunque claro, por si acaso tendre una iso realizada por mi con el ImgBurn hecha desde el disco original ^_^

Es cierto que ocupa más, y por eso nos lavamos las manos si luego resulta no funcionar del todo bien. Todo el testeo que hemos hecho ha sido con isos sacadas tal cual de los DVD, y nos pesaban lo que dije ayer, pero no vamos a impedir que se puedan parchear isos con otros pesos (fundamentalmente por lo de la versión undub). No obstante, ya digo que con distintos pesos no hemos probado, así que quizá pete a mitad.

Por otra parte, la mierda de usar la undub es que los vídeos saldrán con voces inglesas irremediablemente, y bueno, queda un poco cutreful xD
Ya tengo la imagen calentita y he dejao el utorrent abierto pa q se baje mejor los videos.
Esperando ansioso..... XD

Gracias y saludos
una pregunta que me e perdido del hilo.... el Pack de Videos Español que habeis colgado ¿para que vale?
372 respuestas
1, 2, 3, 4, 58