The Legend of Heroes: Trails in the sky FC (Traducción ya disponible)

Pos no queda ni ná pal 2. XD

En cuanto a la del 1, quiero comprobar que esté solucionado el bug de los soldados y que Fox acabe con las imágenes. Y tocará publicarla.
Encontrados los textos de combate que pensaba que no podríamos traducir:

Imagen
Imagen
Imagen

Y ya están traducidos [sonrisa]
Ya salió el THE LEGEND OF HEROES TRAILS OF COLD STEEL IV para cerrar la saga y nosotros a punto de poder disfrutar del 1 de esta gran serie. Muchas gracias por este gran esfuerzo y con muchas ganas de poder disfrutar este en español y ojala todos los demás. Animo !
shin21 escribió:Encontrados los textos de combate que pensaba que no podríamos traducir:

Imagen
Imagen
Imagen

Y ya están traducidos [sonrisa]

ostras mola mil , al final son también imagenes nop¿? ... o es algo más complicado... :-?
Cada vez que veo una réplica nueva en este post tengo una erección...

dejad de jugar con mis sentimientos!
@PHANTASIA totalmente [+risas] jajaja

Yo porque estoy con el bravely 2 aún y me queda juego, así que prisa tampoco tengo... pero en cuanto publique la tradu y tenga el juego cerrado: [toctoc]
- Finalizada la edición de imágenes y todas insertadas en el juego ya.
- Comprobada la primera parte del bug de los soldados. (Cuando llegas a cierto lago del juego, en un momento dado aparecen dos soldados en un bote... pues uno de ellos no aparecía XD. Ahora ya sí.)
Me faltará comprobar que los de la ciudad regia no se vuelven locos.
Por el camino voy rehaciendo parte de la historia principal ya que hay muchas cosas con las que el resultado final no me había dejado satisfecho. (Tienen que ver principalmente con la construcción de las frases y el naturalizar las conversaciones a nuestra manera de hablar.) Pero es algo que solo estoy haciendo con la historia principal, no con las secundarias. (Esas ya se quedan como están.)

Si todo va bien, (y con eso me refiero a tener tiempo en la vida real, ya que en el juego ya no quedan problemas por resolver, amén de la comprobación del mencionado de los soldados) mi idea es publicar la traducción entre finales de la semana que viene y principios de la siguiente.
Como siempre, iré puliendo defectos con la ayuda de los que la vayáis jugando, al tiempo que estaré dándole soporte para posibles errores (kaplas mediante) para que podáis disfrutar de la partida sin complicaciones.
¡Eso es todo por ahora!

@sefirot947 Al final resultó ser texto plano. Me lo chivaron unos franceses que, tras ver que prácticamente ya está la tradu hecha al castellano por un "one army soldier" se pusieron manos a la obra para traducir el juego al francés. Me informaron de que esas palabras estaban "escondidas" en el ejecutable.

@PHANTASIA Ánimo que'sto'yastá! XD
Que ganas de iniciarme con ese titulo, ojala quede poquito y vaya todo bien XD
Está terminado. Todo traducido y todas las imágenes editadas.
Estoy con la última partida haciendo retoques y comprobando que no queden bugs. (Por ejemplo me he topado con el de los soldados en una barca, y aunque ya lo he solucionado, hace que dude sobre el de los soldados de la capital.)
El problema es que ahora mismo voy mal de tiempo por temas de curro/familia. Pero básicamente, me quedan retoques. Y bueno, tendría que retraducir los primeros libros, porque están muy mal traducidos (los hice con una desgana tremenda y se nota).
De todas formas viendo que voy a tardar, lo más seguro es que compile el parche ya, lo publique, y lo que me falta por
corregir lo saque en una versión posterior.
Perfecto, aunque tenga pequeños fallos siempre poden corregir posteriormente [oki] .
Gran trabajo y gran esfuerzo por tu parte así que gracias por todo [beer] .
@shin21 Llevo siguiendo el hilo un poco desde las sombras y ahora que se acerca la traducción solo quería decirte que gracias, jugué a Yakuza por tu traducción y estaba perfecta, muchas ganas de que saques esta.
Ánimo shin, otro que espera el parche desde hace bastante con muchas ganas. Gracias por el esfuerzo [tadoramo]
shin21 escribió:Está terminado. Todo traducido y todas las imágenes editadas.
Estoy con la última partida haciendo retoques y comprobando que no queden bugs. (Por ejemplo me he topado con el de los soldados en una barca, y aunque ya lo he solucionado, hace que dude sobre el de los soldados de la capital.)
El problema es que ahora mismo voy mal de tiempo por temas de curro/familia. Pero básicamente, me quedan retoques. Y bueno, tendría que retraducir los primeros libros, porque están muy mal traducidos (los hice con una desgana tremenda y se nota).
De todas formas viendo que voy a tardar, lo más seguro es que compile el parche ya, lo publique, y lo que me falta por
corregir lo saque en una versión posterior.

muchas gracias por el trabajo, en cuanto lo compiles le daré seguro!! :D
@shin21 Eres un Crack! Y el resto del equipo que te ha ido ayudando también. Mucho ánimo, no te preocupes por los retoques poco a poco se irá haciendo. Espero vaya todo bien con el trabajo y la familia. ^^
@shin21 Buenisima noticia!, aqui estaremos esperando pacientemente. Muchisimas gracias por tu gran trabajo XD
Perdón por el retraso. Ya tendría que haberlo publicado, pero por temas de trabajo estoy que ni toco el pc.
Intentaré publicar mañana los archivos pese a que quedan algunas cosas por pulir, (algunas imágenes de los periódicos están descuadradas, corregir frases, etc.) pero llevo 3 semanas sin tocar el ordenador y esto va para largo (me han vuelto a cambiar el horario en el curro y entre eso y los enanos ahora mismo lo tengo muy complicado).
Así que lo dicho, en cuanto tenga un hueco colgaré los archivos para que solo sea copiar/pegar y a otra cosa. Cuando retome la normalidad ya corregiré lo que falta.
Saludos!
@shin21 Muchas gracias por el trabajazo!!! Lo primero es lo primero. [beer] [beer]
Me habéis hecho que me interese mucho por esta saga.
He visto que en clandlan también están acabando ya con la saga cold steel, no se si uno en concreto o la saga completa (ojala).

Siempre me pregunto en estos juegos porque no vienen traducidos de serie, les tiene q salir rentable por huevos.

Eso sí, hasta que no estén traducidos no podré jugarlos, ya me puse alguna que otra vez con juegos ingleses y a la media hora mi cabeza echa espuma de leer todo en inglés [buuuaaaa]

Por último y no menos importante, agradecer a todo el mundo que esta trabajando en las traducciones para que más gente pueda disfrutarlos. [plas]
He visto el hilo y me he comprado el juego por tu trabajo. De 10! Te doy las gracias por anticipado, q currazo!

Mis dieses
Seguro que muchos hispanohablantes pillan ahora el juego por tu tradu, Falcom debería de compensarte. XD
@kjavi Y esta traducción ? The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel. También esta en marcha ? y si es asi que como esta yendo ?
Tiranzoide escribió:@kjavi Y esta traducción ? The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel. También esta en marcha ? y si es asi que como esta yendo ?


Sin prisa pero sin pausa [oki]
Bueno, pues como lo prometido es deuda, allá que va.
Después de un año dale que te pego, ya es hora de dar a luz a la que posiblemente sea la traducción más bestia que haya tenido que hacerle frente. Hablamos de un juego con más de medio millón de palabras repartidas en sus decenas de horas de juego. Un RPG/Novela visual que para los amantes del género es una obra maestra, (para mí desde luego lo es) y el comienzo del universo Trails que llegará a su fin dentro de poco con la última iteración de Trails of Cold Steel.

Bugs conocidos:
- Me falta corregir un problema con las imágenes de algunos periódicos (salen descuadradas, pero corregirlo es un rollazo ya que tengo que hacer mucho ensayo/error hasta cuadrarlas todas, y me llevará mucho tiempo)
- El error de los soldados de Grancel que se vuelven locos/desaparecen en principio debería estar subsanado, pero no estoy seguro del todo. De todas formas no es "grave" en el sentido de que no corrompe partidas, no impide avanzar, ni nada por el estilo. Simplemente es estético.
- En el tutorial veréis algunos iconos descuadrados, pero esos sí que no encuentro la forma de corregirlos por problemas de espacio. (Es solo un fallo estético, nada importante.)


Preguntas frecuentes:
¿Qué está traducido?
- Lo dicho, en principio todo. Diálogos, misiones, periódicos, libros, incluso las imágenes gracias a Fox. Si os topais con algo que no lo esté avisadme y lo corrijo.

Con las nuevas versiones que vayas sacando, ¿podré actualizar el parche sin problemas?
- Ya lo iré avisando, pero en principio lo ideal es tirar todo el juego con la misma versión del parche. Esto es porque el juego guarda cierta información en los "saves" (las partidas guardadas) y si luego no coincide lo que "espera encontrar" con lo que hay, ahí sí que se pueden dar bugs que revienten partidas.

Pese a todo no te he hecho caso, he actualizado el parche y se me ha estropeado mi partida de chorrocientas horas, ¿qué puedo hacer?
- Calma. Si se da el caso, basta con que vuelvas a instalar la versión del parche que toca y todo volverá a la normalidad.

¿Vas a traducir las dos entregas que faltan de esta trilogía?
- En principio sí, pero a un ritmo mucho más pausado. Ahora mismo, por cuestiones de mi vida privada, ya no tengo el mismo tiempo para dedicarle a las tradus, con lo que el ritmo va a bajar drásticamente. Amén de que necesito un descanso. Han sido tres juegos traducidos en dos años, y son juegos con muchísimo texto, lo que ha hecho que me sature bastante, la verdad. Así que sí, seguiré traduciendo las dos sagas (Yakuza y Trails) pero muchísimo más despacio.

Un momento, has dicho "3 juegos" pero solo has publicado Yakuza 0 y Trails in the sky FC.
- Sakuna: Of Rice and Ruin lo tengo ya al 92%, con toda la historia traducida, menús, opciones... Me falta la parte más tediosa que son las descripciones de las habilidades, de algunos objetos, armas.... El rollo ese que aburre muchísimo y que casi nadie se lee. Si logro sacar algo de tiempo para completarla al 100% perfecto, y si no la publicaré tal como está.

¿Puedo usar los mods que hay, como el de las voces, los nuevos retratos, la nueva música...?
- Se pueden usar todos menos el de las voces. A parte de que es complicado editar ese mod, el número de frases no coincide, con lo cual tampoco irían acompasadas. El resto sin problema. Podéis cambiar los openings, los retratos, la nueva ost... todo funcionará bien.

Pues como siempre, poco más que decir. Esto es una traducción fan con sus erratas, sus cosas mejorables, pero hecha con todo el cariño del mundo para que la gente que tiene problemas con el inglés, o que directamente no lo habla, no se pierda uno de los grandes rpgs de la historia. (No lo digo solo yo, este juego suele salir en los rankings de los mejores para los japoneses) Pero tened presente eso sí, que es un juego del año 2004 (hace 17 años ya que fue publicado por primera vez).

Al igual que con Yakuza 0, el enlace no está monetizado, no hay redirecciones ni nada por el estilo. No obtengo ningún beneficio y esto es algo completamente altruista. Uso un acortador (bit.ly) porque siempre hace ilusión saber el número de descargas que tiene el archivo, pero nada más. (La última vez que comprobé Yakuza 0 había superado las 25.000 descargas.)
Y sin más rollos, aquí os dejo el link:

https://bit.ly/2RvIZlI

¡Espero que disfrutéis del juego tanto como lo hice yo!
Ya iréis contando por el hilo a ver qué tal vuestras experiencias.
¡Saludos y nos leemos!
@shin21 Muchas gracias por todo este esfuerzo brutal echo para traducir esta bestia. Lo pienso gozar lo que no esta escrito. Merecido descanso, y intenta buscar un ayudante para traducir para quitarte mas trabajo jaja. Muchas gracias crack
@shin21 muchas gracias por el curro [tadoramo]

En cuanto termine Nier , me empiezo la saga de Sky que lo estaba deseando desde que cerré Cold Steel 4 pero al ver que te quedaba tan poco... quería pasarme el primero con tu tradu [rtfm]
Para los que lo vayáis a jugar ahora, os doy la mala noticia. Al terminarlo tendréis unas ganas locas de jugar al siguiente [sati]
Tiranzoide escribió:@shin21 Muchas gracias por todo este esfuerzo brutal echo para traducir esta bestia. Lo pienso gozar lo que no esta escrito. Merecido descanso, y intenta buscar un ayudante para traducir para quitarte mas trabajo jaja. Muchas gracias crack


¡Espero que te guste y disfrutes del juego! Y en cuanto a mí, sí, voy a desconectar unos días que saturado me hayo.

danked escribió:@shin21 muchas gracias por el curro [tadoramo]

En cuanto termine Nier , me empiezo la saga de Sky que lo estaba deseando desde que cerré Cold Steel 4 pero al ver que te quedaba tan poco... quería pasarme el primero con tu tradu [rtfm]


Pues espero que te guste. Aunque si ya conoces la saga seguro que hay términos que te chirría leerlos en castellano XD
@shin21 Muchisimas gracias, no conozco la saga pero me voy a comprar este gracias a tu traduccion. Eres un crcak
@shin21
Muchas gracias, menudo currazo te metes, gracias a ti pude disfrutar del Yakuza, la traducción era buenísima y me partía el culo con ciertas expresiones.
No conozco nada este Trails pero si es tan bueno como decís y ahora se puede disfrutar habrá que probarlo.
Tengo una duda, se puede jugar con mando? es que no lo reconoce y me hizo dudar!!!
Ya disfrute la traducción del Yakuza 0 y ahora a por este muchísimas gracias por tu trabajo y esfuerzo.
Lo compre en navidades y estaba esperando para poder jugarlo
@Elunicoo a mi el de Xbox One me lo reconoce sin problemas. Asegúrate de tener marcado el mando que tienes en el modo Big Picture de Steam, esa casilla también activa la opción para poder crear perfiles con botones personalizados.
javitoto está baneado por "faltas de respeto continuadas."
Muchas gracias por esta hermosa traduccion, me ha pasado que estoy en el menu veo lo traducido, he puesto nueva partida y me aparee el personaje sentado en una mesa,.....y sale a windows.
no puedo jugar, alguien mas le ha pasado? [buuuaaaa]
@shin21 increible el trabajo que has hecho, ya lo he instalado en el juego y menudo gustazo jugarlo así. Gracias, gracias y mil veces gracias!!
spartan2788 escribió:@Elunicoo a mi el de Xbox One me lo reconoce sin problemas. Asegúrate de tener marcado el mando que tienes en el modo Big Picture de Steam, esa casilla también activa la opción para poder crear perfiles con botones personalizados.

Si muchas gracias, esta todo marcado y juego a mas juegos pero este no quiere jajaja. reiniciare el pc a ver si se volvio loko.
Probando con la versión Drm-free de la Humble Store y de momento todo perfecto.

¡¡MUCHISIMAS GRACIAS CRACK!!
Elunicoo escribió:Tengo una duda, se puede jugar con mando? es que no lo reconoce y me hizo dudar!!!


Prueba a encender el mando antes de arrancar el juego. A mí si arranco primero el juego no me lo reconoce. (Hablo del mando de la xbox)
Y luego en la configuración del juego mira que esté activado la opción de gamepad.

@javitoto ¿Qué versión estás usando, steam, gog o Sparrow?
javitoto está baneado por "faltas de respeto continuadas."
shin21 escribió:
Elunicoo escribió:Tengo una duda, se puede jugar con mando? es que no lo reconoce y me hizo dudar!!!


Prueba a encender el mando antes de arrancar el juego. A mí si arranco primero el juego no me lo reconoce. (Hablo del mando de la xbox)
Y luego en la configuración del juego mira que esté activado la opción de gamepad.

@javitoto ¿Qué versión estás usando, steam, gog o Sparrow?

Sparrow, por el momento
@javitoto La versión que he traducido es la de steam, y al haber textos en el .exe puede que haya problemas con el ejecutable sparrow.
Lamentablemente no doy soporte a esa versión, por lo que poco puedo hacer al respecto.
Saludos!
@javitoto Steam y noi tengo manera de que me detecte en el juego. En steam si lo reconoce pero dentro del juego no, que cosa mas rara.
Elunicoo escribió:@javitoto Steam y noi tengo manera de que me detecte en el juego. En steam si lo reconoce pero dentro del juego no, que cosa mas rara.


¿Has arrancado primero el config y lo has activado?
En el menú donde puedes escoger activar o desactivar la intro, configurar las teclas, que se vean las sombras de los personajes si les tapa un edificio...
Es que ahora no tengo el pc a mano, pero luego te paso captura.
shin21 escribió:Bueno, pues como lo prometido es deuda, allá que va.
Después de un año dale que te pego, ya es hora de dar a luz a la que posiblemente sea la traducción más bestia que haya tenido que hacerle frente. Hablamos de un juego con más de medio millón de palabras repartidas en sus decenas de horas de juego. Un RPG/Novela visual que para los amantes del género es una obra maestra, (para mí desde luego lo es) y el comienzo del universo Trails que llegará a su fin dentro de poco con la última iteración de Trails of Cold Steel.


¡Enhorabuena por el lanzamiento! Ha tenido que ser duro pimplarte semejante "mostruo" en solo un año. Al Geofront le llevó 5 terminar Zero XD

Solo una puntualización, sobre lo destacado en negrita. "Trails" no ha terminado ni terminará en un futuro próximo. Kuro no kiseki es otro Trails, en el mismo mundo. Kondo lleva ya no sé cuántos años (y juegos) diciendo que va por la mitad XD
@shin21 igual deberías ponerlo también en Steam el anuncio.

Ya avisarás para la corrección del Second... en 2030 [carcajad]
shin21 escribió:
Elunicoo escribió:@javitoto Steam y noi tengo manera de que me detecte en el juego. En steam si lo reconoce pero dentro del juego no, que cosa mas rara.


¿Has arrancado primero el config y lo has activado?
En el menú donde puedes escoger activar o desactivar la intro, configurar las teclas, que se vean las sombras de los personajes si les tapa un edificio...
Es que ahora no tengo el pc a mano, pero luego te paso captura.

Creo que hice de todo. entre normal, despues en big picture, ahi funciona el mando bien pero cuando entro al juego no va.
Elunicoo escribió:
shin21 escribió:
Elunicoo escribió:@javitoto Steam y noi tengo manera de que me detecte en el juego. En steam si lo reconoce pero dentro del juego no, que cosa mas rara.


¿Has arrancado primero el config y lo has activado?
En el menú donde puedes escoger activar o desactivar la intro, configurar las teclas, que se vean las sombras de los personajes si les tapa un edificio...
Es que ahora no tengo el pc a mano, pero luego te paso captura.

Creo que hice de todo. entre normal, despues en big picture, ahi funciona el mando bien pero cuando entro al juego no va.



Has arrancado el exe de la Configuración en vez del exe del juego? Ahí se puede activar o desactivar el mando y el teclado. Mira a ver.

De todas formas este juego con ratón se juega divinamente.

Imagen
Lo primero; Muchas gracias por la tradu!!!!
Lo segundo; Los mods visuales sobreescriben los archivos de la traducción, por lo que no funcionan [buuuaaaa]
635 respuestas
15, 6, 7, 8, 913