Jamboree escribió:
No sé si sabes que estás escribiendo en castellano. Un usuario te ha puesto un enlace a la RAE, que es la que dicta cómo se ha de escribir. Si tanto te gustan las leyes léete lo que dice al respecto.
sk8fma escribió:Ahora si kereis os vais a kejar a Nintendo a ver si en la proxima actualizacion os lo vuelve a cambiar(incumpliendo la ey org. actual)...si es ke...
El_Alien escribió:Vaya, tienes razón, acabo de comprobarlo. Lo lógico sería poder elegir el menú entero en catalán y a los castellanoparlantes que nos lo dejen como estaba. Me parece una enorme cagada.
zeroking escribió:si, y en vez de hacer un firmware 3.0E (q no es d español, si no de europeo) van a tener q montarles otro para los catalanes... acaso veis a los gallegos, vascos o valencianos montar estas trifulcas?
nunk llueve a gusto de todos.
sk8fma escribió:si,perfectamente se ke estoy escribiendo en apañol,sobre las leyes solo se ke estan para romperse8las ke creo ke son injustas,claro xd)
Borochi escribió:O ahora resulta que tenemos que cambiar también los nombres de los países extranjeros para que tengan nombre español.
cambios escribió:
....30 años....aburris sabes ?, luego , tan puristas que sois, acabais encendiendo una bengala en los partidos de la seleccion catalana con una pancarta que pone bien alto y claro "Catalonia in not..." ...vaya en ese momento ya no es tan importante el idioma....es mas importante el mensaje...
El dolor de algunos , 30 años despues todavia se mantiene presente en forma de odio, un odio que tambien hemos heredado , por desgracia y que nos hace perder de vista el futuro.
Pregunta : ¿ De donde crees que viene tu resentimiento ?
sk8fma escribió:
Mira tio se te ve demasiado el plumero,sobre lo ke comentas de ke los catalanes no somos solidarios por ke tenemos un estatuto
sn00b escribió:
Lo primero, que no eres catalán, sino que eres Alicantino como pone en tu perfil ( si es verdad lo que pone), y de la comunidad valenciana, osea no eres catalán.
Yo, como Alicantino, me parece una estupidez, ya que el idioma del software de la Wii es ESPAÑOL, y por lo tanto en español no son esos nombres sino que son los catalanes.
sk8fma escribió:Bueno,como 'alicantino' opino igual que tu,si te he entendido bien,porke son en catalan los nombres oficiales.
malosa escribió:
Los nombres oficiales, como la RAE dice, solo valen para los textos oficiales.
Para el resto de textos en español, debe usarse la forma en español.
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=gerona
[url]http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=lérida[/url]
En España, el único organismo que dice cómo se debe escribir es la RAE, que para eso es un organismo oficial apolítico. Nadie más tiene esa competencia.
sk8fma escribió:Bueno tios yo no se tanto ,solo se lo ke he leido las webs de turno y agunos mails,pero bueno la conclusion que saco es que si no fuera algo factible por el tema de leyes o cualquier otra cosa de repercusion,no lo hubiesen hecho ,asi que no creo que se hayan equivocado
malosa escribió:
A ver, España es un país libre, tú puedes excribir en catalán, inglés, portugés barasileño o chino mandarín, las Layes NO se meten en eso.
No hay ninguna Ley que te obligue a escribir de una forma u otra. Simplemente tenemos una academia que dicta la forma correcta de escribir, a la que tú puedes hacer caso o no.
Por tanto, deja de lado las layes, que no se meten en temas lingüísticos.
sk8fma escribió:Pues vale,entonces no hacemos caso al mismo a la misma acedemia de la lengua,en este caso la española y la catalana
Por otra parte ya me diras li las leyes se meten en la linguistica o no en cuanto se denominan idiomas mas de un idioma oficial dentro de un mismo pais en este caso Catalunya.
malosa escribió:
La Instituto de Estudios Catalanes dicta la forma correcta de escribir en catalán, pero resulta que la Wii no viene en catalán ya que Nintendo (afincada en Madrid, Alemania y Japón, donde no se habla catalán ni es oficial) no da soporte a este idioma. En cualquier caso, el hecho de que el canal tiempo venga en catalán (que me parece estupendo) no puede significar que deje de venir en español (que es lo que ha pasado).
Conclusión: si a los catalanes, valencianos y mayorquínes os ponen la Wii en catalán por nosotros perfecto, pero el resto de españoles no hablamos vuestro idioma y por tanto no tenemos por qué aguantar que venga en catalán. En catalán para vosotros, pero en español para nosotros.
Creo que lo de las leyes ha quedado claro, solo pueden decidir que lengua es la oficial, pero no cómo se escribe correctamente en esa lengua. En el caso de las leyes catalanas no afectan fuera de Cataluña, y Nintendo está afincada en Madrid y NO da soporte al idioma catalán (ni en atención al cliente, ni en localizaciones de juegos, ni en menús, ni en absolutamente nada).
malosa escribió:
La Instituto de Estudios Catalanes dicta la forma correcta de escribir en catalán, pero resulta que la Wii no viene en catalán ya que Nintendo (afincada en Madrid, Alemania y Japón, donde no se habla catalán ni es oficial) no da soporte a este idioma. En cualquier caso, el hecho de que el canal tiempo venga en catalán (que me parece estupendo) no puede significar que deje de venir en español (que es lo que ha pasado).
Conclusión: si a los catalanes, valencianos y mayorquínes os ponen la Wii en catalán por nosotros perfecto, pero el resto de españoles no hablamos vuestro idioma y por tanto no tenemos por qué aguantar que venga en catalán. En catalán para vosotros, pero en español para nosotros.
Creo que lo de las leyes ha quedado claro, solo pueden decidir que lengua es la oficial, pero no cómo se escribe correctamente en esa lengua. En el caso de las leyes catalanas no afectan fuera de Cataluña, y Nintendo está afincada en Madrid y NO da soporte al idioma catalán (ni en atención al cliente, ni en localizaciones de juegos, ni en menús, ni en absolutamente nada).
j0se242 escribió:Yo, como muchos otros, creo que Nintendo ha metido la pata esta vez. La consola viene en castellano, por lo cual DEBE estar todo escrito en tal idioma.
Me parecería perfecto que sacaran un parche para mostrar los menús y canales en catalán, valenciano, euskera, etc.... pero lo que no es de recibo es que si TODO está en castellano ahora resulte que tengamos que leer los municipios de Cataluña en catalán. Por esa regla de tres que tambien se lea "London" en lugar de Londres.
Vamos, que como vulgarmente se suele decir "o follamos todos o la puta al río".
Animo a los señores de Nintendo a que pongan como opción en la consola los idiomas que crean convenientes pero NUNCA mezclados entre sí, porque un andaluz, madrileño o extremeño no tiene por qué descifrar qué quiere decir "Girona" por muy simple que parezca, cuando en el colegio se enseña como Gerona.
TV3 en sus retransmisiones deportivas nombra a los equipos españoles en catalán: Saragossa, Reial Madrid, etc.... y me parece perfecto que lo quieran hacer así, es la forma adecuada cuando estás hablando en catalán, por lo cual se hace lo propio cuando se habla en castellano.
sk8fma escribió:
Pero a ver si tu postura la entiendo totalmente,pero no se porke os rompeis las vestiduras por algo ke es evidente.
Yo almenos cuando voy de viaje donde sea(galicia,andalucia,madrid o Euskal Herria),por poner un ejemplo yo estube el año pasado en Ondarribia,y tambien se llama Fuente rrabia(perdonad por si no es exacto el nombre)y una vez ke se como se llama la ciudad en concreto y es mas como la llaman los ke alli viven,prefiero llamarla asi.(ya sea por respeto,por tradicion,o por lo ke sea),el mismo caso es La coruña=A coruña.
No se,igual no pensais asi,pero yo almenos donde voy intento adkirir aspectos y costumbres de los habitantes de esas zonas,pero bueno cada cual ke haga lo ke kiera,silo ke preferis es seguir el centralismo ke empezo en la edad media fernado el catolico alla vosotros.
salu2
de verdad, este tema se deberia cerrar, ya que cada uno defendera su pueblo/nacion/lo que sea y acabaremos mal, muy mal...
yo soy catalan, si, el problema no es que no aceptemos el castellano ni que nos creamos superiores ni nada por el estilo, el problema esta en que originalmente girona era girona, y no gerona
cuando vino franco cambio toda la toponimia catalana traduciendola al castellano, con algunas excepciones como cardadeu que traducido era folladios, asi que si la cosa se ha vuelto a poner original, no entiendo ahora este totalitarismo pseudonazi español que tienen algunos, si es girona es girona, no se pide mas que se respete el nombre de mi pueblo, ¿¿tan dificil es??
cambios escribió:Te voy a dar una primicia, Franco murio hace muchos años, y el unico rastro que queda de el en este pais es el victimismo que usais...no se donde esta esa represion de la que hablais. Es que nuestros hijos no estudian en catalan ? , No hay Cultura y libros en Catalan, los carteles oficiales y la documentacion no esta en Catalan ?...veis fantasmas donde no los hay....
guardwin escribió:Volviendo al hilo principal, es una total tonteria el cambiar el nombre de una ciudad expuesto en el idioma OFICIAL de la NACION, por el nombre de una ciudad expuesto en un DIALECTO minoritario.
Vosotros los catalanes siempre igual, a barrer para adentro siempre, esa autonomia, esa independencia y la verdad es que el tema ya llega a cansar bastante, hasta el punto que habria que pensar en daros todo lo que pedis a ver como os va solitos por la comunidad europea ( crash)
En fin, que nadie se tome a mal este post, pero es la realidad, si estamos en España, se mostraran las cosas en castellano, y punto. Vamos , que como cambien los nombres de las ciudades Gerona y Lérida por girona y lleida, yo hare un escrito a Nintendo, para pedirles explicaciones ya que yo me encuentro en España y quiero ver los nombres de las ciudades en el idioma del Estado, el CASTELLANO.
saLUDOS
Jamboree escribió:
Todos sabéis mi postura desde el principio del hilo de que se están faltando mis derechos de consumidor cuyo idioma es el castellano. Pero estás muy equivocado. El catalán no es un dialecto. Es un idioma, menos extendido en su uso (pese a lo que les duele a muchos) pero no por ello deja de ser un idioma y no un dialecto.