Toponimia de ciudades catalanas cambiadas

1, 2, 3, 4
Pues ya hace tiempo ke muchos usuarios de la wii de habla catalana,nos unimos y enviamos el siguiente comunicado a Nintendo(España)para cambiar los nombres de ciuaddes del ambito catalano-parlante,por ke en un principio salian en castellano.
P ej. Gerona seria GIRONA

Sres administradores de Nintendo Europa:

Soy un usuario de vuestras consolas. Recientemente adquirí una Nintendo Wii y sus sistemas de entretenimiento me parecen fantásticos. Primeramente quería agradecerles por la calidad y el éxito de esta. Los contenidos descargables y los canales son de mi agrado, no obstante he descargado el nuevo programa de previsión meteorológica y cuál fue mi sorpresa al apreciar que habéis puesto toponimia no-oficial. Como ciudadano de Catalunya, quería informaros que la toponimia expuesta en el canal es no-oficial, el nombre expuesto en este no cumple con el actual Estatut de Catalunya que en el artículo 151 apartado 1 B expone: La creación, la supresión y la alteración de los términos tanto de los municipios como de las entidades locales de ámbito territorial inferior; la denominación, la capitalidad y los símbolos de los municipios y de las demás entidades locales; los topónimos y la determinación de los regímenes especiales.

Así mismo, el catalán como lengua oficial y propia de la administración catalana es la lengua en que se redacta la toponimia de Catalunya. Como cliente catalán de Nintendo espero encontrar bien escritos los nombres de mis ciudades y pueblos. Os recuerdo que Catalunya es una de la regiones de el Estado español que más consume vuestros productos.

Un cordial saludo:

sk8fma

Y bueno esta es la buenisima noticia ke han dado hoy en la web ''********''(pagina de videojuegos en catalan)


Hoy mismo Nintendo a actualizado lo 'entorno a la consola Wii para|por la nueva versión 3.0.
Aparte de solucionar errores, acelerar los menus y otras mejoras, lo que nos tiene que interesar más es que nos han hecho caso en las peticiones que les dirigimos, junto con nuestros usuarios, comunicándolos el error cometido con la toponimia catalana.

Hará cosa de unos meses estuvimos hablando con la gente de Nintendo informándolos de que la nomenclatura oficial de nuestras poblaciones era en catalán.

Desde las oficinas de Nintendo en Madrid entendieron la problemática y la expusieron a sus superiores para ver cómo se podría solucionar, y sólo han tenido que pasar unos meses para que|porque eso te solucionas. Hoy con la última actualización del software de la consola, ya podemos acceder en el mapa de las tierras catalanas veían nuestras ciudades y pueblos con su única versión oficial, en catalán.


Desde aquí queremos dar las gracias a Nintendo para ver el error que se había cometido y solucionarlo con un tiempo muy correcto.

Por mi parte simplemente felicitar a Nintendo por su atencion y por crregir su error.

salu2 [beer]
bueno, si es lo que queríais, enhorabuena. Ojalá todos los pueblos de españa fueran tan persistentes como vosotros para con lo suyo.

Un saludo
Ahora habrá que enviar un email de agradecimiento, eh? ;)
Bien hecho por nintendo :-)
ninor escribió:Ahora habrá que enviar un email de agradecimiento, eh? ;)


Pues yo lo enviaria sin ningun problema xD,la verdad es ke se han portado,aunke tanpoco era mucho curre por su parte y de hecho debian haberlo hecho ya de un p`rincipio.

Pero seguramente otras empresas se hubieran pasado por la piedra la solicitud,asi ke es de agradecer su deferencia.

salu2 [barret]
Pero seguramente otras empresas se hubieran pasado por la piedra la solicitud,asi ke es de agradecer su deferencia.


Es que yo hubiera pasado 3 kilos de semejante tonteria, si sabes que girona es gerona puedes ver el tiempo que hace, que es para lo que vale.
Sólo puedo decir: que tonteria más grande.
Pues puede parecer una tonteria, pero es un detallazo por parte de Nintendo este gesto, que no va ha hacer que vendan más consolas, pero si que un grupo pequeño de usuarios esten más contentos con la compañia. Te felicito por la iniciativa y por el buen termino de esta.
Un saludo!
Yo lo veo un detalle y lo veo bien ^^
Raichu escribió:

Es que yo hubiera pasado 3 kilos de semejante tonteria, si sabes que girona es gerona puedes ver el tiempo que hace, que es para lo que vale.


Bueno vale,pero por esa regla de 3 ke pongan Spain enves de España,ke pongan todo en ingles,y bueno poca gente habra ke no sepa los nombres en ingles,pero el ke no lo sepa ke se joda.

Si lo han cambiado es porke saben ke con la ley en la mano,los nombres de las ciudades del ambito catalan son en este idioma,y no en otro.Y punto ni idioteces ni nada por el estilo,sino no creo ke se hubiesen molestado en incluirtlo en la actualizacion.

Nintendo mola [beer]
Lorauron escribió:Sólo puedo decir: que tonteria más grande.


Si en esto estoy de acuerdo, pero no obstante, es su derecho y ha echo muy bien.
Primeramente por que el vive en Cataluña y quiere ver las ciudades y pueblos que le rodean en catalan y tal como estan situados y desede luego me parece bien que halla presentado esa queja a Nintendo y que ademas Nintendo halla echo los deberes que le corresponden, si hace cosas mal, pero cosas como estas las soluciona, y eso son puntos a favor ;)
Me parece perfecto, dolía la vista ver Gerona escrito...

Sin embargo, e incluyendo otro aspecto asociado al debate, cadenas como TV3 en sus informativos escriben Nova York cuando debería ser New York, o Múnic en lugar de München. Lo que me molesta son los dobles raseros, o toda la toponímia se hace en la lengua de orígen o no tenemos derecho a reclamar nada.

En cualquier caso gran iniciativa, felicidades por el resultado. [ok]
aver, si a granada le hubieran puesto gronodo y a madrid modrod todos nos estariamos quejando aqui, cada cosa por su nombre.
snake-viper escribió:
Si en esto estoy de acuerdo, pero no obstante, es su derecho y ha echo muy bien.
Primeramente por que el vive en Cataluña y quiere ver las ciudades y pueblos que le rodean en catalan y tal como estan situados y desede luego me parece bien que halla presentado esa queja a Nintendo y que ademas Nintendo halla echo los deberes que le corresponden, si hace cosas mal, pero cosas como estas las soluciona, y eso son puntos a favor ;)


Hay la has dado,porke almenos para mi veo en Nintendo como una empresa ke se informa de los posibles errores ke hayan podido cometer(aunke algunos creais ke son paridas),y ke si lo ve necesario rectifica para el disfrute de sus usuarios.

Para mi Nintendo ha ganado muchos puntos,repito a sabienda ke a priori esto no es importante.
De hecho claro ke se ke tiempo va a hacer en Alicante si esta escrito asi en ves de Alacant ke es como se deberia escribir,y tambien lo sabria si no pusieran nada,viendo el mapa uno lo sabe.

El tema es ponerlo como se debe poner,y si el ke se dedico a poner los nombres de ciudades catalanas/valencianas/baleares miro un mapa de la epoca del tio paco.Pues de sabios es rectificar,y me reitero chapo por Nintendo,a mi me ha alegrado mucho la noticia.

salu2
marcos_1 escribió:aver, si a granada le hubieran puesto gronodo y a madrid modrod todos nos estariamos quejando aqui, cada cosa por su nombre.


Pues si a malaga le dijeran "mologó", yo creo que nos partiriamos el culo tela de la cadena que lo dijera xD
En cuestion de horas ya habria cientos de chistes acerca del tema.
Excelente, ha sido una historia con final feliz [sonrisa]

Este tipo de cosas deberian ser siempre asi, y me alegra que Nintendo haya cambiado ese error, más que nada por que demuestran que están pendientes a lo que dice el consumidor. (y ademas siento que mi Wii ahora es más exacta XD XD)
Saludos [beer]
Pues yo lo veo mal. El software que gestiona mi wii está en castellano. Si cuando voy a Inglaterra, voy a Inglaterra y no a England, si cuando busco su capital, busco Londres y no London... ¿Por qué cuando busque Gerona voy a tener que encontrarme con Girona?

Obviamente esto es una falta de respeto tremendo contra mi lengua nativa que es el castellano. Nuestras ciudades se pueden nombrar en castellano. Esa reivindicación debía haber ido encaminada, en todo caso, a que os hicieran un menú de la WII en catalán pero no a que me quiten el derecho a ver las ciudades escritas en mi lengua.

Estoy ya un poco cansado de tener que aguantar esta situación. Si hablamos en castellano sigamos llamando a Gerona, Lérida y demás por la denominación castellana que para eso hablamos en castellano. Lingüísticamente hablando es lo más correcto. Los catalanes, si se expresan en catalán, veo lógico y normal que denominen Lleida y Girona a sus ciudades, pero para nosotros eso no tiene el más mínimo sentido. Un saludo.
Me alegro, aun que a mi no me afecta, con "Tarragona" no hay cambio que valga xDD pero bueno, es de agradecer que Nintendo España nos escuche y se lo curre. :Ð
Borochi está baneado por "Faltas de respeto, spam, clones... NO fuiste desbaneado"
La verdad me parece bien, ya que espero que pase lo mismo con Donosti por ejemplo que San Sebastian da dolor solo escucharlo :P

Aqui en el Pais Vasco es curioso franco tuvo la genial idea de cambiar los nombres a los pueblos y alguna ciudad. Por suerte eso es un recuerdo pero en mapas aun siguen poniendo esos nombre.

A mi me ha pasado que aguien me diga algun sitio que ha estado y yo quedarme, ¿Eso donde cae? Pero es que aqui no se usa esos nombres.

Ahora no digo que Bizkaia lo pongan en Vasco normal el nombre es Vizcaya. Pero leer en sitios Echebarria da dolor de ojos a mi me sangran y todo cuando es Etxebarria, ya que es un nombre 100% vasco ya que significa la casa del barrio.

La gente se confunde , ya que el pueblo barrio o lo que sea ahora usa su nombre original pero en los mapas siguen poniendo el de franco :P No es muy lógico :P
Jamboree escribió:Pues yo lo veo mal. El software que gestiona mi wii está en castellano. Si cuando voy a Inglaterra, voy a Inglaterra y no a England, si cuando busco su capital, busco Londres y no London... ¿Por qué cuando busque Gerona voy a tener que encontrarme con Girona?
Obviamente esto es una falta de respeto tremendo contra mi lengua nativa que es el castellano. Nuestras ciudades se pueden nombrar en castellano. Esa reivindicación debía haber ido encaminada, en todo caso, a que os hicieran un menú de la WII en catalán pero no a que me quiten el derecho a ver las ciudades escritas en mi lengua.

Estoy ya un poco cansado de tener que aguantar esta situación. Si hablamos en castellano sigamos llamando a Gerona, Lérida y demás por la denominación castellana que para eso hablamos en castellano. Lingüísticamente hablando es lo más correcto. Los catalanes, si se expresan en catalán, veo lógico y normal que denominen Lleida y Girona a sus ciudades, pero para nosotros eso no tiene el más mínimo sentido. Un saludo.


Simplemente.....+1
Mira que no queria hablar de politica (si... el final se resume en eso) en este foro... pero bueno.

A mi me parece cojonudo que cada uno llame a las cosas como quiera, Girona/Gerona para mi es lo mismo, lo unico que la gente catalanoparlante tiene que entender es que los que no hablamos catalan, tenemos la forma castellana de los toponimos, es decir:

Girona -> Catalan
Gerona -> Castellano

Por lo que un castellanoparlante tiene su toponimo en su idioma, y aunque respeto y apoyo el uso de todas las lenguas de este pais, creo que si soy de una zona castellana puedo usar la palabra en castellano.

Yo he estado en Gerona y la gente en catalan dice Girona, pero cuando me hablaban en castellano al alguno se le escapaba un "Gerona"...

¿A que voy con esto?. Aparte de los rollos politicos/nacionalistas de los que paso totalmente, decir que Gerona no esta mal dicho, al igual que Nueva York o Londres, simplemente es en castellano.

¿Porque no sale en castellano en la zona castellana y en el resto de los idiomas donde se habla otros idiomas? ein?
Taber escribió:Mira que no queria hablar de politica (si... el final se resume en eso) en este foro... pero bueno.

A mi me parece cojonudo que cada uno llame a las cosas como quiera, Girona/Gerona para mi es lo mismo, lo unico que la gente catalanoparlante tiene que entender es que los que no hablamos catalan, tenemos la forma castellana de los toponimos, es decir:

Girona -> Catalan
Gerona -> Castellano

Por lo que un castellanoparlante tiene su toponimo en su idioma, y aunque respeto y apoyo el uso de todas las lenguas de este pais, creo que si soy de una zona castellana puedo usar la palabra en castellano.

Yo he estado en Gerona y la gente en catalan dice Girona, pero cuando me hablaban en castellano al alguno se le escapaba un "Gerona"...

¿A que voy con esto?. Aparte de los rollos politicos/nacionalistas de los que paso totalmente, decir que Gerona no esta mal dicho, al igual que Nueva York o Londres, simplemente es en castellano.

¿Porque no sale en castellano en la zona castellana y en el resto de los idiomas donde se habla otros idiomas? ein?



te equivocas, es oficial de españa el nombre girona pasando gerona a no existir, no es que se diga en catalan o en castellano, es que el nombre es girona, como malaga es malaga y no mologo.
Jamboree escribió:Pues yo lo veo mal. El software que gestiona mi wii está en castellano. Si cuando voy a Inglaterra, voy a Inglaterra y no a England, si cuando busco su capital, busco Londres y no London... ¿Por qué cuando busque Gerona voy a tener que encontrarme con Girona?

Obviamente esto es una falta de respeto tremendo contra mi lengua nativa que es el castellano. Nuestras ciudades se pueden nombrar en castellano. Esa reivindicación debía haber ido encaminada, en todo caso, a que os hicieran un menú de la WII en catalán pero no a que me quiten el derecho a ver las ciudades escritas en mi lengua.

Estoy ya un poco cansado de tener que aguantar esta situación. Si hablamos en castellano sigamos llamando a Gerona, Lérida y demás por la denominación castellana que para eso hablamos en castellano. Lingüísticamente hablando es lo más correcto. Los catalanes, si se expresan en catalán, veo lógico y normal que denominen Lleida y Girona a sus ciudades, pero para nosotros eso no tiene el más mínimo sentido. Un saludo.


Lo siento pero estas equivocado,con la ley en la mano las toponimias de ciudades pueblos y barrios de Valencia/cataluña/Baleares son en la lengua catalana,otra cosa es ke por el motivo ke sea(dictadura,por proximidad,o por qualquier alcalde idiota)se le haya cambiado temporalmente de forma inducida u obligada.

Lo unico ke esta claro es ke de no estar registrado en la ley pertinente(ke paso d poner aki entera),Nintendo no se hubiese molestado en mover un dedo,para ke?para crear mas discusiones y tener ke volver a actualizar dentro de X tiempo?

Otra cosa es ke a algunos no os haga mucha gracia por el motivo ke sea(no entrare ahi)o incluso os joda(sin animo de ofender)pero es lo ke hay.

Nintendo Rules!!!!! [jaja]
Borochi está baneado por "Faltas de respeto, spam, clones... NO fuiste desbaneado"
Muchos os confundís, ya que el nombre están ahora escatimados como sus nombres originales por eso Girona es Girona. Donosti es Donosti nada de San Sebastian ese nombre ya no se usa.

Por ejemplo algo extraño pero es asi. Bizkaia es el nombre según el estado español pero aun se sigue usando Vizcaya ¬_¬

Y mas para otros nombres que dan dolor a verlos como Getxo lo llamaban Guecho o muchos mas ...

Según el estado Español es con el nombre que se fundaron, no lo que Franco puso.
Lorauron escribió:Sólo puedo decir: que tonteria más grande.


me uno a la mocion... para ke despues digan los catalanes ke porke nos caen mal, simplemente por ke ellos no nos kieren...
Entiendo vuestra postura, pero no es la correcta.

Lérida y Gerona son términos que ya no se usan en ningún mapa para definir a esas ciudades, excepto en mapas pre-constitucionales, en pocos mapas posteriores a 1980 los veras como Lérida y Gerona.

La forma oficial de llamarlas en todo el estado español es Lleida y Girona mal que les pese a algunos, y es que este es el nombre que le corresponde, no es capricho de unos pocos.

Por ponerte un ejemplo, si una persona se llama Jordi en cataluña, cuando se vaya a Madrid tiene que llamarse Jorge? y en Londres George? No, verdad? Significan lo mismo, si, pero es un nombre y no se puede cambiar segun el territorio donde estemos. Se ha de respetar el nombre de la ciudad tal como se pronuncie en esa ciudad, el conflicto es que aqui (en españa) tenemos una forma "castellana" de decirlo, pero eso ya quedó en desuso hace tiempo y hay que irse actualizando.

Para todo esto siempre diré que el que mejor respeta esto es GoogleEarth, no solo en españa, sino en todo el mundo.

En fin, no busquemos politica donde no la hay, tal como esta ahora es el nombre correcto por el que debe mostrarse en todo el mundo, los nombres no entienden de idiomas.

Un saludo!
un catalan llamado Jordi (yordi en cataluña) se le deberia llamar Jordi (JORDI como suena) en madrid, pero seguro ke eso lo veis mal... primero son vuestras normas, y despues las de los demas...
Taber escribió:Mira que no queria hablar de politica (si... el final se resume en eso) en este foro... pero bueno.

A mi me parece cojonudo que cada uno llame a las cosas como quiera, Girona/Gerona para mi es lo mismo, lo unico que la gente catalanoparlante tiene que entender es que los que no hablamos catalan, tenemos la forma castellana de los toponimos, es decir:

Girona -> Catalan
Gerona -> Castellano

Por lo que un castellanoparlante tiene su toponimo en su idioma, y aunque respeto y apoyo el uso de todas las lenguas de este pais, creo que si soy de una zona castellana puedo usar la palabra en castellano.

Yo he estado en Gerona y la gente en catalan dice Girona, pero cuando me hablaban en castellano al alguno se le escapaba un "Gerona"...

¿A que voy con esto?. Aparte de los rollos politicos/nacionalistas de los que paso totalmente, decir que Gerona no esta mal dicho, al igual que Nueva York o Londres, simplemente es en castellano.

¿Porque no sale en castellano en la zona castellana y en el resto de los idiomas donde se habla otros idiomas? ein?


Pero a ver si tu postura la entiendo totalmente,pero no se porke os rompeis las vestiduras por algo ke es evidente.

Yo almenos cuando voy de viaje donde sea(galicia,andalucia,madrid o Euskal Herria),por poner un ejemplo yo estube el año pasado en Ondarribia,y tambien se llama Fuente rrabia(perdonad por si no es exacto el nombre)y una vez ke se como se llama la ciudad en concreto y es mas como la llaman los ke alli viven,prefiero llamarla asi.(ya sea por respeto,por tradicion,o por lo ke sea),el mismo caso es La coruña=A coruña.


No se,igual no pensais asi,pero yo almenos donde voy intento adkirir aspectos y costumbres de los habitantes de esas zonas,pero bueno cada cual ke haga lo ke kiera,silo ke preferis es seguir el centralismo ke empezo en la edad media fernado el catolico alla vosotros.

salu2 [angelito]
Chimpum escribió:un catalan llamado Jordi (yordi en cataluña) se le deberia llamar Jordi (JORDI como suena) en madrid, pero seguro ke eso lo veis mal... primero son vuestras normas, y despues las de los demas...


Bueno, una cosa es la forma de leerlo y otra la de pronunciar, cada uno lo pronuncia como quiere o sepa, a mi no me ofenderia ya que entiendo que no sepan pronunciarlo como en cataluña, de echo en valencia se pronuncia xordi, en andalucia yordi, pero eso ya son formas de pronunciarlo. Nadie va a exigir (y si lo hace... [toctoc] ) que se le pronuncie igual que en su casa cuando sale fuera.

Y no calientes el ambiente con topicos baratos y gratuitos que no vienen a cuento. Vamos a intentar llevar el hilo de la mejor forma posible.
sk8fma escribió:silo ke preferis es seguir el centralismo ke empezo en la edad media fernado el catolico alla vosotros.


ojala no lo hubiese hecho, y puede ke ahora españa estuviese mas trankila.

como dije antes, primero hay ke aplicar siempre lo vuestro y despues lo de los demas, si no, os enfurruñais.

no se, es ke el tema de los independentistas me corroe, a los pobres ke nos den por culo... ke solidaridad.

PD: soy castellano manchego.
Me pregunto cuanto tiempo habeis invertido en algo tan "Trascendental" para la nacion Catalana [maszz] ?

Cojonudo, ahora tenemos otra droga de las masas (la Wii) con la ortografia correcta...que mas da que las autopistas se saturen y sangren a los conductores, que mas da que los trenes de cercanias se averien cada dia, a quien le importa que la nacion Catalana se hunda economicamente..lo importante es Oooh la toponimia de la wii....

Claro, 30 años de politica taliban-nacionalista no podian acabar de otra manera..... [borracho] .

Siento verguenza compatriotas......aqui hace tiempo que se agoto el "SENY"...luego nos preguntamos por que en el resto del territorio nos tratan como a idiotas...pero tenemos toponimiaen la wii...!


Me voy a colgar una foto del ombligo de alguno en micuarto... Oooh


Y la santa paciencia de los de Nntendo..... [tadoramo] .habran pensando, al loro con los Talibanes de la llengua! ;-)

Lo cierto, es que ni representais la cultura ni el sentir del pueblo catalan, solo represantais un pantomima teatral y tragica cubierta de victimismo electoral , de una politica abocada al fracaso desde el principio.....os habeis apropiado de algunos simbolos nacionales como la senyera o el idioma al igual que el PP con la bandera Española....no sois mejores que ellos , ni defendeis valores solidos...solo defendeis chorradas como esta....esto dara de comer a vuestros hijos o mejorara nuestras vidas ?

No representais ninguna cualidad positiva,tan solo el desprecio y sois la provocacion a boicots y topicos injustos....

Yo como catalan , no necesito un diccionario o un trozo de tela para abrirme camino por el mundo, solo necesito tener el corazon limpio de odio y la firme creencia de que no somos tan diferentes, quizas peculiares , pero como minimo , intentare que no tengais que pasar verguenza por mi culpa...
cambios escribió:Me pregunto cuanto tiempo habeis invertido en algo tan "Trascendental" para la nacion Catalana [maszz] ?

Cojonudo, ahora tenemos otra droga de las masas (la Wii) con la ortografia correcta...que mas da que las autopistas se saturen y sangren a los conductores, que mas da que los trenes de cercanias se averien cada dia, a quien le importa que la nacion Catalana se hunda economicamente..lo importante es Oooh la toponimia de la wii....

Claro, 30 años de politica taliban-nacionalista no podian acabar de otra manera..... [borracho] .

Siento verguenza compatriotas......aqui hace tiempo que se agoto el "SENY"...luego nos preguntamos por que en el resto del territorio nos tratan como a idiotas...pero tenemos toponimiaen la wii...!


Me voy a colgar una foto del ombligo de alguno en micuarto... Oooh


Y la santa paciencia de los de Nntendo..... [tadoramo] .habran pensando, al loro con los Talibanes de la llengua! ;-)

Lo cierto, es que ni representais la cultura ni el sentir del pueblo catalan, solo represantais un pantomima teatral y tragica cubierta de victimismo electoral , de una politica abocada al fracaso desde el principio.....os habeis apropiado de algunos simbolos nacionales como la senyera o el idioma al igual que el PP con la bandera Española....no sois mejores que ellos , ni defendeis valores solidos...solo defendeis chorradas como esta....esto dara de comer a vuestros hijos o mejorara nuestras vidas ?

No representais ninguna cualidad positiva,tan solo el desprecio y sois la provocacion a boicots y topicos injustos....

Yo como catalan , no necesito un diccionario o un trozo de tela para abrirme camino por el mundo, solo necesito tener el corazon limpio de odio y la firme creencia de que no somos tan diferentes, quizas peculiares , pero como minimo , intentare que no tengais que pasar verguenza por mi culpa...



Ole, ole y ole ese catalan.. estos si me caen bien :D, un don es la humildad y seguro ke no eres el unico alli en cataluña, pero como siempre, los que mas ruido hacen son los menores en cuantia.
Chimpum escribió:
ojala no lo hubiese hecho, y puede ke ahora españa estuviese mas trankila.

como dije antes, primero hay ke aplicar siempre lo vuestro y despues lo de los demas, si no, os enfurruñais.

no se, es ke el tema de los independentistas me corroe, a los pobres ke nos den por culo... ke solidaridad.

PD: soy castellano manchego.


Mira tio se te ve demasiado el plumero,sobre lo ke comentas de ke los catalanes no somos solidarios por ke tenemos un estatuto ke nos da lo ke aportamos al estado español(si lo ke oyes),estas bastante ekivocado,y en mi opinion te has dejado contaminar mediaticamente por la situacion actualñ politica.

Nada mas no voy a entrar en polemicas ke no tengo ganas ni de oir,yo tengo las cosas claras,si a ti te parece mal ke nosotros leamos los lugares donde vivimos en nuestro idimo,pues mira alla tu.

Ah y sobre lo de ke somos minoria,me parto y me mondo pero 100 veces mas ke el Luisma de ''Aida'' [+risas]
cambios escribió:Me pregunto cuanto tiempo habeis invertido en algo tan "Trascendental" para la nacion Catalana [maszz] ?

Cojonudo, ahora tenemos otra droga de las masas (la Wii) con la ortografia correcta...que mas da que las autopistas se saturen y sangren a los conductores, que mas da que los trenes de cercanias se averien cada dia, a quien le importa que la nacion Catalana se hunda economicamente..lo importante es Oooh la toponimia de la wii....

Claro, 30 años de politica taliban-nacionalista no podian acabar de otra manera..... [borracho] .

Siento verguenza compatriotas......aqui hace tiempo que se agoto el "SENY"...luego nos preguntamos por que en el resto del territorio nos tratan como a idiotas...pero tenemos toponimiaen la wii...!


Me voy a colgar una foto del ombligo de alguno en micuarto... Oooh


Y la santa paciencia de los de Nntendo..... [tadoramo] .habran pensando, al loro con los Talibanes de la llengua! ;-)

Lo cierto, es que ni representais la cultura ni el sentir del pueblo catalan, solo represantais un pantomima teatral y tragica cubierta de victimismo electoral , de una politica abocada al fracaso desde el principio.....os habeis apropiado de algunos simbolos nacionales como la senyera o el idioma al igual que el PP con la bandera Española....no sois mejores que ellos , ni defendeis valores solidos...solo defendeis chorradas como esta....esto dara de comer a vuestros hijos o mejorara nuestras vidas ?

No representais ninguna cualidad positiva,tan solo el desprecio y sois la provocacion a boicots y topicos injustos....

Yo como catalan , no necesito un diccionario o un trozo de tela para abrirme camino por el mundo, solo necesito tener el corazon limpio de odio y la firme creencia de que no somos tan diferentes, quizas peculiares , pero como minimo , intentare que no tengais que pasar verguenza por mi culpa...


Un aplauso por este caballero, si señor.

No quiero entrar tampoco en esta polémica. pero al igual que para los ingleses España es Spain... para los Catalanes se llama Girona, para los Españoles es Gerona (por ejemplo)


PD: sk8fma, si en tu firma pone q eres de alicante, porq luchas tanto por cataluña? (supongo q porq habrás nacido alli)
La nueva toponimia de Nintendo incumple las instrucciones de la RAE, que es el único organismo oficial APOLÍTICO que tiene competencia para decir eso:

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=gerona

Gerona. Nombre tradicional en lengua castellana de la provincia y ciudad de Cataluña cuyo nombre en catalán es Girona. Salvo en textos oficiales, donde es preceptivo usar el topónimo catalán como único nombre oficial aprobado por las Cortes españolas, en textos escritos en castellano debe emplearse el topónimo castellano. El gentilicio, para todo tipo de textos, incluidos los oficiales, es gerundense.


A mí no me parece mal que Nintendo os dé una opción para poner el canal tiempo en catalán, y con ello todos las cuidades y pueblos (no necesariamente solo de Cataluña: Cuenca en Catalán se dice CONCA, Huesca en catalán se dice OSCA, España en catalán se dice ESPANYA, Castilla y León se dice Castella i Lleó, etc.).

Ahora si yo solo hablo español, no tengo por qué ver el canal tiempo en catalán, en euskera ni en gallego. Yo solo hablo español y quiero en nombre de las cuidades en español, como marca la RAE y ya hacen otras fuentes acreditadas como la Wikipedia.

Yo me voy a quejar a Nintendo para que cumpla las indicaciones de la RAE y dé opción de volverlo a poner como estaba antes. Sin que esto quite que se pueda poner en catalán, gallego o euskera.

Por cieto, lo de la toponimia es anterior a las actualización 3.0, a mí me apareció un par de días antes de actualizar.
Pues anda, quejate tambien a Google Erath, GoogleMaps, Guia Campsa, Atlas de España, etc, etc, etc... :-|
malosa escribió:La nueva toponimia de Nintendo incumple las instrucciones de la RAE, que es el único organismo oficial APOLÍTICO que tiene competencia para decir eso:

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=gerona

Gerona. Nombre tradicional en lengua castellana de la provincia y ciudad de Cataluña cuyo nombre en catalán es Girona. Salvo en textos oficiales, donde es preceptivo usar el topónimo catalán como único nombre oficial aprobado por las Cortes españolas, en textos escritos en castellano debe emplearse el topónimo castellano. El gentilicio, para todo tipo de textos, incluidos los oficiales, es gerundense.


A mí no me parece mal que Nintendo os dé una opción para poner el canal tiempo en catalán, y con ello todos las cuidades y pueblos (no necesariamente solo de Cataluña: Cuenca en Catalán se dice CONCA, Huesca en catalán se dice OSCA, España en catalán se dice ESPANYA, Castilla y León se dice Castella i Lleó, etc.).

Ahora si yo solo hablo español, no tengo por qué ver el canal tiempo en catalán, en euskera ni en gallego. Yo solo hablo español y quiero en nombre de las cuidades en español, como marca la RAE y ya hacen otras fuentes acreditadas como la Wikipedia.

Yo me voy a quejar a Nintendo para que cumpla las indicaciones de la RAE y dé opción de volverlo a poner como estaba antes. Sin que esto quite que se pueda poner en catalán, gallego o euskera.

Por cieto, lo de la toponimia es anterior a las actualización 3.0, a mí me apareció un par de días antes de actualizar.


pues mira he nacido y vivo en Alacant,por lo tanto hablo valenciano/catalan,y por favor no empeceis con las tontaas de siempre ke os veo venir,y nadie me va a cambiar de opinion.
Solo os pongo un ej. Euskal Herria,es el territorio en donde se habla euskara,ya se vizcaia,gipuzcoa,araba,navarra!!!!,o el pais vasco-frances,pos lo0 mismo aki somos tres ''regiones dentro de un mismo territorio de una misma lengua.

Por favor he dado mi opinion,no empecesia a discutir de politica territorial linguistica ke no lleva a ninguna parte cada cual ke piense lo ke kiera solo expongo mi opinion ke de momento no esta censuarada

salu2 [oki]

edito:perdon la cita era sobre zeroking
Borochi está baneado por "Faltas de respeto, spam, clones... NO fuiste desbaneado"
cambios escribió:Me pregunto cuanto tiempo habeis invertido en algo tan "Trascendental" para la nacion Catalana [maszz] ?

Cojonudo, ahora tenemos otra droga de las masas (la Wii) con la ortografia correcta...que mas da que las autopistas se saturen y sangren a los conductores, que mas da que los trenes de cercanias se averien cada dia, a quien le importa que la nacion Catalana se hunda economicamente..lo importante es Oooh la toponimia de la wii....

Claro, 30 años de politica taliban-nacionalista no podian acabar de otra manera..... [borracho] .

Siento verguenza compatriotas......aqui hace tiempo que se agoto el "SENY"...luego nos preguntamos por que en el resto del territorio nos tratan como a idiotas...pero tenemos toponimiaen la wii...!


Me voy a colgar una foto del ombligo de alguno en micuarto... Oooh


Y la santa paciencia de los de Nntendo..... [tadoramo] .habran pensando, al loro con los Talibanes de la llengua! ;-)

Lo cierto, es que ni representais la cultura ni el sentir del pueblo catalan, solo represantais un pantomima teatral y tragica cubierta de victimismo electoral , de una politica abocada al fracaso desde el principio.....os habeis apropiado de algunos simbolos nacionales como la senyera o el idioma al igual que el PP con la bandera Española....no sois mejores que ellos , ni defendeis valores solidos...solo defendeis chorradas como esta....esto dara de comer a vuestros hijos o mejorara nuestras vidas ?

No representais ninguna cualidad positiva,tan solo el desprecio y sois la provocacion a boicots y topicos injustos....

Yo como catalan , no necesito un diccionario o un trozo de tela para abrirme camino por el mundo, solo necesito tener el corazon limpio de odio y la firme creencia de que no somos tan diferentes, quizas peculiares , pero como minimo , intentare que no tengais que pasar verguenza por mi culpa...


[flipa] Y yo prefiero la Paz en el mundo pero ¿Que tiene que ver eso?

Vamos ahora dirás que que dejen de hacer juegos y se pongan a arreglar el mundo. y voy yo y me lo creo.

Tío lo siento estamos hablando de que por error se confundieron con los nombres en una consola la Wii.

Y si el sitio tiene un nombre llamarlo como se llama así de simple.
sk8fma escribió:
pues mira he nacido y vivo en Alacant,por lo tanto hablo valenciano/catalan,y por favor no empeceis con las tontaas de siempre ke os veo venir,y nadie me va a cambiar de opinion.
Solo os pongo un ej. Euskal Herria,es el territorio en donde se habla euskara,ya se vizcaia,gipuzcoa,araba,navarra!!!!,o el pais vasco-frances,pos lo0 mismo aki somos tres ''regiones dentro de un mismo territorio de una misma lengua.

Por favor he dado mi opinion,no empecesia a discutir de politica territorial linguistica ke no lleva a ninguna parte cada cual ke piense lo ke kiera solo expongo mi opinion ke de momento no esta censuarada

salu2 [oki]


No he hablado de politica territorial linguistica, solo he dicho que al igual que está bien que se permita poner todo en catalán (y no solo los pueblos de cataluña) también está bien que se permita poner todo en español, porque yo solo hablo español y no tengo por qué saber qué es Evissa o qué es Iruña.
malosa escribió:La nueva toponimia de Nintendo incumple las instrucciones de la RAE, que es el único organismo oficial APOLÍTICO que tiene competencia para decir eso:

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=gerona

Gerona. Nombre tradicional en lengua castellana de la provincia y ciudad de Cataluña cuyo nombre en catalán es Girona. Salvo en textos oficiales, donde es preceptivo usar el topónimo catalán como único nombre oficial aprobado por las Cortes españolas, en textos escritos en castellano debe emplearse el topónimo castellano. El gentilicio, para todo tipo de textos, incluidos los oficiales, es gerundense.


A mí no me parece mal que Nintendo os dé una opción para poner el canal tiempo en catalán, y con ello todos las cuidades y pueblos (no necesariamente solo de Cataluña: Cuenca en Catalán se dice CONCA, Huesca en catalán se dice OSCA, España en catalán se dice ESPANYA, Castilla y León se dice Castella i Lleó, etc.).

Ahora si yo solo hablo español, no tengo por qué ver el canal tiempo en catalán, en euskera ni en gallego. Yo solo hablo español y quiero en nombre de las cuidades en español, como marca la RAE y ya hacen otras fuentes acreditadas como la Wikipedia.

Yo me voy a quejar a Nintendo para que cumpla las indicaciones de la RAE y dé opción de volverlo a poner como estaba antes. Sin que esto quite que se pueda poner en catalán, gallego o euskera.

Por cieto, lo de la toponimia es anterior a las actualización 3.0, a mí me apareció un par de días antes de actualizar.


Hay mucho catalán que amparándose en una ley que no tiene nada que ver con la ortografía quiere hacernos comulgar con ruedas de molino. Como castellano parlante que soy seguiré llamándolas Gerona y Lérida porque sigo diciendo que es la forma más correcta en mi idioma, como seguiré diciendo Londres, Roma o Múnic por poner un ejemplo. Y del mismo modo que otro se quejó, haré lo mismo a Nintendo para que también se respete la opinión de todos los que piensan como yo.

P.D: Me ha hecho gracia leer Alacant / Alicante y que en Cataluña no se me haya respetado del mismo modo. De pena por Nintendo, que quedan politicamente bien con según quien quieren.
malosa escribió:
No he hablado de politica territorial linguistica, solo he dicho que al igual que está bien que se permita poner todo en catalán (y no solo los pueblos de cataluña) también está bien que se permita poner todo en español, porque yo solo hablo español y no tengo por qué saber qué es Evissa o qué es Iruña.


te has adelantado ake editara mi post,mea culpa,la cita era sobre otro user no sobre ti.

Por cierto se escribe Eivissa e Iruñea,solo eso [beer]
PakomeT escribió:Pues anda, quejate tambien a Google Erath, GoogleMaps, Guia Campsa, Atlas de España, etc, etc, etc... :-|


Hay una brutal diferencia: yo cuando compro una guía miro que todo esté en español a mi gusto, porque es la lengua que hablo. Al igual que si hablase inglés miraría que todo estuviera en inglés (Spain, Seville, Saragossa, etc.).

El caso de la Wii ha sido un despropósito porque yo compré la Wii SABIENDO que todo estaba como a mí me gustaba, y ahora nos lo han cambiado sin darnos la opción a mantenerlo como estaba.

Conclusión: si lo quieres poner en catalán/gallego/euskera, adelante, ponlo, PERO DA LA OPCIÓN dejarlo como estaba, porque los que solo hablamos español, la mayoría queremos que se use la toponimia en español (y no solo dentro de España, sino en todo el mundo: Francia, París, Tokio, Reino Unido, Londres, Pekín, Japón, etc).
Otra razón para no actualizar XD
El_Alien escribió:Otra razón para no actualizar XD


Lo del canal tiempo es ANTERIOR a la actualización, si entras al canal tiempo sin actualizar te saldrán los mismos topónimos.
Venga va, os reto a encontrar un mapa de españa con menos de 10 años de antiguedad donde ponga Gerona y Lerida. Si lo encontrais me callo.
PakomeT escribió:Venga va, os reto a encontrar un mapa de españa con menos de 10 años de antiguedad donde ponga Gerona y Lerida. Si lo encontrais me callo.


Y yo te reto a que entiendas que igual q aparece Alacant / Alicante me respeten del mismo modo en Cataluña y me pongan Girona / Gerona. :)
malosa escribió:
Hay una brutal diferencia: yo cuando compro una guía miro que todo esté en español a mi gusto, porque es la lengua que hablo. Al igual que si hablase inglés miraría que todo estuviera en inglés (Spain, Seville, Saragossa, etc.).

El caso de la Wii ha sido un despropósito porque yo compré la Wii SABIENDO que todo estaba como a mí me gustaba, y ahora nos lo han cambiado sin darnos la opción a mantenerlo como estaba.

Conclusión: si lo quieres poner en catalán/gallego/euskera, adelante, ponlo, PERO DA LA OPCIÓN dejarlo como estaba, porque los que solo hablamos español, la mayoría queremos que se use la toponimia en español (y no solo dentro de España, sino en todo el mundo: Francia, París, Tokio, Reino Unido, Londres, Pekín, Japón, etc).


esto es de cachondeo vamos,si hace nada comentabais ke ''si se entiende bien Girona=Gerona''por ke hay ke cambiar nada,y ahora decis ke no,ke lo ke es mas correcto es leeerlo en castellano.....bueno creo ke estamos haciendo una montaña de una grano de arena en serio.

Como dice un amigo''eso es como todo''xD,tu puedes decir ke lA PIRATERIA ESTA MAL,ke especular esta mal,ke un millon de cosas estan mal segun tu punto de vista y tu moral.

Pero si hay una ley ke lo respalda o ke lo justifica,ya me puedes decir mil milongas ke la ley esta de mi parte,y PUNTO!.

Ahora si kereis os vais a kejar a Nintendo a ver si en la proxima actualizacion os lo vuelve a cambiar(incumpliendo la ey org. actual)...si es ke...
malosa escribió:
Lo del canal tiempo es ANTERIOR a la actualización, si entras al canal tiempo sin actualizar te saldrán los mismos topónimos.


Vaya, tienes razón, acabo de comprobarlo. Lo lógico sería poder elegir el menú entero en catalán y a los castellanoparlantes que nos lo dejen como estaba. Me parece una enorme cagada.
sk8fma escribió:
esto es de cachondeo vamos,si hace nada comentabais ke ''si se entiende bien Girona=Gerona''por ke hay ke cambiar nada,y ahora decis ke no,ke lo ke es mas correcto es leeerlo en castellano.....bueno creo ke estamos haciendo una montaña de una grano de arena en serio.

Como dice un amigo''eso es como todo''xD,tu puedes decir ke lA PIRATERIA ESTA MAL,ke especular esta mal,ke un millon de cosas estan mal segun tu punto de vista y tu moral.

Pero si hay una ley ke lo respalda o ke lo justifica,ya me puedes decir mil milongas ke la ley esta de mi parte,y PUNTO!.

Ahora si kereis os vais a kejar a Nintendo a ver si en la proxima actualizacion os lo vuelve a cambiar(incumpliendo la ey org. actual)...si es ke...


No sé si sabes que estás escribiendo en castellano. Un usuario te ha puesto un enlace a la RAE, que es la que dicta cómo se ha de escribir. Si tanto te gustan las leyes léete lo que dice al respecto.
como bien sabeis esto es un tema delicado q solo sirb para alterar a la gente... yo hablo Castellano como bien he dicho antes y evidentemente quiero ver la toponimia y demás en la lengua de Cervantes... lo q pasa es q todo lo q sea crear polémica a la gente le gusta... porq sino se le da tantas vueltas a esto? seguis dandole caña a q si es tema político, y para nada, porque aqui las únicas reglas que hay que seguir son las de la RAE.

PD: y soy el primero que podría quejarse porq en Asturias aun no está "legalizada" la lengua... pero eso es un tema q solo interesa a los asturianos, y q no tengo q entrar a discutir en un foro de CONSOLAS COMO ES ESTE.

PD2: aqui hay muchos que van d licenciados y diplomados en leyes... y no se dan cuenta q lo unico q cuenta en el TERRITORIO ESPAÑOL, es la RAE

Saludos.
183 respuestas
1, 2, 3, 4