[TRADUCCIÓN] Shenmue II, versión 2 (1.0, PUBLICADA)

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
VGF escribió:El otro día no me dio tiempo a comprobarlo, pero hoy he revisado porcentajes:

Estado de la traducción de Shenmue II:
Gráficos: 70% (Mapas, gráficos de los menús)
Textos:
- Cinemáticas de todo el juego: 100% traducidas y revisadas.
Diálogos con NPC (FREE Quest):
- Disco 1: 100% traducido, 10% revisado.
- Disco 2: 100% traducido, 15% revisado.
- Disco 3: 100% traducido, 70% revisado.

- Disco 4: 100% traducido, 100% revisado.



Animo VGF , gracia spor el gran esfuerzo y por poder hacer realidad la ilusion de muchos , que es jugar al gran shenmue II en completo español.Un saludo.
Que me dicen los Reyes Magos que os pase esto:

Estado de la traducción de Shenmue II:
Gráficos: 70% (Mapas, gráficos de los menús)
Textos:
Cinemáticas de todo el juego: 100% traducidas y revisadas.
Diálogos con NPC (FREE Quest):
- Disco 1: 100% traducido, 10% revisado.
- Disco 2: 100% traducido, 35% revisado.
- Disco 3: 100% traducido y revisado.

- Disco 4: 100% traducido y revisado.
Muchas gracias VGF, me alegra saber que vá viento en popa ^^

Saludos.
¡ Qué Reyes Magos más majos !! :P
Impresionante... ya queda menos !
Orto2 está baneado por "Saltarse un ban con un clon"
muchas gracias animooo
Muchísimas graciassss por el trabajazo.
Menudo currazo, muchas gracias [beer]
Me lo pasé hace un par de días y me lo volveré a pasar cuando saquéis la traducción, que menos. :)
que grande!!! esto va viento en popa
quiero llegar a la cueva y cagarme en sega otra vez [+furioso]

animos! que te sacarás un gran peso de encima [+risas]
Que poquito os queda ya!! Creo que si os ponéis traducís hasta el Shenmue III [+risas]

Totalmente agradecido!

Un saludo
menudo currazo!! no sabia d esta traduccion!! me acabais de alegrar la noche d imsonio!! tan poco os queda?

saludos y gracias x el curro, q no es poco.
Actualización de enero de 2014:

Estado de la traducción de Shenmue II:
Gráficos: 70% (Mapas, gráficos de los menús)
Textos:
Cinemáticas de todo el juego: 100% traducidas y revisadas.
Diálogos con NPC (FREE Quest):
- Disco 1: 100% traducido, 10% revisado.
- Disco 2: 100% traducido, 60% revisado.
- Disco 3: 100% traducido y revisado.
- Disco 4: 100% traducido y revisado.
a buen ritmo ese disco 2! que raro jugarlo en orden inverso no xD

gracias por la update.
Gromber escribió:a buen ritmo ese disco 2! que raro jugarlo en orden inverso no xD

gracias por la update.

Ya nos gustaría jugarlos... Estamos revisando los textos fuera del juego antes de testearlos en el juego.
perfecto!! gracias por el currelo! [amor]

por cierto, sobre q release se parchea?

saludos!
PENECK escribió:por cierto, sobre q release se parchea?


Sobre ninguna, piratuelo. Se aplica sobre una imagen del GDI original.
VGF escribió:
PENECK escribió:por cierto, sobre q release se parchea?


Sobre ninguna, piratuelo. Se aplica sobre una imagen del GDI original.


ufff, pues este piratuelo (no t creas tu q mucho, jejeje) se acaba de quedar jodio con esa respueta..... [mamaaaaa]

saludos
VGF escribió:
PENECK escribió:por cierto, sobre q release se parchea?


Sobre ninguna, piratuelo. Se aplica sobre una imagen del GDI original.


Y pregunto...aplicandolo sobre la imagen GDI original Europea, despues hay ripkits para pasarlos a cdi? o no estan facil como aparenta?
vaya...se q es dificil, lo q pregunto es si hay algunos ripkits ya hechos para la ocasion? Ya que me encantaria difrutar del curro de la traduccion. Es una pena q por esto no lo pueda disfrutar mas gente.

Saludos!!
Si es como el parcheador de la tradu de primera entrega, se encargará automáticamente de convertir los .gdi en imágenes estándar ya ripeadas/parcheadas para grabar en CDs normales y usar en la Dreamcast.

Mi duda es en caso que se realice como en el primer Shenmue, que tipo de ripeo se piensa hacer pues la segunda entrega es más difícil de hacer un ripeo sin quitar/downgradear algo: una versión "ligera" para grabar en cd normal con ciertas bajadas de calidad o quitando dialogos insulsos o una versión "más exacta" al original, pero el cual se necesita un CD de 100/99 min

De todas maneras con los DCiso y proyectos similares, no estaría mal, poder usar el .gdi parcheado, pero este tipo de aparatitos no seran faciles de colocar en la consola y no tienen pinta de ser baratos xD (hay emuladores que si dejan usar .gdi, pero donde este la consola original )

Saludos y de nuevo gracias por la tradu.
Voy a explicar las cosas, que ya veo que se me da mal:

El parcheador solo admite la imagen en su formato original, o sea, GDi: No valdrá ninguna release ajena. Lo que hace es extraer los archivos, parchearlos y convertirlos a un formato de release. En el caso de Shenmue II, ya que no hay sitio ni necesidad de pistas CDDA, las imágenes estarán en formato CDI, a diferencia de Shenmue I y Resident Evil 2 que por necesitar CDDAs tenían que salir en formato MDS.

En cuanto al downgradeo, ya está pensado y preparado: El parcheador tendrá un selector de calidades (Necesitaréis tener descargadas ciertas herramientas del SDK de CRI), en tres versiones: Juego para emuladores (Sin ripear nada, salvo las CDDA); juego para discos de 99 minutos (Solo se manipula el CD2) y juego para discos de 80 minutos (Se manipulará todo).

La única pega será que para hacer las versiones downgradeadas, el parcheador se tira horas en el proceso. Ha podido tirarse 8-10 horas para downgradear los tres discos.
perfecto, comprendido perfectamente.

Una pregunta, no sabia q tb habia una version final del tradduccion de Shenmue I, esta aqui en el foro? yo no la encuentro.


saludos y gracias por el curro, q no es poco
PENECK escribió:Una pregunta, no sabia q tb habia una version final del tradduccion de Shenmue I, esta aqui en el foro? yo no la encuentro.


Ha caído en el archivo pero también hay hilo oficial:
hilo_traducci-n-shenmue-i_1716558
Si, me lo pregunto por MP y le di el enlace, de paso he pedido que lo desarchiven, gran traducción que hicisteis :)
Gromber escribió:Si, me lo pregunto por MP y le di el enlace, de paso he pedido que lo desarchiven, gran traducción que hicisteis :)


sin duda alguna!!

Gracias a los dos!!
Actualización de marzo de 2014:

Estado de la traducción de Shenmue II:
Gráficos: 70% (Mapas, gráficos de los menús)
Textos:
Cinemáticas de todo el juego: 100% traducidas y revisadas.
Diálogos con NPC (FREE Quest):
- Disco 1: 100% traducido, 10% revisado.
- Disco 2: 100% traducido y revisado.
- Disco 3: 100% traducido y revisado.
- Disco 4: 100% traducido y revisado.
:O :O :O gracias por el aviso, cada vez queda menos!!! xD
Que bien que el proyecto sigue avanzando :)
Impresionante!!! Ánimo y gracias por el trabajo.
Sigo a la espera bro espero que lo terminen antes de que inicie el colapso del dolar y todo se vaya a la mierda esto es matematico ya , espero poder tener esos discos para jugarme el shenmue 2 como se debe... [fumando]
He adquirido recientemente una dreamcast y esto es una maravilla ya queda menos. Muchas gracias por todo el esfuerzo. Como podria carga este juego en mi dreamcast?
Vamos vamos que currazooooo
VGF escribió:Actualización de marzo de 2014:

Estado de la traducción de Shenmue II:
Gráficos: 70% (Mapas, gráficos de los menús)
Textos:
Cinemáticas de todo el juego: 100% traducidas y revisadas.
Diálogos con NPC (FREE Quest):
- Disco 1: 100% traducido, 10% revisado.
- Disco 2: 100% traducido y revisado.
- Disco 3: 100% traducido y revisado.
- Disco 4: 100% traducido y revisado.


Ya no queda nada. Crees que para julio-agosto lo tendréis?


Saludos.
famosodios escribió:Ya no queda nada. Crees que para julio-agosto lo tendréis?


Saludos.

Mira, después de haber soltado en el YT de Slobulus que estaría para 2013 y comerme mis palabras, prefiero no dar fechas hasta entrar en la fase de testeo.
Me parece bien, no hay que meter presión y crear falsas expetativas, al final y al cabo esto no es un producto comercial, en lo cual también suele pasar y luego o salen tarde o si es a tiempo, un producto mal terminado (o ambas cosas)

Si necesitáis ayuda para testeo, estoy disponible, que le tengo ganas de rejugarle traducido.

Gracias de nuevo por el currele.
Lo malo es q esto sea para grabar en discos de 90 o 100 minutos no? Que a ver quien los encuentra ahora ...o hacer overburning sin q la grabadora se pase de vueltas.....Sobre q realease se esta haciendo el proyecto?
rrax escribió:Lo malo es q esto sea para grabar en discos de 90 o 100 minutos no? Que a ver quien los encuentra ahora ...o hacer overburning sin q la grabadora se pase de vueltas.....Sobre q realease se esta haciendo el proyecto?

Por partes, dijo Jack el Destripador:
- Esto será para usar en emulador, grabar en discos de 99 minutos o grabar en discos de 80 minutos. La imagen parcheada tendrá todas las voces, solo que con la calidad bajada (FullSpeech para los que usen esa nomenclatura).
- No se está haciendo sobre ninguna release, sino sobre una imagen original del juego en formato .GDI. El parcheador la convertirá a una imagen en formato .CDI.
ok gracias seguire d cerca el.proyecto
Estado de la traducción de Shenmue II:
Gráficos: 70% (Mapas, gráficos de los menús)
Textos:
Cinemáticas de todo el juego: 100% traducidas y revisadas.
Diálogos con NPC (FREE Quest):
- Disco 1: 100% traducido, 25% revisado.
- Disco 2: 100% traducido y revisado.
- Disco 3: 100% traducido y revisado.
- Disco 4: 100% traducido y revisado.
Una pena no tener el juego original para probar esto y los de Sega parece que no tienen intención de una reedición HD.
Ya explicareis como aplicar esa traducción a la iso del juego [chulito]
Ka|ist0 escribió:Ya explicareis como aplicar esa traducción a la iso del juego [chulito]

Puedes ir practicando con el parcheador del primer juego.
Os escribo para recordaros que podréis catar la última versión disponible de los textos traducidos en RetroMadrid 2014, y estaremos tanto el 26 como el 27 de abril.

Enlace a la noticia
como va la cosa??? jurr jurrr XD
PENECK escribió:como va la cosa??? jurr jurrr XD

Ya os contaré cuando acabe la feria.
VGF escribió:
PENECK escribió:como va la cosa??? jurr jurrr XD

Ya os contaré cuando acabe la feria.


ok!! XD
Tal y como dije en la feria, hoy toca actualización de estado:

Casi se acabó la revisión.

Estado de la traducción de Shenmue II:
Gráficos: 70% (Mapas, gráficos de los menús)
Textos: 99% revisados (A falta de pulir ciertos personajes específicos)
- Cinemáticas de todo el juego: 100% traducidas y revisadas.
Diálogos con NPC (FREE Quest):
- Disco 1: 100% traducido y revisado.
- Disco 2: 100% traducido y revisado.
- Disco 3: 100% traducido y revisado.
- Disco 4: 100% traducido y revisado.

Entrando en detalles: Hemos terminado la revisión "sobre papel" principal, a falta de retraducir el cuaderno. Ahora mismo estamos puliendo y "condimentando" a varios personajes que necesitan ser menos aburridos o repetitivos. En cuanto esto acabe, empezaremos con el testeo y conversión a XBOX.

Aquí tenéis la noticia junto con otras sorpresitas.
[360º] [360º] [360º]

[beer]

Que ganas tengo de jugarlo en el idioma de cervantes, muchas gracias por el gran esfuerzo que estais haciendo y por hacer esto realidad, lastima que no se hizo en su tiempo seguro que hubiera vendido bastante mas.

[oki]
VGF escribió:Tal y como dije en la feria, hoy toca actualización de estado:

Casi se acabó la revisión.

Estado de la traducción de Shenmue II:
Gráficos: 70% (Mapas, gráficos de los menús)
Textos: 99% revisados (A falta de pulir ciertos personajes específicos)
- Cinemáticas de todo el juego: 100% traducidas y revisadas.
Diálogos con NPC (FREE Quest):
- Disco 1: 100% traducido y revisado.
- Disco 2: 100% traducido y revisado.
- Disco 3: 100% traducido y revisado.
- Disco 4: 100% traducido y revisado.

Entrando en detalles: Hemos terminado la revisión "sobre papel" principal, a falta de retraducir el cuaderno. Ahora mismo estamos puliendo y "condimentando" a varios personajes que necesitan ser menos aburridos o repetitivos. En cuanto esto acabe, empezaremos con el testeo y conversión a XBOX.

Aquí tenéis la noticia junto con otras sorpresitas.

¡¡ norawena y gracias por el trabajo !! enorme !

PD: ¡What... Shenmue! :P
325 respuestas
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7