Traduciendo Riddick¡¡¡¡

16, 7, 8, 9, 10
ese "ring" es de cuadrilatero? porke tambien podria ser "anillo" no? XD

salu2
Ackman escribió:ese "ring" es de cuadrilatero? porke tambien podria ser "anillo" no?


También podría significar anillo, pero hace ya bastantes meses que me pasé el juego 3 o 4 veces, y la verdad que no recuerdo nada que tratase sobre un anillo [carcajad]

yulbeast escribió:que me suena mejor algo del tipo:

"Si quieres ser el amo de ese ring"


Totalmente de acuerdo. Es que estoy acostumbrado a traducir literalmente [oki]

Saludox [bye]
Ackman escribió:ese "ring" es de cuadrilatero? porke tambien podria ser "anillo" no? XD

salu2


Hablamos de Riddick o de Halo [poraki] [poraki]

Se supone que será ring de cuadrilatero no de anillo, porque por ahora no quiero más anillos (por ahora.....)
Hola

antes q nada decir q mi ingles es muy escaso, pero con la ayuda de un traductor online y algo de sentido común "creo" haber traducido la mayoria de las frases del archixo Falta.rar.

Hay unas 6 frases que, por ser frases exas, no las he comprendido y he puesto simplemente lo que salia en el traductor, pero weno pa eso somos una comunidad..


Weno ahi van, sed piadosos :P

saludos

Adjuntos

lo de ring... supongo que se refiere a la zona en la que estas en el talego con los reclusos....

y la dejaria como ring (no cuadrilatero ni nada similar)...

salu2 y suerte Francisco!!
Ahi va el archivo courtyard.txt con mi traduccion, alguien que controle que le eche una ojeada xq hay un par de cosillas que no me convencen (aunque no demasiadas). Sobre todo el tema del nombre de las tiradas en los dados, no se si existe algo ya en cristiano.


PD: Veo q el hilo ha avanzado algo desde esta mañana, espero no llegar tarde con el fichero.


PazHermano escribió:Por dios ke alguien se lo traduzca ...
Yo lo aria pero solo se ebreo,latin y japones...

Mejor que no lo "aguas", sobre todo en "ebreo". (lo siento ... no me pude resistir ... la logse me mata ... [beer] buen rollito)

Adjuntos

yulbeast escribió:Ahi va el archivo courtyard.txt con mi traduccion, alguien que controle que le eche una ojeada xq hay un par de cosillas que no me convencen (aunque no demasiadas). Sobre todo el tema del nombre de las tiradas en los dados, no se si existe algo ya en cristiano.


PD: Veo q el hilo ha avanzado algo desde esta mañana, espero no llegar tarde con el fichero.



Mejor que no lo "aguas", sobre todo en "ebreo". (lo siento ... no me pude resistir ... la logse me mata ... [beer] buen rollito)



yulbeast eres genial.... ¡Excelente trabajo! [bye]
vaya... me, descuido un "poco" y estoy mas perdiu...... :( jeje..todavia queda algo por traducir, o ya esta todo?
Vaya.......llevaba bastante tiempo sin pasarme por aki, como sigue el asunto? Avanzando??
yulbeast de buen rollito ? juasjausjuas qsuiada uno snadja no psñdlas puede ssdkaskd tener ladlñasklñd fallos mira pa ti primero chaval....


que seguro ke no yes tan perfecto ... Pajaro P....


A ver ese rgame pa cuando estara?
ya sabes q ye mucho mas facil ver la paja 'nel güeyu axenu :)
... y no puedo evitar ser un poco cabroncete, es que el mundo me ha hecho asín.

PD: x cierto ... ese careto ... no sera el del pirata Le Chuck?
acabo de comprar este juego y esta buenisimo, y me pongo a buscar si existe una traduccion y me encuentro este post, pero con las prisas y viendo que son mas de 40 paginas, esta canijo que me lo lea todo la pregunta es existe o esta en desarrollo me pueda bajar un avance al fin y al cabo lo voy empezando... que graficos tan sorprendentes tiene [flipa] y traducido estara genial
esta en desarrollo, creo que ya falta poco...

Saludos!
Por cierto la traduccion que estaban haciendo de este juego para pc ya esta acabada , podeis ver la noticia aqui :

http://www.hardgame.net/foro/index.php?showtopic=38414

Un saludo a ver si ya nos queda poco a nosotros :-)
Ese Fer ke se lo está currando arduamente [toctoc] [toctoc] [toctoc] :-p

up up up [Ooooo] [Ooooo] [Ooooo]
Alaa, yo tambien llevo mucho tiempo sin venir por aqui más que nada porque pensaba que estaba todito traducido (alguien me lo dijo), si falta algo más, Francisco2003, contactame por el msn, que hace tiempo que no te veo por ahi, y te lo hago sobre la marcha [chulito]

Talue!
Sauron-Jin escribió:Alaa, yo tambien llevo mucho tiempo sin venir por aqui más que nada porque pensaba que estaba todito traducido (alguien me lo dijo), si falta algo más, Francisco2003, contactame por el msn, que hace tiempo que no te veo por ahi, y te lo hago sobre la marcha [chulito]

Talue!



Gracias Sauron...de momento tengo todos los textos traducidos y ahora estoy metiendolos y comprobando como quedan en su contexto. Si existe algo que se me ha escapado a la hora de extraer los textos te aviso. [bye]
Gracias francisco2003 por la noticia. [tadoramo] [beer]
Que bien! Gracias! Pronto podremos jugar en español ;)

Saludos!
Animo francisco2003 que ya queda poco, vamos a tener que hacer una colecta para pagarte unas birritas y alivies tensiones ;-)

Un saludo.
calentito,calentitoooooooooooo [idea] [idea]
gracias, os lo estais currando
:o para hooooooyyyy juego para hooooooyyyy :P diioossxxx pero cuanto mas tendremos que esperar ein?
Mayo_Kusaka escribió::o para hooooooyyyy juego para hooooooyyyy :P diioossxxx pero cuanto mas tendremos que esperar ein?


esperaremos el tiempo ke sea necesario, si tienes prisa lo traduces tu

salu2
Anda callate la bocaza y no vayas de victima que si no sabes pillar los sarcasmos es tu probela... vaya peña lo que hay que aguantar.
Mayo_Kusaka escribió:Anda callate la bocaza y no vayas de victima que si no sabes pillar los sarcasmos es tu probela... vaya peña lo que hay que aguantar.


sarcasmo lo tuyo? cuando lo enseñaron en el cole creo ke ese dia no fuiste... [tomaaa]

yo no voy de victima listillo, el ke va de chulito "lo kiero para hoy no puedo esperar mas" eres tu, y como tu hay ke aguantar a unos cuantos [toctoc]

asi ke si alguien se tiene ke callar eres tu, porke poner esos posts innecesarios no va a hacer ke la traduccion acabe antes

salu2
Haya paz [risita]
Segun creo,ya esta traducido,ahora esta probandolo y testeandolo,para que quede niquelao :D
Paciencia,que el tio se lo esta currando y queda poco :)
Saludos!![bye]
Mayo_Kusaka escribió:cita de Mayo_Kusaka:
Anda callate la bocaza y no vayas de victima que si no sabes pillar los sarcasmos es tu probela... vaya peña lo que hay que aguantar.


sarcasmo lo tuyo? cuando lo enseñaron en el cole creo ke ese dia no fuiste...

yo no voy de victima listillo, el ke va de chulito "lo kiero para hoy no puedo esperar mas" eres tu, y como tu hay ke aguantar a unos cuantos

asi ke si alguien se tiene ke callar eres tu, porke poner esos posts innecesarios no va a hacer ke la traduccion acabe antes

salu2


Lo de el_fer es una respuesta y no lo que tu haces que te las das con aires de grandeza que solo he preguntado para cuando estara y por eso no hace falta crucificar a nadie... sera capullo [buaaj]

1º Me he pasado el juego 3 veces
2º Se ingles perfectamente
Mayo_Kusaka escribió:
Lo de el_fer es una respuesta y no lo que tu haces que te las das con aires de grandeza que solo he preguntado para cuando estara y por eso no hace falta crucificar a nadie... sera capullo [buaaj]

1º Me he pasado el juego 3 veces
2º Se ingles perfectamente


el insulto es el recurso usado por la gente con ausencia de argumentos.

me da exactamente igual ke te hayas pasado el juego 3 o 300 veces o sepas chino, ruso o mandarin, es irrelevante.

aki se estaba hablando de un comentario tuyo de un supuesto sarcasmo ke no veo, de todas maneras dejemos el tema trankilo y zanjemos el asunto porke esto no lleva a nada

salu2
Ackman escribió:
el insulto es el recurso usado por la gente con ausencia de argumentos.

me da exactamente igual ke te hayas pasado el juego 3 o 300 veces o sepas chino, ruso o mandarin, es irrelevante.

aki se estaba hablando de un comentario tuyo de un supuesto sarcasmo ke no veo, de todas maneras dejemos el tema trankilo y zanjemos el asunto porke esto no lleva a nada

salu2


Evidentemente si se ingles y me he pasado el juego varias veces es porque no necesito de una traduccion, y si eres tan cortito de no entender lo que se escribe tampoco es mi problema [poraki]

Ah y el insulto es el arma de los cobardes se dice asi, pero algunos solo entienden estas formas a ver si nos documentamos un poquito y leemos bien antes de escribir

PD: Antes de que sueltes alguna que otra chorrada, estoy interesado en cuando estara la traduccion porque mucha gente me lo esta preguntando :p
NO JODAIS EL HILO CON PELEILLAS DE 15AÑEROS

Agroacias
con este tipo de personajes es mejor dejar pasar del tema e ignorarles, por mi tema zanjado y no dire nada mas al respecto.

salu2
Pienso lo mismo paso de el ya que solo busca bronca, estaba claro desde la primera respuesta [360º]
parar ya y dejar de dar por el culo

agroacias
qPaKs escribió:parar ya y dejar de dar por el culo

agroacias


Otro que tiene ganas de fiesta, lee bien los 2 ultimos posts y te quedara bien claro que el tema ya esta zanjado... no hace falta que se meta mas gente por medio a dar guerra [toctoc]

Si la gente se molestara aunque sea un poquito en leer las cosas atentamente no pasarian estas cosas :-p
Eh, a ver que pasa aquí.
Buff...el hilo está abierto de milagro [+risas] [+risas] [tomaaa] . Bueno, lo mejor será la buena tradución que nos está preparando el boss fer2003... :Ð
Ojala pronto la tengamos entre nosotros [360º]

Gracias Fer! ;)
Alejo I escribió:Eh, a ver que pasa aquí.


no se preocupe su santidad, no volvera a pasar [toctoc]

salu2
Calma para los chicos y ánimos para Francisco, que esto ya debe estar al caer.

Ánimo CISCO !!!
Calma para los chicos y ánimos para Francisco, que esto ya debe estar al caer.

Ánimo CISCO !!!
MELENSPORT escribió:Ánimo CISCO !!!


¬_¬
qPaKs escribió:
¬_¬

supongo q se refiere a Francisco( de ahi lo de cisco) [oki]
Animo que el mes que viene hace un año que empezaste a traducirlo, todo un record!!!

ZzzZZ ZzzZZ ZzzZZ ZzzZZ ZzzZZ ZzzZZ ZzzZZ
Euclid escribió:Animo que el mes que viene hace un año que empezaste a traducirlo, todo un record!!!

ZzzZZ ZzzZZ ZzzZZ ZzzZZ ZzzZZ ZzzZZ ZzzZZ


simplemente flipante, aki uno intenta traducir un juego por el beneficio de la comunidad y tan solo se ven posts chorras como este.... de verdad, tristisimo [nop]

EDITO:

ya decia ke me sonaba tu nick, tu eres el de:

Euclid escribió:como tarde un poco mas, sale la segunda parte del juego...


y ahora el post este? en serio, ke pretendes? :-|
hay gente para todo... a esto es lo que se le puede llamar un "animal de bellota" :)
Joder asi lo unico que se conseguira es que chapen el hilo y nos tengamos que joder muchisima gente.
Es una pasada que alguien lo haga por amor al arte y encima se le exija, pero seguro que los que se quejan seran los primeros en quererse descargar la traduccion cuando este al 100% [toctoc]

Un saludo
jeje anda que menudos post...

Animos, y sin prisas, osease despasico y buena letra! :Ð

saludos ackman
497 respuestas
16, 7, 8, 9, 10