Dragon Quest Dai No Daibouken 2020 (Las aventuras de Fly/Dai 2020)

Mena_vk escribió:
Jerryor escribió:Pues yo ahora me estoy leyendo el manga de Avan que me compré hace poco. Sabe alguien de cuántos tomos será? He visto muy poca información y es raro que lo hayan sacado mientras la otra edición esta completamente parada!!


No sabría decirte de cuántos tomos llegará a tener porque no me la estoy leyendo, pero por ahora creo que lleva 11 y por el dibujo de los lomos no creo que a priori el autor tuviera pensado extenderse mucho más, ya que en el último aparece Hadlar:

Imagen

Yo es una de las series que tengo pendientes y de las que más ganas tengo de subirme... pero me da cierto toc no tener aún la original completa (ni garantías de que la vaya a llegar a tener).
¿El que se ve en el suelo es Flazzard?, porque en el manga original solo tenía 1 año de vida... Será una probatura anterior...
En españa no ha salido verdad? Tanto tiempo esperando a que sigan y esto me pilla fuera de juego (si, deduzco que es el Avan de jovenzuelo expandido como saga completa y no solo los flasbacks)
TunneT escribió:En españa no ha salido verdad? Tanto tiempo esperando a que sigan y esto me pilla fuera de juego (si, deduzco que es el Avan de jovenzuelo expandido como saga completa y no solo los flasbacks)


Sí ha salido, en junio el 1er tomo, y el 9 de octubre sale el 2do.

En esta página se pueden ver esas cosas de forma fácil e intuitiva: https://www.listadomanga.es/coleccion.php?id=4752
@gokufly mil gracias!
Ya se que llevarme en mi próxima visita a mi tienda de confianza jeje
Pues por lo que he leído, acaba la parte 1, llamada "Héroe" con esos 11 tomos (44 capítulos de manga), peeero en unos meses empieza la parte 2 llamada "Maestro".
El primer tomo me gustó y pienso terminarla, ahora, yo creía que este spin-off era únicamente para la parte previa al manga de Aván, cuando era el héroe, ¿por qué alargar esto? ¿Y ahora qué? ¿Cómo actúa de maestro con Hyunkel y cómo conoce a Pop? ¿De verdad es necesario? Y supongo que ya de paso meterán el sinsentido que es que Aván esté vivo durante toda la serie de Dai, pero en otra parte. No sé, mucho me tiene que gustar luego esto para continuar después del tomo 11.
Regit escribió:El primer tomo me gustó y pienso terminarla, ahora, yo creía que este spin-off era únicamente para la parte previa al manga de Aván, cuando era el héroe, ¿por qué alargar esto? ¿Y ahora qué? ¿Cómo actúa de maestro con Hyunkel y cómo conoce a Pop? ¿De verdad es necesario? Y supongo que ya de paso meterán el sinsentido que es que Aván esté vivo durante toda la serie de Dai, pero en otra parte. No sé, mucho me tiene que gustar luego esto para continuar después del tomo 11.
Con el título que tiene este spin off, está claro que no pasará, pero estaría bien que la segunda parte lo protagonizase Barán. De ése sí que hay mucho que contar. También es verdad que es mi personaje favorito...
Hombre, no es sólo Iván de maestro, tienen un mundo entero que seguir explorando. Cómo Hadler va reclutando a los 6 generales, pueden salir historias de Baan, Mistobán y Kirubán en las sombras, molaría ciertamente las historias de Barán de joven... Si los primeros 11 tomos han sido buenos, porqué no seguir un poco más.
Lo que no puede ser es que estén sacando la precuela y tengan la serie principal parada y sin noticias. ¿Cuando van a seguir con el tomo 6?
Leí algo de que la editorial nipona no le había dado permiso para publicar los siguientes tomos por un error de maquetación en el dibujo de los lomos, que no coincidía o algo así, a saber... pero vamos tanto tiempo para esa mierda ya la podían haber subsanado, esperemos que no haya algo más que no sepamos.
Harumichi escribió:Leí algo de que la editorial nipona no le había dado permiso para publicar los siguientes tomos por un error de maquetación en el dibujo de los lomos, que no coincidía o algo así, a saber... pero vamos tanto tiempo para esa mierda ya la podían haber subsanado, esperemos que no haya algo más que no sepamos.
Es en todo el mundo, así que lo dudo mucho.

Pensaba que sería por tener 2 propietarios, pero el spin off no parece tener problemas, ¿no? Así que eso tampoco será... Tampoco parece que sea por un enfado entre los autores, como pasa con Candy, Candy, porque siguen estando juntos con Beet...

Es que ni me puedo imaginar la estúpida causa.
El parón no es en todo el mundo, Francia ya va por el número diez.

Eso si, he visto que en Italia, que están como nosotros, la editorial que lleva la saga( star comics) ha puesto como fecha de estreno del número 6 y el 7... , el dia 30 de junio del 2025 [+risas] , y hay páginas italianas que lo tienen en preventa con esa fecha.. y hasta amazon..

Curioso.. A mi me da igual que me digan 2025... o 2030, pero solo quiero eso, una fecha.... que esto huele a serie cancelada.xD
Yo con tan solo llegar al tomo 10 sería feliz.
Mastertoad escribió:El parón no es en todo el mundo, Francia ya va por el número diez.

Eso si, he visto que en Italia, que están como nosotros, la editorial que lleva la saga( star comics) ha puesto como fecha de estreno del número 6 y el 7... , el dia 30 de junio del 2025 [+risas] , y hay páginas italianas que lo tienen en preventa con esa fecha.. y hasta amazon..

Curioso.. A mi me da igual que me digan 2025... o 2030, pero solo quiero eso, una fecha.... que esto huele a serie cancelada.xD


Esa fecha es un invent. Lo habrán puesto para salir del paso/que nadie más pregunte. Si tuviesen el ok de los japoneses lo sacarían ya, no en 2025.
Planeta acaba de anunciar las novedades para enero y sin rastro del tomo 6 aún…

Entiendo que es un tema de aprobaciones y ellos no son culpables, pero podrían dar alguna info o lo que sea. Aunque tampoco se si realmente pueden, solo habla mi frustración :(
No creo que ni ellos mismos sepan nada, en cuanto otros países en nuestra misma situación empiecen a dar información entonces sí se la podemos exigir pero ahora mismo... Sinceramente, creo que ellos son los primeros interesados en retomar la serie cuanto antes, creo que les estaba vendiendo bien.
Regit escribió:No creo que ni ellos mismos sepan nada, en cuanto otros países en nuestra misma situación empiecen a dar información entonces sí se la podemos exigir pero ahora mismo... Sinceramente, creo que ellos son los primeros interesados en retomar la serie cuanto antes, creo que les estaba vendiendo bien.


Las ventas son normalitas, pero tampoco es de las que menos venden. Pero sí,ellos quieren continuarla en cuanro puedan.
Ahora resulta que Planeta anuncia que va a sacar el manga de Yu-Gi-Oh después de dejarlo tirado a la mitad hace 12 años. Y seguimos sin noticias de Dragon Quest... espero que no nos toque esperar 12 años para que sigan con Fly.
feriol escribió:Ahora resulta que Planeta anuncia que va a sacar el manga de Yu-Gi-Oh después de dejarlo tirado a la mitad hace 12 años. Y seguimos sin noticias de Dragon Quest... espero que no nos toque esperar 12 años para que sigan con Fly.


Ya han explicado mil veces que están esperando las aprobaciones y que la cosa avanza, quieren tener todos los tomos aprobados. Ya se está desbloqueando en otros países.
Son buenas noticias si se está desbloqueando en otros países.
@shinjii ¿Sabes en qué países se ha desbloqueado y cuántos tomos? Esto es interesante... Gracias.
inti_mlg escribió:@shinjii ¿Sabes en qué países se ha desbloqueado y cuántos tomos? Esto es interesante... Gracias.

Se decía que en Italia, pero vaya, que el siguiente tomo estaba anunciado para el año que viene a mediados... no os preocupéis que salir va a terminar saliendo.
Decían que aquí tenía la dificultad añadida de que es una edición kanzenban. Y que cuando se desbloquee, acelerarán el ritmo para recuperar el tiempo perdido. Habrá que ver cuál es ese ritmo.
Buenas.
Quisiera descargarme la seguie antigua y verla antes. Y luego ver la moderna.
¿Alguien sabe donde encontrarla en español de españa ?
Un salduo.
Alien_crrpt escribió:Buenas.
Quisiera descargarme la seguie antigua y verla antes. Y luego ver la moderna.
¿Alguien sabe donde encontrarla en español de españa ?
Un salduo.


Mándame MP
Yo es que a Planeta ya apenas le compro. Deja tiradas las series. De las editoriales grandes la que más. Además de sus malas prácticas con los libreros. Etc.


Por cierto ahora ya sus mangas de descolan fácilmente. Coger los tomos nuevos de One Piece, y otros recientes, abrir las paginas donde comienza el manga y flipar con la mierda de encolado.
Ruwen escribió:Yo es que a Planeta ya apenas le compro. Deja tiradas las series. De las editoriales grandes la que más. Además de sus malas prácticas con los libreros. Etc.


Por cierto ahora ya sus mangas de descolan fácilmente. Coger los tomos nuevos de One Piece, y otros recientes, abrir las paginas donde comienza el manga y flipar con la mierda de encolado.


Qué series ha dejado planeta colgada en tiempos recientes? El encolado de one piece en concreto ni idea,el de la 3 en 1 es muy correcto.
Alguien tiene la serie antigua con subtitulado en español y alta definición? Gracias.
shinjii escribió:
Ruwen escribió:Yo es que a Planeta ya apenas le compro. Deja tiradas las series. De las editoriales grandes la que más. Además de sus malas prácticas con los libreros. Etc.


Por cierto ahora ya sus mangas de descolan fácilmente. Coger los tomos nuevos de One Piece, y otros recientes, abrir las paginas donde comienza el manga y flipar con la mierda de encolado.


Qué series ha dejado planeta colgada en tiempos recientes? El encolado de one piece en concreto ni idea,el de la 3 en 1 es muy correcto.


Los encolados son malísimos. La página al final se suelta. Si me dices que el 3 en 1 es correcto es que no has abierto los últimos tomos. Coge y abre el One Piece 8, o 9 las primeras páginas y verás el encolado mal cogido. Lo mismo Naruto. También Dragon Quest Dai el de Avan. Las primeras páginas si la abres mucho se sueltan al final. Se nota al ver el encolado de las primeras páginas cogidas a malas penas. A mí se me han soltado. El de Avan de Dai en dos tomos.

Sobre cancelaciones, Planeta se caracteriza por dejar colgado lo que haga falta. Ha sido así siempre incluso con colecciones de suscripción. De las grandes es la peor. En tiempos recientes mangas de 4 tomos han pasado más de un año para seguirlas y terminar los dos tomos sin problemas de licencia. Y encima cuando ya los sacan es con lomo y serigrafía diferente. Dai de momento colgada también.

Luego tus cómic de planeta te los puedes comer rotos antes que ninguna puesto que a un librero le llegan en mal estado y con otras compañías lo devuelven sin problemas. Planeta les da muchos problema pors y van a perdidas con las devoluciones hasta que planeta les da el dinero, que lo hace alargando el proceso, lo que hace que libreros pequeños se tengan que comer stock en mal estado. Esto es gravísimo. Y envían mucho material tocado.

Precios es de las más caras. Es ver el libro de ilustraciones de FFXVI a 50 € sin apenas trabajo de traducción (porque no apenas nada para traducir) y se te cae el alma al suelo. Luego ves el de Final Fantasy Ultimania volumen 1 de Norma mas barato y con un trabajo de traducción enorme porque hay muchísimo texto y encima traducen los pantallazos de los juegos de NES... A años luz. Cosa que Planeta no hace.

Y si ya hablamos de las traducciones dudosas poniendo el nombre de un ataque dos veces como en Dragon Quest Dai. Una en la nomenclatura de Square en los juego (lo que pide la empresa) y otra en la traducción que quiere planeta. O dos veces un ataque como en One Piece. Donde lees un bocadillo enorme porque sale el ataque en japonés y en español siempre.

Y ya la retraduccion de Dragón Ball con los personajes diciendo me cago en tus muertos y perlas que no son de la obra original ni adaptación ni leches.

Que oye, quieres defender a Planeta, pues adelante. Otros estamos aquí para decir la basura infecta que es la compañía y que alguien pueda leerlo y mandarla a freír puñetas.
shinjii escribió:
Ruwen escribió:Yo es que a Planeta ya apenas le compro. Deja tiradas las series. De las editoriales grandes la que más. Además de sus malas prácticas con los libreros. Etc.


Por cierto ahora ya sus mangas de descolan fácilmente. Coger los tomos nuevos de One Piece, y otros recientes, abrir las paginas donde comienza el manga y flipar con la mierda de encolado.


Qué series ha dejado planeta colgada en tiempos recientes? El encolado de one piece en concreto ni idea,el de la 3 en 1 es muy correcto.




Los encolados son malísimos. La página al final se suelta. Si me dices que el 3 en 1 es correcto es que no has abierto los últimos tomos. Coge y abre el One Piece 8, o 9 las primeras páginas y verás el encolado mal cogido. Lo mismo Naruto. También Dragon Quest Dai el de Avan. Las primeras páginas si la abres mucho se sueltan al final. Se nota al ver el encolado de las primeras páginas cogidas a malas penas.

Planeta se caracteriza por dejar colgado lo que haga falta. Ha sido así siempre incluso con colecciones de suscripción. De las grandes es la peor. En tiempos recientes mangas de 4 tomos han pasado más de un año para seguirlas. Dai de momento colgada también.

Luego tus cómic de planeta te los puedes comer rotos antes que ninguna puesto que a un librero le llegan en mal estado y con otras compañías lo devuelven sin problemas. Planeta les da muchos problemas y van a perdidas con las devoluciones hasta que planeta les da el dinero alargando el proceso lo que hace que libreros pequeños se tengan que comer stock en mal estado.

Y si ya hablamos de las traducciones dudosas poniendo el nombre de un ataque dos veces como en Dragon Quest Dai. Una en la nomenclatura de Square en los juego (lo que pide la empresa) y otra en la traducción que quiere planeta. O dos veces un ataque como en One Piece. Donde lees un bocadillo enorme porque sale el ataque en japonés y en español siempre.

Y ya la retraduccion de Dragón Ball con los personajes diciendo me cago en tus muertos y perlas que no son de la obra original ni adaptación ni leches.

Que oye, quieres defender a Planeta, pues adelante. Otros estamos aquí para decir la basura infecta que es la compañía y que alguien pueda leerlo y mandarla a freír puñetas.
Ruwen escribió:
shinjii escribió:
Ruwen escribió:Yo es que a Planeta ya apenas le compro. Deja tiradas las series. De las editoriales grandes la que más. Además de sus malas prácticas con los libreros. Etc.


Por cierto ahora ya sus mangas de descolan fácilmente. Coger los tomos nuevos de One Piece, y otros recientes, abrir las paginas donde comienza el manga y flipar con la mierda de encolado.


Qué series ha dejado planeta colgada en tiempos recientes? El encolado de one piece en concreto ni idea,el de la 3 en 1 es muy correcto.


Los encolados son malísimos. La página al final se suelta. Si me dices que el 3 en 1 es correcto es que no has abierto los últimos tomos. Coge y abre el One Piece 8, o 9 las primeras páginas y verás el encolado mal cogido. Lo mismo Naruto. También Dragon Quest Dai el de Avan. Las primeras páginas si la abres mucho se sueltan al final. Se nota al ver el encolado de las primeras páginas cogidas a malas penas.

Planeta se caracteriza por dejar colgado lo que haga falta. Ha sido así siempre incluso con colecciones de suscripción. De las grandes es la peor. En tiempos recientes mangas de 4 tomos han pasado más de un año para seguirlas. Dai de momento colgada también.

Luego tus cómic de planeta te los puedes comer rotos antes que ninguna puesto que a un librero le llegan en mal estado y con otras compañías lo devuelven sin problemas. Planeta les da muchos problemas y van a perdidas con las devoluciones hasta que planeta les da el dinero alargando el proceso lo que hace que libreros pequeños se tengan que comer stock en mal estado.

Y si ya hablamos de las traducciones dudosas poniendo el nombre de un ataque dos veces como en Dragon Quest Dai. Una en la nomenclatura de Square en los juego (lo que pide la empresa) y otra en la traducción que quiere planeta. O dos veces un ataque como en One Piece. Donde lees un bocadillo enorme porque sale el ataque en japonés y en español siempre.

Y ya la retraduccion de Dragón Ball con los personajes diciendo me cago en tus muertos y perlas que no son de la obra original ni adaptación ni leches.

Que oye, quieres defender a Planeta, pues adelante. Otros estamos aquí para decir la basura infecta que es la compañía y que alguien pueda leerlo y mandarla a freír puñetas.
shinjii escribió:
Ruwen escribió:Yo es que a Planeta ya apenas le compro. Deja tiradas las series. De las editoriales grandes la que más. Además de sus malas prácticas con los libreros. Etc.


Por cierto ahora ya sus mangas de descolan fácilmente. Coger los tomos nuevos de One Piece, y otros recientes, abrir las paginas donde comienza el manga y flipar con la mierda de encolado.


Qué series ha dejado planeta colgada en tiempos recientes? El encolado de one piece en concreto ni idea,el de la 3 en 1 es muy correcto.




Los encolados son malísimos. La página al final se suelta. Si me dices que el 3 en 1 es correcto es que no has abierto los últimos tomos. Coge y abre el One Piece 8, o 9 las primeras páginas y verás el encolado mal cogido. Lo mismo Naruto. También Dragon Quest Dai el de Avan. Las primeras páginas si la abres mucho se sueltan al final. Se nota al ver el encolado de las primeras páginas cogidas a malas penas.

Planeta se caracteriza por dejar colgado lo que haga falta. Ha sido así siempre incluso con colecciones de suscripción. De las grandes es la peor. En tiempos recientes mangas de 4 tomos han pasado más de un año para seguirlas. Dai de momento colgada también.

Luego tus cómic de planeta te los puedes comer rotos antes que ninguna puesto que a un librero le llegan en mal estado y con otras compañías lo devuelven sin problemas. Planeta les da muchos problemas y van a perdidas con las devoluciones hasta que planeta les da el dinero alargando el proceso lo que hace que libreros pequeños se tengan que comer stock en mal estado.

Y si ya hablamos de las traducciones dudosas poniendo el nombre de un ataque dos veces como en Dragon Quest Dai. Una en la nomenclatura de Square en los juego (lo que pide la empresa) y otra en la traducción que quiere planeta. O dos veces un ataque como en One Piece. Donde lees un bocadillo enorme porque sale el ataque en japonés y en español siempre.

Y ya la retraduccion de Dragón Ball con los personajes diciendo me cago en tus muertos y perlas que no son de la obra original ni adaptación ni leches.

Que oye, quieres defender a Planeta, pues adelante. Otros estamos aquí para decir la basura infecta que es la compañía y que alguien pueda leerlo y mandarla a freír puñetas.


Planeta tiene poco que defender en decenas de cosas. Las tonterías comentadas, no precisamente.
shinjii escribió:
Ruwen escribió:
shinjii escribió:
Qué series ha dejado planeta colgada en tiempos recientes? El encolado de one piece en concreto ni idea,el de la 3 en 1 es muy correcto.


Los encolados son malísimos. La página al final se suelta. Si me dices que el 3 en 1 es correcto es que no has abierto los últimos tomos. Coge y abre el One Piece 8, o 9 las primeras páginas y verás el encolado mal cogido. Lo mismo Naruto. También Dragon Quest Dai el de Avan. Las primeras páginas si la abres mucho se sueltan al final. Se nota al ver el encolado de las primeras páginas cogidas a malas penas.

Planeta se caracteriza por dejar colgado lo que haga falta. Ha sido así siempre incluso con colecciones de suscripción. De las grandes es la peor. En tiempos recientes mangas de 4 tomos han pasado más de un año para seguirlas. Dai de momento colgada también.

Luego tus cómic de planeta te los puedes comer rotos antes que ninguna puesto que a un librero le llegan en mal estado y con otras compañías lo devuelven sin problemas. Planeta les da muchos problemas y van a perdidas con las devoluciones hasta que planeta les da el dinero alargando el proceso lo que hace que libreros pequeños se tengan que comer stock en mal estado.

Y si ya hablamos de las traducciones dudosas poniendo el nombre de un ataque dos veces como en Dragon Quest Dai. Una en la nomenclatura de Square en los juego (lo que pide la empresa) y otra en la traducción que quiere planeta. O dos veces un ataque como en One Piece. Donde lees un bocadillo enorme porque sale el ataque en japonés y en español siempre.

Y ya la retraduccion de Dragón Ball con los personajes diciendo me cago en tus muertos y perlas que no son de la obra original ni adaptación ni leches.

Que oye, quieres defender a Planeta, pues adelante. Otros estamos aquí para decir la basura infecta que es la compañía y que alguien pueda leerlo y mandarla a freír puñetas.
shinjii escribió:
Qué series ha dejado planeta colgada en tiempos recientes? El encolado de one piece en concreto ni idea,el de la 3 en 1 es muy correcto.




Los encolados son malísimos. La página al final se suelta. Si me dices que el 3 en 1 es correcto es que no has abierto los últimos tomos. Coge y abre el One Piece 8, o 9 las primeras páginas y verás el encolado mal cogido. Lo mismo Naruto. También Dragon Quest Dai el de Avan. Las primeras páginas si la abres mucho se sueltan al final. Se nota al ver el encolado de las primeras páginas cogidas a malas penas.

Planeta se caracteriza por dejar colgado lo que haga falta. Ha sido así siempre incluso con colecciones de suscripción. De las grandes es la peor. En tiempos recientes mangas de 4 tomos han pasado más de un año para seguirlas. Dai de momento colgada también.

Luego tus cómic de planeta te los puedes comer rotos antes que ninguna puesto que a un librero le llegan en mal estado y con otras compañías lo devuelven sin problemas. Planeta les da muchos problemas y van a perdidas con las devoluciones hasta que planeta les da el dinero alargando el proceso lo que hace que libreros pequeños se tengan que comer stock en mal estado.

Y si ya hablamos de las traducciones dudosas poniendo el nombre de un ataque dos veces como en Dragon Quest Dai. Una en la nomenclatura de Square en los juego (lo que pide la empresa) y otra en la traducción que quiere planeta. O dos veces un ataque como en One Piece. Donde lees un bocadillo enorme porque sale el ataque en japonés y en español siempre.

Y ya la retraduccion de Dragón Ball con los personajes diciendo me cago en tus muertos y perlas que no son de la obra original ni adaptación ni leches.

Que oye, quieres defender a Planeta, pues adelante. Otros estamos aquí para decir la basura infecta que es la compañía y que alguien pueda leerlo y mandarla a freír puñetas.


Planeta tiene poco que defender en decenas de cosas. Las tonterías comentadas, no precisamente.


¿Qué los tomos se le caigan las páginas por el encolado es una tontería?

¿Las malas traducciones son una tontería?

¿Obligar a los libreros a vender los cómic en mal estado es una tontería?

La tonteria la acabas de soltar tú. Pero si eres un tragaderas que te comes la purria, no vengas a calificar lo que dicen lo demás de tonterías.
A mí los que me parecen horrorosos son los tomos de Blue Lock. Alguna página se me ha soltado...

Y en la traducción de Dai me tocan las narices los nombres de las técnicas duplicadas y traducidas. Mera, merami... Eso es lo que quiero leer, en español no me hago una idea de lo que es. Pero no les puedo culpar de esto último porque sé que es una imposición japonesa.
Ruwen escribió:
shinjii escribió:
Ruwen escribió:
Los encolados son malísimos. La página al final se suelta. Si me dices que el 3 en 1 es correcto es que no has abierto los últimos tomos. Coge y abre el One Piece 8, o 9 las primeras páginas y verás el encolado mal cogido. Lo mismo Naruto. También Dragon Quest Dai el de Avan. Las primeras páginas si la abres mucho se sueltan al final. Se nota al ver el encolado de las primeras páginas cogidas a malas penas.

Planeta se caracteriza por dejar colgado lo que haga falta. Ha sido así siempre incluso con colecciones de suscripción. De las grandes es la peor. En tiempos recientes mangas de 4 tomos han pasado más de un año para seguirlas. Dai de momento colgada también.

Luego tus cómic de planeta te los puedes comer rotos antes que ninguna puesto que a un librero le llegan en mal estado y con otras compañías lo devuelven sin problemas. Planeta les da muchos problemas y van a perdidas con las devoluciones hasta que planeta les da el dinero alargando el proceso lo que hace que libreros pequeños se tengan que comer stock en mal estado.

Y si ya hablamos de las traducciones dudosas poniendo el nombre de un ataque dos veces como en Dragon Quest Dai. Una en la nomenclatura de Square en los juego (lo que pide la empresa) y otra en la traducción que quiere planeta. O dos veces un ataque como en One Piece. Donde lees un bocadillo enorme porque sale el ataque en japonés y en español siempre.

Y ya la retraduccion de Dragón Ball con los personajes diciendo me cago en tus muertos y perlas que no son de la obra original ni adaptación ni leches.

Que oye, quieres defender a Planeta, pues adelante. Otros estamos aquí para decir la basura infecta que es la compañía y que alguien pueda leerlo y mandarla a freír puñetas.



Los encolados son malísimos. La página al final se suelta. Si me dices que el 3 en 1 es correcto es que no has abierto los últimos tomos. Coge y abre el One Piece 8, o 9 las primeras páginas y verás el encolado mal cogido. Lo mismo Naruto. También Dragon Quest Dai el de Avan. Las primeras páginas si la abres mucho se sueltan al final. Se nota al ver el encolado de las primeras páginas cogidas a malas penas.

Planeta se caracteriza por dejar colgado lo que haga falta. Ha sido así siempre incluso con colecciones de suscripción. De las grandes es la peor. En tiempos recientes mangas de 4 tomos han pasado más de un año para seguirlas. Dai de momento colgada también.

Luego tus cómic de planeta te los puedes comer rotos antes que ninguna puesto que a un librero le llegan en mal estado y con otras compañías lo devuelven sin problemas. Planeta les da muchos problemas y van a perdidas con las devoluciones hasta que planeta les da el dinero alargando el proceso lo que hace que libreros pequeños se tengan que comer stock en mal estado.

Y si ya hablamos de las traducciones dudosas poniendo el nombre de un ataque dos veces como en Dragon Quest Dai. Una en la nomenclatura de Square en los juego (lo que pide la empresa) y otra en la traducción que quiere planeta. O dos veces un ataque como en One Piece. Donde lees un bocadillo enorme porque sale el ataque en japonés y en español siempre.

Y ya la retraduccion de Dragón Ball con los personajes diciendo me cago en tus muertos y perlas que no son de la obra original ni adaptación ni leches.

Que oye, quieres defender a Planeta, pues adelante. Otros estamos aquí para decir la basura infecta que es la compañía y que alguien pueda leerlo y mandarla a freír puñetas.


Planeta tiene poco que defender en decenas de cosas. Las tonterías comentadas, no precisamente.


¿Qué los tomos se le caigan las páginas por el encolado es una tontería?

¿Las malas traducciones son una tontería?

¿Obligar a los libreros a vender los cómic en mal estado es una tontería?

La tonteria la acabas de soltar tú. Pero si eres un tragaderas que te comes la purria, no vengas a calificar lo que dicen lo demás de tonterías.


Tema del encolado, en mis tomos perfecto. El retraso de Dai no es culpa de planeta. Las malas traducciones (y te basas en DB edición antigua, hecha por una persona que tenía nivel básico de japones)son algo subjetivo. No sé qué series deja planeta colgadas ahora, no recuerdo ninguna reciente.

En lo de las devoluciones, ahí sí estoy totalmente de acuerdo , no lo había leído. Es vergonzoso, y cosas como algunos errores (la vergonzosa edicion anterior de adolf) que planeta ha pasado de corregir. Y muchos otros.
Tomar la decisión de no hacerme esta colección es lo mejor que pude hacer viendo el panorama. Entre lo de las traducciones, errores de imprenta, retrasos y que no me extrañaría que la terminen cancelando...
pasabaporaquí escribió:A mí los que me parecen horrorosos son los tomos de Blue Lock. Alguna página se me ha soltado...

Y en la traducción de Dai me tocan las narices los nombres de las técnicas duplicadas y traducidas. Mera, merami... Eso es lo que quiero leer, en español no me hago una idea de lo que es. Pero no les puedo culpar de esto último porque sé que es una imposición japonesa.


Es que se descolan. A mí se me soltaron páginas de Tsubasa, de Kingdom Hearts, de Dai de Aván... Dice el compañero que a él perfecto. Pero es que abres las primeras páginas (hacerlo en una librería) y ya se ve el desastre. Se ve normalmente la primera página mal unida, como solitaria con cuarteos. Igual es un material malo que usa planeta y afecta más en sitios con calor (yo soy del sur).

Las traducciones dobles no es cosa de Square Enix, Square quería las nomenclaturas de los juegos que hay en España ya que se ha creado su propio Lore respecto a eso (y así se ha hecho en otros tomos de Dragon Quest como Emblem of Roto), pero en este caso Planeta ha puesto la de los juegos en paréntesis y la que a ellos les mola sin paréntesis. Vamos que la han jodido por todos lados. Ni es la de antaño ni es lo de los juegos. Así tenemos cosas como: "hechizo metalizador (metalización )" en un bocadillo. La que sale en los juegos es metalización, pero Planeta te casca también la que ellos consideran. Como no pueden quitar la de Square, pues ponen las dos...

En One Piece también las repiten, en japonés y español. En las retraduccion de Dragon Ball tambien duplicada...

Feliz año.

shinjii escribió:Tema del encolado, en mis tomos perfecto. El retraso de Dai no es culpa de planeta. Las malas traducciones (y te basas en DB edición antigua, hecha por una persona que tenía nivel básico de japones)son algo subjetivo. No sé qué series deja planeta colgadas ahora, no recuerdo ninguna reciente.

En lo de las devoluciones, ahí sí estoy totalmente de acuerdo , no lo había leído. Es vergonzoso, y cosas como algunos errores (la vergonzosa edicion anterior de adolf) que planeta ha pasado de corregir. Y muchos otros.


En el tema de traducción te estás equivocando. La traducción de Dragón Ball de antes era mil veces mejor. La han retraducido hace años y han hecho una basura. Con frases como me cago en tus muertos, y cosas que no estaban en la japonesa ni locos. Una mamarrachada.


Te dejo un video pero te va a doler en el alma lo que han hecho.




El encolado de mala calidad es real. No sé qué están usando de producto pero las últimas de One Piece 3-1 ya lo palidecen, los tomos pequeños también. Si no se te ha ido me alegro por ti. Pero no es una invención. Igual le afecta más a la zonas con más calor.

Que Planeta tenga licencias tan buenas es un problema para los que nos gusta el medio. Porque es mediocre hasta decir basta. Y no trata bien a sus clientes.

¡Feliz año!
Ruwen escribió:
pasabaporaquí escribió:A mí los que me parecen horrorosos son los tomos de Blue Lock. Alguna página se me ha soltado...

Y en la traducción de Dai me tocan las narices los nombres de las técnicas duplicadas y traducidas. Mera, merami... Eso es lo que quiero leer, en español no me hago una idea de lo que es. Pero no les puedo culpar de esto último porque sé que es una imposición japonesa.


Es que se descolan. A mí se me soltaron páginas de Tsubasa, de Kingdom Hearts, de Dai de Aván... Dice el compañero que a él perfecto. Pero es que abres las primeras páginas (hacerlo en una librería) y ya se ve el desastre. Se ve normalmente la primera página mal unida, como solitaria con cuarteos. Igual es un material malo que usa planeta y afecta más en sitios con calor (yo soy del sur).

Las traducciones dobles no es cosa de Square Enix, Square quería las nomenclaturas de los juegos que hay en España ya que se ha creado su propio Lore respecto a eso (y así se ha hecho en otros tomos de Dragon Quest como Emblem of Roto), pero en este caso Planeta ha puesto la de los juegos en paréntesis y la que a ellos les mola sin paréntesis. Vamos que la han jodido por todos lados. Ni es la de antaño ni es lo de los juegos. Así tenemos cosas como: "hechizo metalizador (metalización )" en un bocadillo. La que sale en los juegos es metalización, pero Planeta te casca también la que ellos consideran. Como no pueden quitar la de Square, pues ponen las dos...

En One Piece también las repiten, en japonés y español. En las retraduccion de Dragon Ball tambien duplicada...

Feliz año.

shinjii escribió:Tema del encolado, en mis tomos perfecto. El retraso de Dai no es culpa de planeta. Las malas traducciones (y te basas en DB edición antigua, hecha por una persona que tenía nivel básico de japones)son algo subjetivo. No sé qué series deja planeta colgadas ahora, no recuerdo ninguna reciente.

En lo de las devoluciones, ahí sí estoy totalmente de acuerdo , no lo había leído. Es vergonzoso, y cosas como algunos errores (la vergonzosa edicion anterior de adolf) que planeta ha pasado de corregir. Y muchos otros.


En el tema de traducción te estás equivocando. La traducción de Dragón Ball de antes era mil veces mejor. La han retraducido hace años y han hecho una basura. Con frases como me cago en tus muertos, y cosas que no estaban en la japonesa ni locos. Una mamarrachada.


Te dejo un video pero te va a doler en el alma lo que han hecho.




El encolado de mala calidad es real. No sé qué están usando de producto pero las últimas de One Piece 3-1 ya lo palidecen, los tomos pequeños también. Si no se te ha ido me alegro por ti. Pero no es una invención. Igual le afecta más a la zonas con más calor.

Que Planeta tenga licencias tan buenas es un problema para los que nos gusta el medio. Porque es mediocre hasta decir basta. Y no trata bien a sus clientes.

¡Feliz año!



No me pongas un video que os habéis hinchado a reenviar como locos donde hay tonterias tales como que aura no debería sustituir a ki o que se critica que a kamisama se le llame dios, o la tradu de shunkanido. Que nos lo sabemos de memoria, no lo pongáis más.

Lo de dai. No la van a cancelar. Sois pesadísimos con ese tema. Hemos dicho ya por aquí decenas de veces que el problema es internacional. Que en planeta hacen muchas cosas terriblemente mal (las puse arriba) pero es lo que hay, ellos son los que tienen la licencia.
Pues estamos apañados con los encolados de Planeta. Los tochazos de Usagi Yojimbo los pasaron de estar cosidos a meramente encolados y me dan un miedo...
shinjii escribió:
Ruwen escribió:
pasabaporaquí escribió:A mí los que me parecen horrorosos son los tomos de Blue Lock. Alguna página se me ha soltado...

Y en la traducción de Dai me tocan las narices los nombres de las técnicas duplicadas y traducidas. Mera, merami... Eso es lo que quiero leer, en español no me hago una idea de lo que es. Pero no les puedo culpar de esto último porque sé que es una imposición japonesa.


Es que se descolan. A mí se me soltaron páginas de Tsubasa, de Kingdom Hearts, de Dai de Aván... Dice el compañero que a él perfecto. Pero es que abres las primeras páginas (hacerlo en una librería) y ya se ve el desastre. Se ve normalmente la primera página mal unida, como solitaria con cuarteos. Igual es un material malo que usa planeta y afecta más en sitios con calor (yo soy del sur).

Las traducciones dobles no es cosa de Square Enix, Square quería las nomenclaturas de los juegos que hay en España ya que se ha creado su propio Lore respecto a eso (y así se ha hecho en otros tomos de Dragon Quest como Emblem of Roto), pero en este caso Planeta ha puesto la de los juegos en paréntesis y la que a ellos les mola sin paréntesis. Vamos que la han jodido por todos lados. Ni es la de antaño ni es lo de los juegos. Así tenemos cosas como: "hechizo metalizador (metalización )" en un bocadillo. La que sale en los juegos es metalización, pero Planeta te casca también la que ellos consideran. Como no pueden quitar la de Square, pues ponen las dos...

En One Piece también las repiten, en japonés y español. En las retraduccion de Dragon Ball tambien duplicada...

Feliz año.

shinjii escribió:Tema del encolado, en mis tomos perfecto. El retraso de Dai no es culpa de planeta. Las malas traducciones (y te basas en DB edición antigua, hecha por una persona que tenía nivel básico de japones)son algo subjetivo. No sé qué series deja planeta colgadas ahora, no recuerdo ninguna reciente.

En lo de las devoluciones, ahí sí estoy totalmente de acuerdo , no lo había leído. Es vergonzoso, y cosas como algunos errores (la vergonzosa edicion anterior de adolf) que planeta ha pasado de corregir. Y muchos otros.


En el tema de traducción te estás equivocando. La traducción de Dragón Ball de antes era mil veces mejor. La han retraducido hace años y han hecho una basura. Con frases como me cago en tus muertos, y cosas que no estaban en la japonesa ni locos. Una mamarrachada.


Te dejo un video pero te va a doler en el alma lo que han hecho.




El encolado de mala calidad es real. No sé qué están usando de producto pero las últimas de One Piece 3-1 ya lo palidecen, los tomos pequeños también. Si no se te ha ido me alegro por ti. Pero no es una invención. Igual le afecta más a la zonas con más calor.

Que Planeta tenga licencias tan buenas es un problema para los que nos gusta el medio. Porque es mediocre hasta decir basta. Y no trata bien a sus clientes.

¡Feliz año!



No me pongas un video que os habéis hinchado a reenviar como locos donde hay tonterias tales como que aura no debería sustituir a ki o que se critica que a kamisama se le llame dios, o la tradu de shunkanido. Que nos lo sabemos de memoria, no lo pongáis más.

Lo de dai. No la van a cancelar. Sois pesadísimos con ese tema. Hemos dicho ya por aquí decenas de veces que el problema es internacional. Que en planeta hacen muchas cosas terriblemente mal (las puse arriba) pero es lo que hay, ellos son los que tienen la licencia.



Te lo vuelvo a repetir, hablan como kinkis, con me cago en tus muertos, en tu estampa, nos han pescado. Frases inentendibles. Goku a veces habla como un erudito y con frases de diccionario para acto seguido hablar como el Luisma. Pones una al lado de la otra y la nueva es mil veces peor. No es que cambie Aura por Ki, o le pongan a la unión de Goku y Vegeta Vegerot porque les ha apetecido cambiarlo. Es que es una traducción mala donde el traductor se haa creído por encima de la obra haciendo lo que se le antoja. Y por supuesto permitido por Planeta.

¿Y lo de repetir las técnicas en dos idiomas? ¿También es mentira?

Ya estamos viendo de que pie cojeas. Has intentado incluso dar a entender que la traducción mala de Dragon Ball es la antigua. Menos mal que alguien se ha molestado en editar un vídeo con pantallazos de los mangas para que la gente pueda verlo.
[quote="Ruwen"]Te lo vuelvo a repetir, hablan como kinkis, con me cago en tus muertos, en tu estampa, nos han pescado. Frases inentendibles. Goku a veces habla como un erudito y con frases de diccionario para acto seguido hablar como el Luisma. Pones una al lado de la otra y la nueva es mil veces peor. No es que cambie Aura por Ki, o le pongan a la unión de Goku y Vegeta Vegerot porque les ha apetecido cambiarlo. Es que es una traducción mala donde el traductor se haa creído por encima de la obra haciendo lo que se le antoja. Y por supuesto permitido por Planeta.

¿Y lo de repetir las técnicas en dos idiomas? ¿También es mentira?

Ya estamos viendo de que pie cojeas. Has intentado incluso dar a entender que la traducción mala de Dragon Ball es la antigua. Menos mal que alguien se ha molestado en editar un vídeo con pantallazos de los mangas para que la gente pueda verlo.[/quote]Estoy leyendo el Legend, en una semana me he leído 5 libros; la traducción ha sido revisada, y no me está pareciendo kinki. Tiene alguna frase "moderna", pero también sé que la traducción antigua era "infielmente correcta". Antes, por ejemplo, cuando la bola no aparecía en el radar y Bulma decía que igual se lo ha tragado un hipopótamo, Yamcha decía "Igual sale con la caca", y ahora dice "Igual sale cagando". Pues qué quieres que te diga... Es más natural la nueva forma.

Creo que estás exagerando. Se ha formado una corriente anti Marc Bernabé, creo que en parte de forma merecida, y todo lo que tenga que ver con él ya está mal porque está mal. El consumidor medio de manga puede ser muy hater. Y que conste que yo también prefiero la traducción antigua que la traducción del Color, ¿eh? Pero el Legend me está pareciendo correcto.

Edit: No veo por qué no muestra bien la cita, diría que la sintaxis es correcta.
Joder, estoy viendo la nueva traducción de Dragon Ball manga y madre mía. Menudo atropello. Por ahí tengo el tomo especial de los videojuegos de Dragon Quest y había hasta textos sin traducir. [carcajad] [carcajad] [carcajad]
Lo de la traducción no es algo que se deba señalar a Planeta, puesto que otras editoriales trabajan con los mismos equipos de traducción.

En estos días me estoy leyendo Bakuman y hay viñetas que me hacen sangrar los ojos:
https://i.ibb.co/B4b78RY/20241227-010154.jpg
https://i.ibb.co/PWXB5sW/20241227-010215.jpg
https://i.ibb.co/hWyydN1/20241227-010237.jpg
https://i.ibb.co/xmzNygm/20241227-011240.jpg
inti_mlg escribió:Joder, estoy viendo la nueva traducción de Dragon Ball manga y madre mía. Menudo atropello. Por ahí tengo el tomo especial de los videojuegos de Dragon Quest y había hasta textos sin traducir. [carcajad] [carcajad] [carcajad]


Si. La de los videojuegos tiene erratas también. Las novelas de Dragon Quest que trajeron también. En su momento al leerlas me daba rabia.

Si te gusta Final Fantasy la Ultimania que ha traducido Norma es bastante buena, traducen hasta los bocadillos de los pantallazos de los juegos (eso que no salieron en español) poniendo misma serigrafía de letras en el bocadillo).

pabaporaquí escribió:Creo que estás exagerando. Se ha formado una corriente anti Marc Bernabé, creo que en parte de forma merecida, y todo lo que tenga que ver con él ya está mal porque está mal. El consumidor medio de manga puede ser muy hater. Y que conste que yo también prefiero la traducción antigua que la traducción del Color, ¿eh? Pero el Legend me está pareciendo correcto.

Edit: No veo por qué no muestra bien la cita, diría que la sintaxis es correcta.




No exagero. Hay traducciones decentes. Pero en otras ha ido completamente de sobrado entre él y Planeta, y es que se han cagado en la obra. O tú ves normal que en japonés Goku diga: mierda. Y en español pongan me cago en tus muertos o me cago en tu estampa...


Mena_vk escribió:
En Lo de la traducción no es algo que se deba señalar a Planeta, puesto que otras editoriales trabajan con los mismos equipos de traducción. días me estoy leyendo Bakuman y hay viñetas que me hacen sangrar los ojos:
https://i.ibb.co/B4b78RY/20241227-010154.jpg
https://i.ibb.co/PWXB5sW/20241227-010215.jpg
https://i.ibb.co/hWyydN1/20241227-010237.jpg
https://i.ibb.co/xmzNygm/20241227-011240.jpg


Es que una editorial debe cerciorarse de que las traducción es correcta. Y en algunos casos como Planeta son cómplices. Que en Dragon Ball hablen como canis de patio es cosa de Planeta también. Para nuevas generaciones y chorradas varias.

El tema de Bakuman pues más de lo mismo. La editorial debería cerciorarse, muy mal por Norma en este caso. Y sabes quién está traduciendo así Bakuman? Pues el mismo tío que ha retraducido Dragon Ball así: Marc Bernabé. Un tío que pide más protagonismo que los autores.

Ponte a leer Spy Family que no está traducido por este elemento ni nadie de su empresa. Y verás la diferencia. Se localiza, no se hace una obra que patea el material original.
Mena_vk escribió:Lo de la traducción no es algo que se deba señalar a Planeta, puesto que otras editoriales trabajan con los mismos equipos de traducción.

En estos días me estoy leyendo Bakuman y hay viñetas que me hacen sangrar los ojos:
https://i.ibb.co/B4b78RY/20241227-010154.jpg
https://i.ibb.co/PWXB5sW/20241227-010215.jpg
https://i.ibb.co/hWyydN1/20241227-010237.jpg
https://i.ibb.co/xmzNygm/20241227-011240.jpg


Os juro que no entiendo cuál es el problema de esas viñetas. Me parece que ya es obsesión.
Traducciones dobles de tecnicas: no deja de ser algo similar a cuando ponen la tradu de una onomatopeyas al lado del original, ponen el original y la traducción al lado. No hay que leerlo literalmente.
Ese video por cierto que se ha puesto apenas pone una decena de ejemplos que no le gustan de 34 tomos. Que algunos comparan con la anterior tradu de geni bigas, la que no sabía distinguir a Seru de Cell unos años antes.
Por cierto, me hace gracia lo den "de que pie cojea", joder, si he llegado a gente criticar que Bernabe use Kakarot en lugar de Kakarotto, cuando Kakarot es el estándar internacional...
Estoy haciendo ahora Dragon Quest The Adventure of Dai The Hero Avan and the Dark Lord of Hellfire y habiendo leido el tomo I estoy muy contento, sigue la misma magia/feeling que el de Dai/Fly.
Haremos esta serie a falta de la original, no hay mal que por bien no venga jaja
1992 respuestas
136, 37, 38, 39, 40