Yo he traducido de consolas rpgs a veces con herramientas y otras con Windhex en hex.
Lo más nuevo fue con lupa
Capturas de pantalla para tener contexto, buscar frases hechas, hacer base de datos, etc.
Personajes hablando en plan natural, que es ponerse en la piel del personaje.
Por eso me llevó Baten Kaitos Origins de Game Cube 8 años (bueno, tenía cosas en 2011 hechas, pero en serio desde 2014). 1 año con las imágenes y revisión.
Eso traduciendo unas horas casi todos los días.
Tras tanto tiempo también mejoré y mis anteriores traducciones pues veo que necesitan un repaso.
Los trails creo que tienen más texto, más de 80.000 líneas/ 6MB como baten kaitos origins.
Para hacer algo con ese juego y que quede bien (a mi modo de ver) sin tardar una eternidad hace falta un equipo.