Bloodborne

Odaiba escribió:
Peluche1995 escribió:Yo mientras tanto pasando el tiempo jugando knack qué me pareció más divertido y largo qué the order,los qué tienen una PS4 deberían de darle una oportunidad a knack


Y eso qué tiene que ver con Bloodborne? Supongo que te has equivocado de hilo.

Tan acostumbrado a trolear aqui que ni siquiera ha cambiado de hilo para seguir troleando xD
fikipro escribió:

brutallllllllllllll [tadoramo] .

gracias sony por doblar el juego, que aprendan otras compañias intocables tipo gta y sus conducciones mientras te pierdes los dialogos...o el propio kojima ...o ya ni mencionar cd project y su the wichert y la gente aplaudiendo que no venca en castellano.

cada noticia que sale o info del juego mejora la antyerior, que pelotazo se guardaba sony con este exclusivo ..que llegue ya la fecha dios.

esa ambientacion...ese diseño artisitico...con esa musica mas epico no puedo ser..deseando recibir mi ediccion collecionista.


No hombre, no te rebajes a justificarte.
"Todo lo doblado sabe mejor"
Y al que le pique es que le ha dolido la verdad, igualito es oír tu idioma materno o pasarte media vida leyendo y perdiendo las actuaciones sin enterarte de nada, sin ver iluminación, encuadres, fotografía, planos.....etc etc......por no hablar de que el manido "se aprende inglés" está más que demostrado que es falso, como mucho aprendes palabras sueltas o expresiones que además son tan locales o regionales que depende donde la sueltes se ríen en tu cara.
Lo dicho apantes del doblaje, sacar pecho, BloodBorne tiene un gran doblaje para disfrutar como monos.
bekiller escribió:No hombre, no te rebajes a justificarte.
"Todo lo doblado sabe mejor"
Y al que le pique es que le ha dolido la verdad, igualito es oír tu idioma materno o pasarte media vida leyendo y perdiendo las actuaciones sin enterarte de nada, sin ver iluminación, encuadres, fotografía, planos.....etc etc......por no hablar de que el manido "se aprende inglés" está más que demostrado que es falso, como mucho aprendes palabras sueltas o expresiones que además son tan locales o regionales que depende donde la sueltes se ríen en tu cara.
Lo dicho apantes del doblaje, sacar pecho, BloodBorne tiene un gran doblaje para disfrutar como monos.


:D :D Has hecho una frase que se contradice a si misma!....y que conste que no te quito razón aunque tengo que decidir a que parte de la frase se la doy :D
Yo creo que lo importante es la calidad del doblaje, por norma general suele ser mejor en inglés simplemente por que le ponen más empeño en el casting y las voces están mejor buscadas (por que en España tenemos actores de doblaje espectaculares).

Yo agradezco que lo doblen en castellano así llega a mucha más gente, pero entendiendo el inglés sin problemas por norma general suelo preferir los juegos en inglés. Además odio cuando la voz de un actor de doblaje sale en otra serie/película que conozco y ya me quedo todo loco, esto pasa en el trailer en castellano que uno de los que lo doblan es el que dobla al tío rubio de NCIS [+risas]

El de la izquierda:
Imagen
Para mi los souls, para entender la historia tienes que leer mucho las descripciones de los objetos, armas y armaduras etc
el audio siempre fue poquito, pero después de escuchar el doblaje al inglés, este doblaje al castellano me parece, primero, innecesario y sobre todo que no casa nada con el inglés, que es brutal
es solo mi opinión, y soy de los que prefieren siempre los juegos doblados al castellano, pero este doblaje, por lo que parece, no está a la altura
fnunezj escribió:
mimeh escribió:
fnunezj escribió:Cuando habláis de VO, ¿a qué os referís? ¿al japonés?¿o al inglés? En este juego no hay directamente VO. Ni los muñecos mueven tan siquiera los labios.

Está claro que de gustos no hay nada escrito y lo ideal sería que cada uno pusiese el idioma que prefiera, pero quejarse del doblaje porque no es el "original"..


No hay doblaje en japonés, el doblaje original es en inglés.
En la edición japonesa el doblaje es en inglés con subtitulos en japonés.
Pero en España si viene en ingles es un ultraje y un robo y blablabla.


Pero el juego no lo hacen pensando en el inglés. El guión original está escrito en japonés,por lo tanto en Bloodborne no hay ninguna VO.


Vale, el doblaje original es en inglés, pero "no hay ninguna VO". Aceptamos barco como animal acuático.

La "versión original" es algo tal como el creador lo ha hecho. Sin traducir, doblar, ni nada. Por tanto este juego en VO es textos en japonés, voces en inglés.
El juego tiene una pinta tremenda. Yo lo jugue en la feria y me gusto bastante.
Cual es el sitio mejorvde precio para pillarse le edicion coleccionista? ? En game son 75 lereles
Suelo preferir versión original subtitulada porque la mayoría de los doblajes al castellano dan asco, si el doblaje está bien me quedo siempre con ese, está claro y de momento el de Bloodborne no me llega a convencer, aún así en este caso lo prefiero, no son juegos de dar mucha información así que la poca que den está bien escucharla en mi idioma y me puedo concentrar en otras cosas y no en leer. Se agradece que por lo menos hagan el esfuerzo, nunca está de más.
Cloud7 escribió:Suelo preferir versión original subtitulada porque la mayoría de los doblajes al castellano dan asco, si el doblaje está bien me quedo siempre con ese, está claro y de momento el de Bloodborne no me llega a convencer, aún así en este caso lo prefiero, no son juegos de dar mucha información así que la poca que den está bien escucharla en mi idioma y me puedo concentrar en otras cosas y no en leer. Se agradece que por lo menos hagan el esfuerzo, nunca está de más.


+1, estoy totalmente de acuerdo con todo lo que acabas de decir.

Aprovecho para preguntar si alguien sabe de algun sitio para reservar la collectors edition que salga a mejor precio que Amazon(69 Euros)
Cloud7 escribió:Suelo preferir versión original subtitulada porque la mayoría de los doblajes al castellano dan asco, si el doblaje está bien me quedo siempre con ese, está claro y de momento el de Bloodborne no me llega a convencer, aún así en este caso lo prefiero, no son juegos de dar mucha información así que la poca que den está bien escucharla en mi idioma y me puedo concentrar en otras cosas y no en leer. Se agradece que por lo menos hagan el esfuerzo, nunca está de más.


El doblaje español no da asco, el problema es lo limitado del sector.

Son siempre las mismas voces y claro, es escuchar al de la voz de Sheldon y venirse a la cabeza Sheldon...

Debe ser el Troy Baker español XD
Pues yo me alegro que lo hayan doblado. Este ultimo trailer tiene una pintaza tremenda!!
Arlgrim está baneado por "Game Over"
Si quiero leer e ignorar movimientos , para eso ya tengo novelas , de momento cuando algo tiene base en imágenes y mas en movimiento , me quedo con las imágenes , que había por ahí algún ignorante que soltó lo de una imagen vale mas que mil palabras a ver que diría la criaturita delas imágenes en movimiento ,seguro que diría algo mas recurrente con esto que vivimos hoy.

Seamos serios hombre que ya hay gente que hasta justifica jugar con gráficos de snes en consolas del 2013 y con supuesta tecnología del 2014-15, lo ultimo que me quedaba por leer , es que es mejor leer que entender lo que dicen por que le han puesto la voz de un tio de 30 años a un pavo de 50-60, estoy muy de acuerdo en que la moyoria de las veces las traducciones dan pena en castellano , pero de ahí a rechazar lo que entiendo , y veo a diario , pues va a ser que no.

En lo de poder elegir idioma y subtitulos muy de acuerdo, pero no puedo pretender que todo el mundo tenga que pasar por el aro fashion y COOL , de tener que tener todo en ingles por el articulo 33 y mas que no vivo ni en usa o uk , esto es España, si no te gusta el pais cambiate , como hacen muchos y no lloran , se piran y punto, no les va el rollo este y si el rollo anglosajon y no tienes por que cagarte en la puta cara de nadie , que el respeto es algo basico.

Bien por sony me asegurare de que les llegue mi pasta por triplicado [plas] [plas] [plas] , el echarle ganas al asunto en mi mundo tiene premio , a ver si van vendiendo cada vez mas y empiezan a hacer doblajes de categoría.

Este tema ya no lo voy a tocar mas por que ya esta muy hablado, pero aprovecho desde aqui para hacer algo que no hice en mi vida como buen desagradecido y agradecerles ahora y mas vale tarde que nunca , toda esa labor que llevo disfrutando durante años y la ayuda ofrecida , para esta gente que paradojicamente lleva trabajando para mi de manera silenciosa desde que era un criajo.

[tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] muchas gracias [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo]

https://www.youtube.com/watch?v=4pecuh5XG_E

Un saludo ppl [bye] .
Enur escribió:....este doblaje al castellano me parece, primero, innecesario y sobre todo que no casa nada con el inglés, que es brutal


- Ya empezamos con las críticas, pues ponte la consola en inglés y punto, o pillatelo versión UK o USA.
- A muchos nos gusta jugarlo en castellano y no tener que leer nada, no sé que hablas de que es "innecesario". Y paso ya del tema, que bastante hay en el hilo de "the witcher 3" sobre este asunto que nunca lleva a nada.
- El llevar castellano es un puntazo para el juego, y la verdad que un 10 sobre esta decisión. A quien no le guste, ajo y agua, o cambiar el idioma a inglés que me imagino que saldrá como opción.
- Juegazo que nos viene, yo ya esperando mi edición "tocha". [fumando]
De todas formas en la época que estamos me parece ridículo que los juegos no te permitan descargan cualquier idioma o pack de subtítulos desde el menú principal.
vaxvax escribió:
Enur escribió:....este doblaje al castellano me parece, primero, innecesario y sobre todo que no casa nada con el inglés, que es brutal


- Ya empezamos con las críticas, pues ponte la consola en inglés y punto, o pillatelo versión UK o USA.
- A muchos nos gusta jugarlo en castellano y no tener que leer nada, no sé que hablas de que es "innecesario". Y paso ya del tema, que bastante hay en el hilo de "the witcher 3" sobre este asunto que nunca lleva a nada.
- El llevar castellano es un puntazo para el juego, y la verdad que un 10 sobre esta decisión. A quien no le guste, ajo y agua, o cambiar el idioma a inglés que me imagino que saldrá como opción.
- Juegazo que nos viene, yo ya esperando mi edición "tocha". [fumando]


Estoy seguro que has jugado a los souls, y sabrás que hablan lo suficientemente lento para leer y ver la interpretación del pnj, que como sabrás no mueven ni los labios , como para darte cuenta que el doblaje al inglés es brutal, y el doblaje este al castellano no le hace justicia
por supuesto que pondré el juego como me de la gana, solo daba mi opinión
siento molestarte
De echo yo, en todos los souls no me paro a escuchar la voz de los personajes apenas, leo mas rápido los subtitulos y los voy pasando. A partir de ahora seguramente si me pare a escuchar los dialogos de voz enteros, ya que ahora los puedo entender. Punto para Sony por doblarlo.
Yo abogo porque todos nos abstengamos de participar de un debate que está demostrado que sólo nos enfrenta y que no lleva a ninguna parte. Queda poco más que un mes y en breve empezará el chorreo de información... keep calm and bloodborne.

y termino con unos minutos musicales para relajar el hilo.

https://www.youtube.com/watch?v=nEhf-bERddM
Me parece genial que lo doble, la verdad, aunque en mi caso lo jugaré íntegro en inglés. Ya no sólo por la traducción, sino por el hecho de que buscar información de objetos, builds, y demás (como comentó Narcyl más atrás) será mucho más sencillo en inglés que en español. Aparte no me fío un pelo, sinceramente. Estoy jugando actualmente al Demon's Souls en castellano y la traducción da PENA. Hechizos como Light Weapon (arma de luz) lo han traducido como Arma Ligera... que me entendáis [+risas]

Perfecto para los que quieran jugarlo en español y no pretendan profundizar demasiado en el juego, pero lo veo un impedimento para los que buscamos algo más al limitar muchísimo la información a buscar por internet y demás.
Arlgrim escribió:Si quiero leer e ignorar movimientos , para eso ya tengo novelas , de momento cuando algo tiene base en imágenes y mas en movimiento , me quedo con las imágenes , que había por ahí algún ignorante que soltó lo de una imagen vale mas que mil palabras a ver que diría la criaturita delas imágenes en movimiento ,seguro que diría algo mas recurrente con esto que vivimos hoy.

Seamos serios hombre que ya hay gente que hasta justifica jugar con gráficos de snes en consolas del 2013 y con supuesta tecnología del 2014-15, lo ultimo que me quedaba por leer , es que es mejor leer que entender lo que dicen por que le han puesto la voz de un tio de 30 años a un pavo de 50-60, estoy muy de acuerdo en que la moyoria de las veces las traducciones dan pena en castellano , pero de ahí a rechazar lo que entiendo , y veo a diario , pues va a ser que no.

En lo de poder elegir idioma y subtitulos muy de acuerdo, pero no puedo pretender que todo el mundo tenga que pasar por el aro fashion y COOL , de tener que tener todo en ingles por el articulo 33 y mas que no vivo ni en usa o uk , esto es España, si no te gusta el pais cambiate , como hacen muchos y no lloran , se piran y punto, no les va el rollo este y si el rollo anglosajon y no tienes por que cagarte en la puta cara de nadie , que el respeto es algo basico.

Bien por sony me asegurare de que les llegue mi pasta por triplicado [plas] [plas] [plas] , el echarle ganas al asunto en mi mundo tiene premio , a ver si van vendiendo cada vez mas y empiezan a hacer doblajes de categoría.

Este tema ya no lo voy a tocar mas por que ya esta muy hablado, pero aprovecho desde aqui para hacer algo que no hice en mi vida como buen desagradecido y agradecerles ahora y mas vale tarde que nunca , toda esa labor que llevo disfrutando durante años y la ayuda ofrecida , para esta gente que paradojicamente lleva trabajando para mi de manera silenciosa desde que era un criajo.

[tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo] muchas gracias [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo]

https://www.youtube.com/watch?v=4pecuh5XG_E

Un saludo ppl [bye] .

Grande arlgrim, no puedo estar mas de acuerdo. El doblaje es lo que me ha convencido a pillarlo de salida, ya que nunca he jugado a un souls por circunstancias, pero todo lo que he visto del juego me parece una pasada y si es sin subtitulos mas aun. Ya queda menos!
Parry escribió:Me parece genial que lo doble, la verdad, aunque en mi caso lo jugaré íntegro en inglés. Ya no sólo por la traducción, sino por el hecho de que buscar información de objetos, builds, y demás (como comentó Narcyl más atrás) será mucho más sencillo en inglés que en español. Aparte no me fío un pelo, sinceramente. Estoy jugando actualmente al Demon's Souls en castellano y la traducción da PENA. Hechizos como Light Weapon (arma de luz) lo han traducido como Arma Ligera... que me entendáis [+risas]

Perfecto para los que quieran jugarlo en español y no pretendan profundizar demasiado en el juego, pero lo veo un impedimento para los que buscamos algo más al limitar muchísimo la información a buscar por internet y demás.


Yo los he jugado todos en español y nunca he tenido problemas al consultar cosas de la wiki en ingles. Con la imagen del objeto en cuestión y el traductor de google , cero problemas la verdad.
onerayron escribió:Yo los he jugado todos en español y nunca he tenido problemas al consultar cosas de la wiki en ingles. Con la imagen del objeto en cuestión y el traductor de google , cero problemas la verdad.

No supone mucho una vez conoces los nombres correspondientes en ambos idiomas, pero en mi caso es más por comodidad que otra cosa, aparte de que el inglés no es un impedimiento en mi caso. Eso sí, animo a todos a jugarlo como quieran, por supuesto, lo mejor es que todos vamos a poder elegir [beer]

Arlgrim escribió:...

Hablas de respeto y en el mismo párrafo dices que si no te gusta el español te pires del país. Tú en tu línea, como siempre.
gominio está baneado por "Game Over"
Y para que se supones que necesitas los nombres de los objetos en inglés?
Que bueno lo del doblaje!! [360º] Yo ya he pasado por todo en los Souls, el Demons primero jugué una versión íntegra en ingles y luego ya con subtítulos en esp, los darks diréctamente con subtítulos, y ahora bloodborne con doblaje y todo. Parece que algunas cosas en la industria van para bien. [fumando]
Pues a mi me parece DPM que este doblado al Español, además supongo que el cualquier momento puedes cambiar de Idioma, rollo Infamous SS.
gominio escribió:Y para que se supones que necesitas los nombres de los objetos en inglés?


Por que los Dark/Demon Souls van ligados a la wikipedia de siempre (yo diría que es una extensión del juego) para mirar localización de objetos, builds, donde se consigue x armadura, etc. Y lo más cómodo para no volverse loco es jugar en inglés.
En referencia al idioma...yo personalmente me gustan los juegos, peliculas, series etc en VO, subtitulados claro está...porque mi inglés no me alcanza para llegar a entenderlo todo sin sub, el motivo principal es que se pierde mucho de la interpretación de los actores en el 90% de doblajes, y eso es un hecho...tb es cierto que hay doblajes buenísimos y que a veces incluso transmiten mucho mas que la voz original...vease el caso de Samuel L.Jackson. Prefiero que este Bloodborne venga en VO y con substítulos, en mi opinión creo que las voces transmitirán algo mas que las dobladas, que por otro lado no me han parecido malas, creo que es un doblaje bueno. Lo ideal es que en opciones pudiéramos elegir el idioma y los substítulos sin tener que cambiar el idioma de ps4, si esa opción es posible pues puestos a elegir que venga doblado ¿no? mientras mas contenidos posibles mejor...es mi humilde opinión...ahora de ahí a las faltas de respeto que leo...etc, por esto...¿de verdad lo consideráis tan relevante como para dejar de comprar el juego o cagarse en sus ...? yo al menos no...pero bueno supongo que cada cual tiene una forma de pensar...pero como consejo que doy, siempre desde el respeto...una vez que se pierden las formas a la hora de expresarse...ya da igual si se tiene razón o no...porque las formas te hacen perder el sentido y tu parte de razón. Un saludo a todos.


PD: tengo un hype con este juego...por favor que llegue ya el 25 de Marzo!!!!!!!
gominio escribió:Y para que se supones que necesitas los nombres de los objetos en inglés?


Porque hay miles de objetos / armas /equipo en el juego y la gran mayoría de información en internet está en inglés. Luego para buscar cosas o hablar del juego te vuelves loco intentando traducir al inglés, como además suelen tomarse las traducciones de forma muy "creativa"... (vamos, que traducen como el culo, como la "arma ligera" que ha comentado @Parry [+risas]).

Y la guía también estará en inglés solamente...
gominio está baneado por "Game Over"
Ah vale entiendo.. Yo la verdad que me pasaría el juego y tampoco le daría muchas vueltas con esto de los objetos.. Pasarme mas de una vez un juego nunca lo haré.
gominio escribió:Ah vale entiendo.. Yo la verdad que me pasaría el juego y tampoco le daría muchas vueltas con esto de los objetos.. Pasarme mas de una vez un juego nunca lo haré.


Estos no son el típico juego, la idea de "pasarse el juego" es algo que no se concibe de forma habitual en esta saga, reiniciar el mundo? comenzar otro New Game++++? Matar al boss final? puede ser pero eso de "me pasaría el juego y tampoco le daría muchas vueltas con esto de los objetos" ya te digo yo que no.

Es un juego muy diferente supongo que te darás cuenta cuando lo juegues.
gominio escribió:Ah vale entiendo.. Yo la verdad que me pasaría el juego y tampoco le daría muchas vueltas con esto de los objetos.. Pasarme mas de una vez un juego nunca lo haré.

Es una forma totalmente aceptable de jugarlo, por supuesto, pero a mucha gente, como a mí, les gusta probar diferentes builds (entiéndase por build una configuración específica de un personaje), jugar los llamados NG+ (que es rejugar desde el principio aumentando casi un 100% su dificultad, y muchas veces con más de una sorpresa extra que no encuentras en la primera vuelta), profundizar en los pactos y, en resumen, sacarle todo el jugo posible a este tipo de juegos, que dan para muchísimas horas. Es en este punto donde se agradece no tener que andar intentando traducir nombres de objetos y demás al inglés para buscar información.

En mi caso no tengo mono, tengo un gorila subido a mi chepa dándome con un cazo en la cabeza cada 5 segundos. Maldito seas, Miyazaki.
otro hilo con el tema "doblaje si / doblaje no"?? [mad] "mi idioma mola más que el tuyo" ? [facepalm]

no sé si me hace más gracia leer lo de "ojalá no venga doblado" o cosas como "si no lo quieres en castellano, vete del país" [+risas] [+risas] [+risas] [+risas]

se sabe si se podrá elegir nivel de dificultad del juego? nunca he jugado a ningún juego de Miyazaki, en cambio este Bloodborne me tiene esperándolo con muchas ganas.

saludos! [bye]
Arlgrim está baneado por "Game Over"
Parry escribió:
Arlgrim escribió:...

Hablas de respeto y en el mismo párrafo dices que si no te gusta el español te pires del país. Tú en tu línea, como siempre.


Interpretalo como quieras , lo que no puedes es meter con calzador lo que te gusta a ti a gente que tiene una educacion prefijada y por supuesto que estare siempre en esa linea , en la de defender lo mio a muerte , si lo unico que tengo mio es mi identidad y me la quieren quitar , esto es como entrar en la casa de alguien quitarle el plato de cocido y decirle desde ahora aqui se come nada mas que pescado y marcharte dando un portazo ¿y tu vas y te quedas quieto?.

Donde fueres hagas lo que vieres, tengo ganas de ver a todos los purista leyendose las novelas de brujo en polaco, o irme yo a alemania a decirles que ver las peliculas en castellano es muy COOL o mejor dicho de que te vayas tu a alemania con contrato de trabajo y cuando lleves 6 meses les digas que no has aprendido a hablar aleman , veras que bonito es el mundo y la vida en general , pero en el pais de las piruletas y los bastoncitos de caramelo.

De momento te puedo decir que leas el parrafo , cuando escribo de esa manera lo hago haciendo alusion a la actitud de la gente que lejos de despreciar a su propia cultura y sociedad , van mas alla y la tiran por tierra con la mayor intolerancia posible e intentan meter con calzador sus ideas , si lees atentamente vera cuando llega la hora de mostrar mi opinion y dejo muy clarito , que respeto que todos tengamos el derecho a disfrutar de el juego como nos de la gana y que hay mecanimos para dicho menester, con lo cual creo que ya no tengo que jusatificarme mas de expresarme como me de la gana ya que no agredo a nadie, principalmente llevo cosa de 5 o 6 años que veo y juego casi todo en V.O y sin subtitular en ingles , la verdad que suelo entenderlo todo bastante bien y la primera, pero no puedo exigir que gente de 25-50 años que no han tenido la gran suerte que tienen otros de tener una educacion digna tengan que saber hablar y dominar con fluidez ciertos idiomas.

De verdad cuando veo como criticais ya no solo eso ,incluso faltas ortograficas y etc de cosas ,me doy cuenta del egoismo , mala voluntad y la mala gente que hay que ser para hacer ciertos comentarios , mofas y escarnio , de ciertas personas , cuando ni si quiera sabeis lo que han tenido que sacrificar ciertas personas( que ni siquiera conoceis) , para que os lleveis un puto medrugo a la boca y disfruteis de vuestras putas tablets o moviles y lo digo en general esto, aun que he citado al señor @Parry en mi primer comentario, no va por nadie en concreto, esto ultimo que estoy escribiendo va en general , por que no tenemos la mayoria conciencia ni consciencia, de como ha sido la vida para X persona y ni como esta siendo , ni la educacion que se a recibido o se recibe ya no digo hace 30-50 años me voy mas cerca a 150km por poner un ejemplo, solidaridad COÑO que luego hacemos manifas por que van a matar a un toro.



Un saludo ppl [bye] .

PD: Ahora que salga el tipico graciso( y me estoy conteniendo de manera barbara) a decirme que madure, o que es lo que me he fumado y que me tranquilice.
Yo no quiero seguir con el debate, pero si quiero dar mi opinión. Dado que la última noticia o vídeo ha sido sobre la versión doblada, creo que viene a colación.

Yo en primer lugar agradezco enormemente a Sony por doblar el juego, sin entrar en si es mejor o peor doblaje, pero lo agradezco ya que mucha gente va a poder disfrutar de este juego en condiciones, y eso es muy importante.

En segundo lugar voy a dar mi opinión sobre inglés o castellano, yo creo que lo jugaré en inglés porque es a lo que estoy acostumbrado de los anteriores títulos, y porque para mi, me gusta más. Dicho ésto sin desmerecer en absoluto el doblaje al castellano.

En tercer y último lugar, comentar como dicen muchos compañeros, que esto se haga desde el respeto. Que opinemos y debatamos, pero con el respeto siempre por delante. No hace falta decir a la gente como tiene que jugar o que tiene que hacer si no lo juega de la manera en que uno opina que debe jugarse.


Un saludo a todos y ya queda menos.
pues no estoy de acuerdo con el respeto,basta ya de decir las cosas con educacion joder,es broma hombre,que cada uno lo juegue como mas le guste,tan dificil es?me acuerdo cuando jugaba a los juegos de la nes y todito en ingles,y ahora que lo traducen los quieren en ingles?jugar como querais que para eso vivimos en un pais "libre",y respecto al juego,de verdad hay tantas armaduras y pociones y coas de esas?es que a mi me gusta lo sencillo,si hay 4-5 cosas de cada no me importa,pero que tengo que cojer una armadura donde cristo perdio el gorro por que si no no puedo pasarme a tal monstruo,y mira que me mola el juego ehhh,pero como nunca e jugado a ningun dark/demon souls pues tengo miedo que no me mole.
Rileco escribió:Yo no quiero seguir con el debate, pero si quiero dar mi opinión. Dado que la última noticia o vídeo ha sido sobre la versión doblada, creo que viene a colación.

Yo en primer lugar agradezco enormemente a Sony por doblar el juego, sin entrar en si es mejor o peor doblaje, pero lo agradezco ya que mucha gente va a poder disfrutar de este juego en condiciones, y eso es muy importante.

En segundo lugar voy a dar mi opinión sobre inglés o castellano, yo creo que lo jugaré en inglés porque es a lo que estoy acostumbrado de los anteriores títulos, y porque para mi, me gusta más. Dicho ésto sin desmerecer en absoluto el doblaje al castellano.

En tercer y último lugar, comentar como dicen muchos compañeros, que esto se haga desde el respeto. Que opinemos y debatamos, pero con el respeto siempre por delante. No hace falta decir a la gente como tiene que jugar o que tiene que hacer si no lo juega de la manera en que uno opina que debe jugarse.


Un saludo a todos y ya queda menos.



+1000000
Pues que este doblado me parece cojonudo y lo jugare de esa forma, es de retard andar leyendo cuando tienes la opción de no hacerlo, salvo que sepas ingles de oido, claro esta
Que pasada el trailer. Hypeeeeeeeeeeeeeeeeee.

En cuanto al doblaje, espero que se pueda poner en ingles para los que esten interesados en jugarlo en esa lengua.

Para cuando clan eol de Bloodborne?

Ya queda menos cazadores!!
Arlgrim está baneado por "Game Over"
alvaroeedt escribió:pues no estoy de acuerdo con el respeto,basta ya de decir las cosas con educacion joder,es broma hombre,que cada uno lo juegue como mas le guste,tan dificil es?me acuerdo cuando jugaba a los juegos de la nes y todito en ingles,y ahora que lo traducen los quieren en ingles?jugar como querais que para eso vivimos en un pais "libre",y respecto al juego,de verdad hay tantas armaduras y pociones y coas de esas?es que a mi me gusta lo sencillo,si hay 4-5 cosas de cada no me importa,pero que tengo que cojer una armadura donde cristo perdio el gorro por que si no no puedo pasarme a tal monstruo,y mira que me mola el juego ehhh,pero como nunca e jugado a ningun dark/demon souls pues tengo miedo que no me mole.


No deja de ser un genero mas , la verdad que si no estas acostumbrado es posible que te choque el concepto ensayo error y eso de morir bastante , pero es un tramite en el aprendizaje del juego y moriras bastante las cosas como son no te voy a mentir , pero tambien te dire que sera hasta que aprendas, una vez le cojas el hilo al asunto vas a ir disfrutando el juego y solo moriras cuando sea estrictamente necesario, eso si aprendes a jugar mucho y cosas que antes no hacias las empezaras a hacer incluso en otros juegos, a mi personamente me ha dado bastante mas destreza como player jugar a esta saga.

Por no mencianoar que el online , coop o llamalo X en estos juegos es bastante curioso y va desde mensajes y pistas , hasta una participacion activa de colaborar codo con codo (con alguna que otra limitacion) , pero que iras con otro/s a dar cera a los bichines en difinitiva.

Si no estas seguro , intenta verlo y si puedes jugarlo mejor que mejor, pero no creo que te defraude como juego en general.

Un saludo ppl [bye] .
TeslaBoy escribió:De todas formas en la época que estamos me parece ridículo que los juegos no te permitan descargan cualquier idioma o pack de subtítulos desde el menú principal.


This
Barcelo Cola escribió:
TeslaBoy escribió:De todas formas en la época que estamos me parece ridículo que los juegos no te permitan descargan cualquier idioma o pack de subtítulos desde el menú principal.


This

Minupunto para Barcelocola.

+1
Me parece increible que esteis juzgando el doblaje de un juego por un trailer y por la voz del anciano, a mi tampoco me gusta como queda en el trailer, cuando habrá muchas más voces en el juego y es imposible decir si es bueno o no sin pasarse el juego y ver que ofrece el doblaje.

Para empezar siempre se disfruta más de una historia, película o juego, cuando lo escuchas en un idioma que entiendes perfectamente. Cuando no entiendes el idioma perfectamente no te vas a enterar del 100% de las cosas y tienes que estar leyendo y quieras o no te vas a perder algo del aspecto visual. Pueden ser grandes detalles o cosas pequeñas pero algo te vas a perder.

Cuando os paseis el juego y podreis juzgar si el doblaje os ha gustado o no pero por ahora no podeis, ya que sólo habeis escuchado un par de voces del juego.

También estoy leyendo a mucha gente decir que va a jugar en inglés para poder buscar objetos y builds del juego con facilidad por lo de los nombres de objetos y demás. Que quieras jugar en inglés porque quieras practicar o te guste jugar a los juegos en inglés o cosas por el estilo está muy bien pero obligarte a jugar en inglés para luego buscar todas esas cosas y copiarte las builds de la gente en mi opinión le quita gracia al juego. Hacer tus propias builds le da vidilla al juego así como pasarte el juego por ti mismo sin estar buscando información todo el tiempo. De todas formas cada uno que juegue como quiera, sólo estaba dando mi opinión.
Que mas dará el doblaje? solo es un factor mas y nos enteraremos mejor y sin subs lo importante es lo bueno que sea el juego en general por sus otros factores y sus otros factores jugabilidad, música y sonido y diversión creo que va a cumplir con creces.
Mi opinión es que aquel que usa una guía, ver ayudas en youtube etc en los Souls es un mal jugador, un vago. En mi vida he usado yo estas cosas que lo único que hacen es facilitarte el camino.

Me he pasado los juegos en muchísimas más horas la primera partida que la mayoría de los que aquí alardean de hacerlo. Si Si lo digo por ti!

El ir por un sitio sin saber qué te espera es una sensación inenarrable no como muchos de vosotros que jugáis a los Souls y no vais por tal camino porque hay tal bicho o voy por aquí porque he visto que hay un cofre....

Casuals mas que Casuals!!
Estáis pasando por alto un detalle muy importante , sabemos que en los Souls la narrativa y la historia son muy importantes , haced memoria y acordaos de que los enemigos de Bloodborne no paran de hacer comentarios
"I'll mash up your brain" , "This is all your fault" , "Filthy beast" algunos eran más explícitos , y dan una idea más clara de qué o quién es el personaje

yo no dejaba de preguntarme qué iba a pasar con éso , creo que se han decidido por el doblaje al Español simplemente porque era necesario en éste caso

saludos.
TeslaBoy escribió:
gominio escribió:Y para que se supones que necesitas los nombres de los objetos en inglés?


Por que los Dark/Demon Souls van ligados a la wikipedia de siempre (yo diría que es una extensión del juego) para mirar localización de objetos, builds, donde se consigue x armadura, etc. Y lo más cómodo para no volverse loco es jugar en inglés.


Cierto , eso no lo había pensado y es verdad , cuando precisas de ayuda siempre te cuesta horrores hacer una traducción de cierto objeto.
josemayuste escribió:Estáis pasando por alto un detalle muy importante , sabemos que en los Souls la narrativa y la historia son muy importantes , haced memoria y acordaos de que los enemigos de Bloodborne no paran de hacer comentarios
"I'll mash up your brain" , "This is all your fault" , "Filthy beast" algunos eran más explícitos , y dan una idea más clara de qué o quién es el personaje

yo no dejaba de preguntarme qué iba a pasar con éso , creo que se han decidido por el doblaje al Español simplemente porque era necesario en éste caso

saludos.


La frase final de DS2 me encanta es tan poetica:

“You, who link the fire, you, who bear the curse… Once the fire is linked, souls will flourish anew, and all of this will play out again. It is your choice… To embrace, or renounce this… Great sovereign, take your throne. What lies ahead, only you can see.”

Y por supuesto:

"You have a heart of gold, don't let them take it from you"



Interesante video, Top 10 reasons to play Bloodborne, tiene mucho gameplay y 1080p.
https://www.youtube.com/watch?v=3C-EuHltlJQ
josemayuste escribió:Estáis pasando por alto un detalle muy importante , sabemos que en los Souls la narrativa y la historia son muy importantes , haced memoria y acordaos de que los enemigos de Bloodborne no paran de hacer comentarios
"I'll mash up your brain" , "This is all your fault" , "Filthy beast" algunos eran más explícitos , y dan una idea más clara de qué o quién es el personaje

yo no dejaba de preguntarme qué iba a pasar con éso , creo que se han decidido por el doblaje al Español simplemente porque era necesario en éste caso

saludos.

https://www.youtube.com/watch?v=BqoYZfFJikg

Aunque seria gracioso eso si...
Parry escribió:Me parece genial que lo doble, la verdad, aunque en mi caso lo jugaré íntegro en inglés. Ya no sólo por la traducción, sino por el hecho de que buscar información de objetos, builds, y demás (como comentó Narcyl más atrás) será mucho más sencillo en inglés que en español. Aparte no me fío un pelo, sinceramente. Estoy jugando actualmente al Demon's Souls en castellano y la traducción da PENA. Hechizos como Light Weapon (arma de luz) lo han traducido como Arma Ligera... que me entendáis [+risas]

Perfecto para los que quieran jugarlo en español y no pretendan profundizar demasiado en el juego, pero lo veo un impedimento para los que buscamos algo más al limitar muchísimo la información a buscar por internet y demás.


Forjaz y ventormenta forever xDD

Yo espero que la traducción sea la correcta, sino haré como tu. Tampoco creo que sea un juego con una trama y unos diálogos rollo DA como para que el idioma sea imprescindible. Yo no es que tenga un nivel muy avanzado de inglés, pero leer "arma ligera" o paridas semejantes me daría mucho coraje xD

Por cierto Parry, lo reserve anoche en Amazon, va a caer si o si, o si xDD eres un generador de hype mamonaso xD
SalvaDiaz escribió:Forjaz y ventormenta forever xDD

Yo espero que la traducción sea la correcta, sino haré como tu. Tampoco creo que sea un juego con una trama y unos diálogos rollo DA como para que el idioma sea imprescindible. Yo no es que tenga un nivel muy avanzado de inglés, pero leer "arma ligera" o paridas semejantes me daría mucho coraje xD

Por cierto Parry, lo reserve anoche en Amazon, va a caer si o si, o si xDD eres un generador de hype mamonaso xD

Lo gracioso de ese tema es que si no tienes de referencia el texto en inglés, ni te enteras de la mala traducción. Lees "Arma Ligera" y ya está, piensas "pues otro hechizo", y punto. Lo chungo viene cuando sabes como es el "original" y te encuentras eso, que te quedas entre ¬_¬ y [+risas] . El Bloodborne parece que estará más trabajado y no creo que desentone nada con el texto original, al menos no hasta estos extremos. Creo que todos vamos a poder disfrutarlo bien, tanto en un idioma como en otro, sin llevarnos las manos a la cabeza en gesto de incredulidad [carcajad] En tu caso, Salva, si más o menos controlas inglés, y de lo poco que creo que te conozco ( [+risas] ) creo sinceramente que deberías poner el juego en inglés, por si te llena (verás como sí) y, si más adelante tienes pensado exprimirlo, tener como referencia innata los textos originales y poder buscar sin problemas todo lo que te interese. Además, no va a tener un inglés "difícil", como el del Demon's que es inglés "antiguo" con los "thee", "dost thou" y demás.

Entre el Bloodborne, el Borderlands Handsome que sale el mismo día, y poco después el Dark Souls 2, me van a sangrar los ojos, los dedos, y hasta los mandos. Espero verte en al menos dos de estos tres XD
Hasta ahora , la única respuesta que he recibido respecto a selector de idioma ha sido de EpicNameBro (uno de los que está redactando la guía oficial) y nada , seguimos igual.
51461 respuestas