› Foros › PlayStation 4 › Juegos
Odaiba escribió:Peluche1995 escribió:Yo mientras tanto pasando el tiempo jugando knack qué me pareció más divertido y largo qué the order,los qué tienen una PS4 deberían de darle una oportunidad a knack
Y eso qué tiene que ver con Bloodborne? Supongo que te has equivocado de hilo.
fikipro escribió:
brutallllllllllllll .
gracias sony por doblar el juego, que aprendan otras compañias intocables tipo gta y sus conducciones mientras te pierdes los dialogos...o el propio kojima ...o ya ni mencionar cd project y su the wichert y la gente aplaudiendo que no venca en castellano.
cada noticia que sale o info del juego mejora la antyerior, que pelotazo se guardaba sony con este exclusivo ..que llegue ya la fecha dios.
esa ambientacion...ese diseño artisitico...con esa musica mas epico no puedo ser..deseando recibir mi ediccion collecionista.
bekiller escribió:No hombre, no te rebajes a justificarte.
"Todo lo doblado sabe mejor"
Y al que le pique es que le ha dolido la verdad, igualito es oír tu idioma materno o pasarte media vida leyendo y perdiendo las actuaciones sin enterarte de nada, sin ver iluminación, encuadres, fotografía, planos.....etc etc......por no hablar de que el manido "se aprende inglés" está más que demostrado que es falso, como mucho aprendes palabras sueltas o expresiones que además son tan locales o regionales que depende donde la sueltes se ríen en tu cara.
Lo dicho apantes del doblaje, sacar pecho, BloodBorne tiene un gran doblaje para disfrutar como monos.
fnunezj escribió:mimeh escribió:fnunezj escribió:Cuando habláis de VO, ¿a qué os referís? ¿al japonés?¿o al inglés? En este juego no hay directamente VO. Ni los muñecos mueven tan siquiera los labios.
Está claro que de gustos no hay nada escrito y lo ideal sería que cada uno pusiese el idioma que prefiera, pero quejarse del doblaje porque no es el "original"..
No hay doblaje en japonés, el doblaje original es en inglés.
En la edición japonesa el doblaje es en inglés con subtitulos en japonés.
Pero en España si viene en ingles es un ultraje y un robo y blablabla.
Pero el juego no lo hacen pensando en el inglés. El guión original está escrito en japonés,por lo tanto en Bloodborne no hay ninguna VO.
Cloud7 escribió:Suelo preferir versión original subtitulada porque la mayoría de los doblajes al castellano dan asco, si el doblaje está bien me quedo siempre con ese, está claro y de momento el de Bloodborne no me llega a convencer, aún así en este caso lo prefiero, no son juegos de dar mucha información así que la poca que den está bien escucharla en mi idioma y me puedo concentrar en otras cosas y no en leer. Se agradece que por lo menos hagan el esfuerzo, nunca está de más.
Cloud7 escribió:Suelo preferir versión original subtitulada porque la mayoría de los doblajes al castellano dan asco, si el doblaje está bien me quedo siempre con ese, está claro y de momento el de Bloodborne no me llega a convencer, aún así en este caso lo prefiero, no son juegos de dar mucha información así que la poca que den está bien escucharla en mi idioma y me puedo concentrar en otras cosas y no en leer. Se agradece que por lo menos hagan el esfuerzo, nunca está de más.
Enur escribió:....este doblaje al castellano me parece, primero, innecesario y sobre todo que no casa nada con el inglés, que es brutal
vaxvax escribió:Enur escribió:....este doblaje al castellano me parece, primero, innecesario y sobre todo que no casa nada con el inglés, que es brutal
- Ya empezamos con las críticas, pues ponte la consola en inglés y punto, o pillatelo versión UK o USA.
- A muchos nos gusta jugarlo en castellano y no tener que leer nada, no sé que hablas de que es "innecesario". Y paso ya del tema, que bastante hay en el hilo de "the witcher 3" sobre este asunto que nunca lleva a nada.
- El llevar castellano es un puntazo para el juego, y la verdad que un 10 sobre esta decisión. A quien no le guste, ajo y agua, o cambiar el idioma a inglés que me imagino que saldrá como opción.
- Juegazo que nos viene, yo ya esperando mi edición "tocha".
Arlgrim escribió:Si quiero leer e ignorar movimientos , para eso ya tengo novelas , de momento cuando algo tiene base en imágenes y mas en movimiento , me quedo con las imágenes , que había por ahí algún ignorante que soltó lo de una imagen vale mas que mil palabras a ver que diría la criaturita delas imágenes en movimiento ,seguro que diría algo mas recurrente con esto que vivimos hoy.
Seamos serios hombre que ya hay gente que hasta justifica jugar con gráficos de snes en consolas del 2013 y con supuesta tecnología del 2014-15, lo ultimo que me quedaba por leer , es que es mejor leer que entender lo que dicen por que le han puesto la voz de un tio de 30 años a un pavo de 50-60, estoy muy de acuerdo en que la moyoria de las veces las traducciones dan pena en castellano , pero de ahí a rechazar lo que entiendo , y veo a diario , pues va a ser que no.
En lo de poder elegir idioma y subtitulos muy de acuerdo, pero no puedo pretender que todo el mundo tenga que pasar por el aro fashion y COOL , de tener que tener todo en ingles por el articulo 33 y mas que no vivo ni en usa o uk , esto es España, si no te gusta el pais cambiate , como hacen muchos y no lloran , se piran y punto, no les va el rollo este y si el rollo anglosajon y no tienes por que cagarte en la puta cara de nadie , que el respeto es algo basico.
Bien por sony me asegurare de que les llegue mi pasta por triplicado , el echarle ganas al asunto en mi mundo tiene premio , a ver si van vendiendo cada vez mas y empiezan a hacer doblajes de categoría.
Este tema ya no lo voy a tocar mas por que ya esta muy hablado, pero aprovecho desde aqui para hacer algo que no hice en mi vida como buen desagradecido y agradecerles ahora y mas vale tarde que nunca , toda esa labor que llevo disfrutando durante años y la ayuda ofrecida , para esta gente que paradojicamente lleva trabajando para mi de manera silenciosa desde que era un criajo.
muchas gracias
https://www.youtube.com/watch?v=4pecuh5XG_E
Un saludo ppl .
Parry escribió:Me parece genial que lo doble, la verdad, aunque en mi caso lo jugaré íntegro en inglés. Ya no sólo por la traducción, sino por el hecho de que buscar información de objetos, builds, y demás (como comentó Narcyl más atrás) será mucho más sencillo en inglés que en español. Aparte no me fío un pelo, sinceramente. Estoy jugando actualmente al Demon's Souls en castellano y la traducción da PENA. Hechizos como Light Weapon (arma de luz) lo han traducido como Arma Ligera... que me entendáis
Perfecto para los que quieran jugarlo en español y no pretendan profundizar demasiado en el juego, pero lo veo un impedimento para los que buscamos algo más al limitar muchísimo la información a buscar por internet y demás.
onerayron escribió:Yo los he jugado todos en español y nunca he tenido problemas al consultar cosas de la wiki en ingles. Con la imagen del objeto en cuestión y el traductor de google , cero problemas la verdad.
Arlgrim escribió:...
gominio escribió:Y para que se supones que necesitas los nombres de los objetos en inglés?
gominio escribió:Y para que se supones que necesitas los nombres de los objetos en inglés?
gominio escribió:Ah vale entiendo.. Yo la verdad que me pasaría el juego y tampoco le daría muchas vueltas con esto de los objetos.. Pasarme mas de una vez un juego nunca lo haré.
gominio escribió:Ah vale entiendo.. Yo la verdad que me pasaría el juego y tampoco le daría muchas vueltas con esto de los objetos.. Pasarme mas de una vez un juego nunca lo haré.
Parry escribió:Arlgrim escribió:...
Hablas de respeto y en el mismo párrafo dices que si no te gusta el español te pires del país. Tú en tu línea, como siempre.
De verdad cuando veo como criticais ya no solo eso ,incluso faltas ortograficas y etc de cosas ,me doy cuenta del egoismo , mala voluntad y la mala gente que hay que ser para hacer ciertos comentarios , mofas y escarnio , de ciertas personas , cuando ni si quiera sabeis lo que han tenido que sacrificar ciertas personas( que ni siquiera conoceis) , para que os lleveis un puto medrugo a la boca y disfruteis de vuestras putas tablets o moviles y lo digo en general esto, aun que he citado al señor @Parry en mi primer comentario, no va por nadie en concreto, esto ultimo que estoy escribiendo va en general , por que no tenemos la mayoria conciencia ni consciencia, de como ha sido la vida para X persona y ni como esta siendo , ni la educacion que se a recibido o se recibe ya no digo hace 30-50 años me voy mas cerca a 150km por poner un ejemplo, solidaridad COÑO que luego hacemos manifas por que van a matar a un toro.
Rileco escribió:Yo no quiero seguir con el debate, pero si quiero dar mi opinión. Dado que la última noticia o vídeo ha sido sobre la versión doblada, creo que viene a colación.
Yo en primer lugar agradezco enormemente a Sony por doblar el juego, sin entrar en si es mejor o peor doblaje, pero lo agradezco ya que mucha gente va a poder disfrutar de este juego en condiciones, y eso es muy importante.
En segundo lugar voy a dar mi opinión sobre inglés o castellano, yo creo que lo jugaré en inglés porque es a lo que estoy acostumbrado de los anteriores títulos, y porque para mi, me gusta más. Dicho ésto sin desmerecer en absoluto el doblaje al castellano.
En tercer y último lugar, comentar como dicen muchos compañeros, que esto se haga desde el respeto. Que opinemos y debatamos, pero con el respeto siempre por delante. No hace falta decir a la gente como tiene que jugar o que tiene que hacer si no lo juega de la manera en que uno opina que debe jugarse.
Un saludo a todos y ya queda menos.
alvaroeedt escribió:pues no estoy de acuerdo con el respeto,basta ya de decir las cosas con educacion joder,es broma hombre,que cada uno lo juegue como mas le guste,tan dificil es?me acuerdo cuando jugaba a los juegos de la nes y todito en ingles,y ahora que lo traducen los quieren en ingles?jugar como querais que para eso vivimos en un pais "libre",y respecto al juego,de verdad hay tantas armaduras y pociones y coas de esas?es que a mi me gusta lo sencillo,si hay 4-5 cosas de cada no me importa,pero que tengo que cojer una armadura donde cristo perdio el gorro por que si no no puedo pasarme a tal monstruo,y mira que me mola el juego ehhh,pero como nunca e jugado a ningun dark/demon souls pues tengo miedo que no me mole.
TeslaBoy escribió:De todas formas en la época que estamos me parece ridículo que los juegos no te permitan descargan cualquier idioma o pack de subtítulos desde el menú principal.
Barcelo Cola escribió:TeslaBoy escribió:De todas formas en la época que estamos me parece ridículo que los juegos no te permitan descargan cualquier idioma o pack de subtítulos desde el menú principal.
This
TeslaBoy escribió:gominio escribió:Y para que se supones que necesitas los nombres de los objetos en inglés?
Por que los Dark/Demon Souls van ligados a la wikipedia de siempre (yo diría que es una extensión del juego) para mirar localización de objetos, builds, donde se consigue x armadura, etc. Y lo más cómodo para no volverse loco es jugar en inglés.
josemayuste escribió:Estáis pasando por alto un detalle muy importante , sabemos que en los Souls la narrativa y la historia son muy importantes , haced memoria y acordaos de que los enemigos de Bloodborne no paran de hacer comentarios
"I'll mash up your brain" , "This is all your fault" , "Filthy beast" algunos eran más explícitos , y dan una idea más clara de qué o quién es el personaje
yo no dejaba de preguntarme qué iba a pasar con éso , creo que se han decidido por el doblaje al Español simplemente porque era necesario en éste caso
saludos.
josemayuste escribió:Estáis pasando por alto un detalle muy importante , sabemos que en los Souls la narrativa y la historia son muy importantes , haced memoria y acordaos de que los enemigos de Bloodborne no paran de hacer comentarios
"I'll mash up your brain" , "This is all your fault" , "Filthy beast" algunos eran más explícitos , y dan una idea más clara de qué o quién es el personaje
yo no dejaba de preguntarme qué iba a pasar con éso , creo que se han decidido por el doblaje al Español simplemente porque era necesario en éste caso
saludos.
Parry escribió:Me parece genial que lo doble, la verdad, aunque en mi caso lo jugaré íntegro en inglés. Ya no sólo por la traducción, sino por el hecho de que buscar información de objetos, builds, y demás (como comentó Narcyl más atrás) será mucho más sencillo en inglés que en español. Aparte no me fío un pelo, sinceramente. Estoy jugando actualmente al Demon's Souls en castellano y la traducción da PENA. Hechizos como Light Weapon (arma de luz) lo han traducido como Arma Ligera... que me entendáis
Perfecto para los que quieran jugarlo en español y no pretendan profundizar demasiado en el juego, pero lo veo un impedimento para los que buscamos algo más al limitar muchísimo la información a buscar por internet y demás.
SalvaDiaz escribió:Forjaz y ventormenta forever xDD
Yo espero que la traducción sea la correcta, sino haré como tu. Tampoco creo que sea un juego con una trama y unos diálogos rollo DA como para que el idioma sea imprescindible. Yo no es que tenga un nivel muy avanzado de inglés, pero leer "arma ligera" o paridas semejantes me daría mucho coraje xD
Por cierto Parry, lo reserve anoche en Amazon, va a caer si o si, o si xDD eres un generador de hype mamonaso xD