› Foros › Off-Topic › Miscelánea
socram2k escribió:Pero es una idea política que está empíricamente demostrada que no produce ningún buen resultado, ya se había dado cuenta César en su época. El único nacionalismo que produce beneficios para el pueblo es el que une, el separatista simplemente es otra forma de que ciertos políticos y empresarios se forren a costa del pueblo(lleno de borregos con el cerebro lleno, a su vez, de serrín) y que este piense que lo hacen por su bien, pero es una forma de que se forren como otra cualquiera, no tiene ningún misterio. Ejemplo tienes miles a lo largo de la historia del ser humano.
PuMa escribió:Mirad que yo soy catalan como el que más y estoy a favor de que algun día hayan selecciones autonomicas en competiciones oficiales pero no veo bien esas cosas.
Carod destaca lo que han ganado los catalanes pero no dice nada de donde era la persona que se dopó y escapó de los juegos olímpicos? Esa era una española y ya está , nadie se ha molestado en decir que tambien era catalana esa no cuenta.
PuMa escribió:No creas, a veces ser independentista no significa un odio sistemático a españa como muchos se piensan. De independentistas hay de todos los colores, los hay de boquilla, los hay convencidos, los hay respetuosos, incluso los hay terroristas .. A mi no me gusta que sólo por el mero hecho de ver a un independentista , sea de donde sea, se le tache de cabeza comida borrego que odia a españa, no tiene porque. Es una opción política que no es nueva ni inventada por mucho que ahora tenga mala fama y los que hacen mas ruido dejen mucho que desear.
PuMa escribió:No veo que tienen que ver los empresarios, a mi no me tiene que convencer ningun político de mi identidad ni de que es lo que tengo que sentir, piensa que la identificación con españa de muchos catalanes/vascos difiere mucho con la que tenéis vosotros y no es por aires de superioridad es una especie de sentimiento patriotico heredado a tu comunidad algo que se remonta siglos y siglos y que no creo que eso vaya a cambiar. Lástima que mucha gente lo confunda con la falta de respeto a España y al separatismo por intereses cuando en muchos casos no es así.
bel303 escribió:PuMa escribió:No creas, a veces ser independentista no significa un odio sistemático a españa como muchos se piensan. De independentistas hay de todos los colores, los hay de boquilla, los hay convencidos, los hay respetuosos, incluso los hay terroristas .. A mi no me gusta que sólo por el mero hecho de ver a un independentista , sea de donde sea, se le tache de cabeza comida borrego que odia a españa, no tiene porque. Es una opción política que no es nueva ni inventada por mucho que ahora tenga mala fama y los que hacen mas ruido dejen mucho que desear.
Ya que estamos, cual es la razón y sobre todo el beneficio que tú obtienes de una cataluña independiente? piénsalo bien, porque no sólo hay que pensar en lo positivo, también en lo negativo, desde un boicot al producto catalán, rechazo al ciudadano y empresario catalán en otras comunidades, demasiado poder político con las consecuencias de medidas autoritarias, etc, etc.
socram2k estoy deacuerdo contigo.PuMa escribió:No veo que tienen que ver los empresarios, a mi no me tiene que convencer ningun político de mi identidad ni de que es lo que tengo que sentir, piensa que la identificación con españa de muchos catalanes/vascos difiere mucho con la que tenéis vosotros y no es por aires de superioridad es una especie de sentimiento patriotico heredado a tu comunidad algo que se remonta siglos y siglos y que no creo que eso vaya a cambiar. Lástima que mucha gente lo confunda con la falta de respeto a España y al separatismo por intereses cuando en muchos casos no es así.
Por eso mismo, siglos que se remontan a pensamientos retrógados de la época, es como querer volver atrás y no evolucionar.
No hace falta separarse para sentirse catalán, andaluz o vasco, eso son raices y costumbres que poco tienen que ver con el separatismo. Otra cosa es que aquí en Andalucía por ej. no hacen incapié en hacernos sentir diferentes del resto de España aparte de la cultura y tradición.
Sigo viendo que todo eso es política a favor de interesados postrados en el gobierno.
No crees que si no existiese todo el movimiento independentista que han impuesto los políticos no pensarías en todo esto?
Thierry Henry escribió:P.D. no se si navarro es español o catalan
ryu85 escribió:Normal que las ganen, es una de las comunidades mas ricas y tiene costa para los deportes acuaticos...espero que se sientan orgullosos, que yo mientras esperaré sentado a que me arreglen las cuatro canastas que hay en salamanca para salir a echar un partido...
golmate escribió:Otra meada fuera de tiesto por parte del Cadod, qué raro. ¿Acaso les han apuntado con una pistola para poder participar en los JJOO? Un deportista catalán antes de ser español sólo es una cosa: deportista. Y las dos cosas que le importan más son: el éxito deportivo y la pela .ryu85 escribió:Normal que las ganen, es una de las comunidades mas ricas y tiene costa para los deportes acuaticos...espero que se sientan orgullosos, que yo mientras esperaré sentado a que me arreglen las cuatro canastas que hay en salamanca para salir a echar un partido...
[qmparto]
Y yo pensando que todo el norte y las comunidades que dan al Mediterráneo pertenecían a España...Y eso sin contar las Islas
ryu85 escribió:ademas en la costa se pueden practicar otros tantos cosa que en madrid(por ejemplo) por muy rica y poblada que sea dudo que se pongan a navegar con el 49er
PuMa escribió:ryu85 escribió:ademas en la costa se pueden practicar otros tantos cosa que en madrid(por ejemplo) por muy rica y poblada que sea dudo que se pongan a navegar con el 49er
Claro, Gemma mengual y todo el equipo de natación sincronizada y el de Waterpolo entrenan en las playas del prat de llobregat.
Thierry Henry escribió:Raul Lopez, Ricky, Rudy, Gasol1, Gasol2, mumbru? ahora no se si mumbru es español o catalán?
maponk escribió:Thierry Henry escribió: ahora no se si mumbru es español o catalán?
? es Español........de Barcelona..
Thierry Henry escribió:
(rebuznos y trolleadas varias)
PuMa escribió:Thierry Henry escribió:
Ok!
Pues confirmado 7 catalanes en la selección española de baloncesto
Pues confirmado 7 catalanes que cantaban SOY ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL SOY ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
Si cierto pero si se soluciona la parte politica en pocos años estos mismos gritaran
SOM CATALANS, IDEM IDEM IDEM
Rudy aunque lleva la tira en catalunya y habla catalan es mallorquín.
Traducción al Castellano por Softcatalà escribió:|| Catalunya grande: conjunto de todas las tierras dónde se habla el catalán como vernáculo. Funde.: kətəlúɲə (Barc.); katalúɲa (Vale.); сətəlúɲə (Palma). Etim.: incierta. Los nombres por Catalunya y catalán, o sus variantes, no aparecen documentados antes del siglo XII; los historiadores y geògrafs griegos y romanos (Estrabó, Plini, Mela, etc.) cuando hablan de la región norte-oriental de España denominan diferentes tribus (Ilercaons, Ausetans, Lacetans, etc.), pero no llevan cabeza que corresponda aproximadamente al actual nombre de Catalunya; en la alta edad mediana el territorio catalán es conocido con diferentes nombres, como Marca Hispánica, Gòtia. En el poema escrito en latino por Laurentius Veronensis a principios del siglo XII, titulado Liber Maiolichinus de gestes pisanorum illustribus y dedicado a cantar la conquista de Mallorca por los pisans y catalanes bajo la dirección del conde de Barcelona Ramon Berenguer III, este es denominado repetidamente catalanicus heros, sus vasallos se denominan catalanenses y su tierra Catalania (cfr. los versos 249, 766 y muchos de otras, en la edición del dicho poema hecha por Carlo Calisse, Roma, 1904). En los otras documentos escritos en latino durante la baja edad mediana, aparece el nombre de Catalunya con las formas Catalaunia, Cathalaunia, Catalonia. Los primeros documentos escritos en catalán dónde aparece este nombre (siglo XIII), presentan ya la forma actual: Catalu(n)ya, como se ve en los ejemplos que hemos citados en el párrafo anterior. La carència de documentación propiamente latina, anterior a la infima llatinitat, ha dado lugar a una multitud de discusiones sobre la etimología por Catalunya y catalán.Una primera teoría considera Catalunya como procedente de Gotholandia, es decir, ‘tierra de los Vasos’. Realmente el territorio de Catalunya era denominado Gotia en los tiempos carolingios; pero la derivación Gotholandia > Catalunya presenta dificultades serias, sobre todo la ensordiment de la g- en k- y la conservación de la -t- intervocàlica que normalmente se habría de haber sonoritzat en d. Además, sería anómala una denominación de los habitantes del país (catalanes) que tuviera como elemento radical el -land indicador de tierra ‘’, sin un sufijo adecuado (cómo lo aplican todas las lenguas al nombre de los habitantes de Irlanda, por ejemplo: irlandés, fr. irlandais, etc.); únicamente se podría explicar esta anomalía por una confusión extranjera del elemento -(l)andia con el sufijo -ania, en el cual caso se habría podido producir por regresión un nombre gotolani encima Gotol-ania, según esta proporción:Hisp-ania : hisp-ani : : Gotol-ania : gotol-ani.Las mismas dificultades fonéticas de la hipótesis por Gotholandia (conservación de la -t- y ensordiment de la g-), se encuentran también en otra teoría que hace venir Catalunya de Gothoalania, ‘tierra de Vasos y de Alans’. El distinguido etimòleg Joan Coromines, a quien hemos consultado el caso, nos señala las dificultades que ve, y añade: «Cierto que una y otra dificultad fonética puede eliminarse suponiendo que la palabra sea de origen arábigo, pero no parece paso que en los escritores arábigos salga nunca esta denominación». Además, la teoría por Gothoalania topa con la dificultad de no haber noticia que en Catalunya haya habido nunca alans.Según la historiaire Pere Tomic (de la decimoquinta centuria), a principios del siglo VIII hubo un príncipe alemán, Otger Golant, que poseía en la Guiena un castillo que se decía Cathaló, por lo cual él fue denominado Otger Cathaló y sus gentes eran dichas Catalons. Este príncipe, acompañado de otras nuevo varones y comandante un ejército numeroso, tuvo el propósito de conquistar la tierra de los Vasos; se establecí en los Pirineos, basté castillos al Pallars, a la Cerdanya y al Capcir y hizo incursiones contra los sarracenos de la Marca Hispánica, hasta que morí el año 735 en el asedio de Empúries y los nuevo varones con sus gentes se retiraron a las montañas, donde permanecieron hasta que Rotlan, viniendo a conquistar esta tierra, los encontró y se los emportà ante el emperador Carlemany; cuando este proseguí la conquista al Sur de los Pirineo, denominó esta tierra Cathalonia en memoria del príncipe Otger Cathaló, y sus habitadors fueron denominados Cathalans. Esta narración, que en el aspecto lingüístico no repugna para explicar el origen del nombre de Catalunya, ha sido justamente desvirtuada por los historiadores por múltiples razones que la dejan reducida a la categoría de leyenda.Balari Oríg. 30-32 establecí una nueva teoría con estas palabras: «En la Marca hízose sentir, desde muy temprano, la necesidad imperiosa de levantar castillos y fortalezas para seguridad y defensa del territorio conquistado... La Marca cambió miedo dicho motivo su manera de ser. Esta región se vió pronto erizada de castillos. Hubo, púas, necesidad de crear una muchedumbre de castellanos, que como vasallos los defendieran y guardarán en número de sus señores. De este modo la sociedad se fué organizando bajo el régimen feudal. En el feudalismo que se desarrolló en la Marca se llamaba castellanus al que era meramente guarda o alcaide de un castillo sin tener derecho alguno sobre él, y así como de castellanus proceden en francés chastelain y châtelain, así mismo se formó en el bajo-latín de la Marca el número castlanus, del cual son variantes en catalán: castlà, catlà y carlà. El número castlanus vino a ser término técnico en la institución feudal para designar el vasallo que tenía el castillo en feudo de otro señor... Los habitantes de la Marca eran apellidados cono el número gentilicio de francos dentro de España. Cuando el país hubo adquirido fisonomía propia miedo hallarse constituído bajo el régimen feudal, sus habitantes fueron llamados miedo otro número catalanas. Este apelativo fué debido a los extranjeros de allende los Pirineos. A ellos hubo de parecer que en esta región pululaban los castlanes o catlanes, como atalayas destinados a la defensa de la misma. Comparando châtelain cono catlán y catalán se echa de ver que la forma de esta última palabra no debió ser indígena de la Marca... De la palabra catalán procede el número Cataluña, que cono la adición del sufijo -ia aparece bajo las formas latinas por Catalonia y Catalaunia».La hipótesis de Balari parece bien razonada en todas ses partes; sólo encontramos una dificultad de orden fonético, que es la extraña intercalació de la a para formar catalán por catlà. Además, Balari no prueba de dar ninguna explicación de las formas medievales Catalaunia y Catalonia ni de la moderna Catalunya, todas las cuales, como derivadas de catalán, son anómalas; la derivación normal de catalán seria Catalània, forma que aparece en el Liber Maiolichinus citado más arriba, pero que no da la llave de la forma moderna con ú.Se ha propuesto una nueva y atrevida etimología, acogida por Ronjat en sano Grammaire historique des parlers provençaux modernas y por Grammont en su artículo Sur la métathèse (Misc. Alc. 167): catalanes vendría de lacetanos, nombre de uno de los pueblos indígenas de Catalunya en tiempos de los romanos, y seria efecto de una metátesis entre la l y la c: lacetanos> catelanos> catelans (=catalanes). Esta metátesis se habría debido producir en época muy remota, caro supone todavía la pronúncia velar de la c como k ante e.Presenta también esta teoría la dificultad de la conservación de la -t- sorda intervocàlica, que, como dice Coromines, es más extraña todavía tratándose de un nombre que, por la vida subterránea que debió menar en toda la alta edad mediana, en qué no aparece nunca en los documentos, y por la violenta metátesis sufrida, sólo pudo desplegarse popularmente sin influencia erudita, y por lo tanto debía sufrir la sonorización de la -t- del mismo modo que la sufrieron todas las palabras populares.G. Bonfante ha propuesto (RFH, xi, 382-386) una nueva etimología: Catalunya representaría un Catalaunia derivado de los Catalauni, pueblo celta radicado a la Galia septentrional, que se habría establecido en nuestro país a la época de las invasiones célticas (entre el 350 y el 250 a. de J. C.). Bonfante confiesa que su teoría deja sin explicar la a tónica de catalán, y en en cuanto a la conservación de la -t- sorda dice que probablemente se explica por influencia oficial o escrita (contra la opinión de Coromines, que, como hemos visto, considera improbable tal influencia en la palabra en cuestión).P. Aebischer (Misc. Fabra 1-26) ha documentado extensamente las más antiguas apariciones de la palabra catalana y ha sugerido como posible una nueva explicación del origen de la palabra: Catalunya se derivaría de Monte Catanu, forma medieval de Montcada, que debió de generalizarse como nombre del país por esser aquel la montaña principal del condado de Barcelona; de Catanu se habría formado un adjetivo *catananu, que después, por dissimilació, se habría convertido en catalanu (con el cambio n> l que encontramos Barcinone> Barcelona); de catalanu se habría derivado un nombre de país Catalania, que se habría cambiado en Catalonia por analogía de Aragonia.H. Janner (en la revista Filología, de Buenos Aires, iii, 96-104) prefiere partir de la palabra capitale, por la evolución *captale> *cattale> *catal: como que Barcelona fue, ya en tiempo de los visigods, la capital del territorio, seguía siendo considerada, a primeros de la Reconquista, como (ciudad) *catal, y sus habitantes eran los catalanes; de catalanus se derivó el corònim Catalania cuando este país conseguí emanciparse de los francos; cuando se uní con Aragón, se cambió el sufijo, resultante Catalonia por analogía de Aragonia.En resumen: la base remota del nombre de Catalunya es todavía desconocida; como base próxima debemos partir de una forma románica o del latino tardío, can(t)talanos como nombre de los habitantes, Can(t)talania como nombre de la región. ¿Cómo se explica la forma Catalaunia de los documentos medievales y la Catalunya actual? A nuestro entender, se explican estas formas por influencias analógicas. A la Galia septentrional había el pueblo de los catalauni; este nombre adquirí celebridad en el siglo V por la gran batalla que se entregó el año 451 en los Campos Catalaunicos (cerca del actual Châlons sur-Marne) y que determinó la derrota de Atila. Esta batalla salvó la Europa occidental de la invasión de los huns, y naturalmente tuvo gran resonancia el nombre de la región dónde había tenido lugar; son multitud los cronistas que hablan en los siglos V, VI y siguientes (cfr. Th. Ling. Lat., Onom. ii, 254). Uno de los príncipes que tomaron parte y que morí fue Teodored, rey de los visigods; como estos tenían por capital Barcelona, y por otra parte en aquella batalla tomaron parte los francos que estaban extendidos por toda la Galia, es muy probable que el nombre por Catalania que debía de esser el vertader nombre de nuestra tierra se convirtiera en Catalaunia por etimología popular en labios de los pueblos de la Galia, buenos conocedores del existencia de los Campos Catalàunics. Esta forma Catalaunia se debió de convertir después normalmente en Catalonia y más tarde en Catalunya por el mismo proceso por Gasconia > Gascuña, Bononia> Bolunya, Colonia> Colunya, etc. La probabilidad de una contaminación por Catalania por Catalaunicos, se confirma por el caso inverso de contaminación por Catalàunics por catalanes, que se puede observar en el texto del pseudo-Boades que hemos citado en el artículo catalán 2 («los campos catalanes», dice, en lugar de decir «los campos Catalàunics»).
Carmatrix escribió:PuMa escribió:Thierry Henry escribió:
Ok!
Pues confirmado 7 catalanes en la selección española de baloncesto
Pues confirmado 7 catalanes que cantaban SOY ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL SOY ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
Si cierto pero si se soluciona la parte politica en pocos años estos mismos gritaran
SOM CATALANS, IDEM IDEM IDEM
Rudy aunque lleva la tira en catalunya y habla catalan es mallorquín.
Ergo, Catalán.
Edito:
|| Catalunya gran: conjunt de totes les terres on es parla el català com a vernacle.
Fon.: kətəlúɲə (Barc.); katalúɲa (Val.); сətəlúɲə (Palma).
Etim.: incerta. Els noms per Catalunya i català, o les seves variants, no apareixen documentats abans del segle XII; els historiadors i geògrafs grecs i romans (Estrabó, Plini, Mela, etc.) quan parlen de la regió nord-oriental d'Espanya anomenen diferents tribus (Ilercaons, Ausetans, Lacetans, etc.), però no en duen cap que correspongui aproximadament a l'actual nom de Catalunya; en l'alta edat mitjana el territori català és conegut amb diferents noms, com Marca Hispànica, Gòtia. En el poema escrit en llatí per Laurentius Veronensis a principis del segle XII, titulat Liber Maiolichinus de gestis pisanorum illustribus i dedicat a cantar la conquista de Mallorca pels pisans i catalans sota la direcció del comte de Barcelona Ramon Berenguer III, aquest és anomenat repetidament catalanicus heros, els seus vassalls s'anomenen catalanenses i la seva terra Catalania (cfr. els versos 249, 766 i molts d'altres, en l'edició del dit poema feta per Carlo Calisse, Roma, 1904). En els altres documents escrits en llatí durant la baixa edat mitjana, apareix el nom de Catalunya amb les formes Catalaunia, Cathalaunia, Catalonia. Els primers documents escrits en català on apareix aquest nom (segle XIII), presenten ja la forma actual: Catalu(n)ya, com es veu en els exemples que hem citats en el paràgraf anterior. La carència de documentació pròpiament llatina, anterior a l'infima llatinitat, ha donat lloc a una multitud de discussions sobre l'etimologia per Catalunya i català.Una primera teoria considera Catalunya com a procedent de Gotholandia, és a dir, ‘terra dels Gots’. Realment el territori de Catalunya era anomenat Gotia en els temps carolingis; però la derivació Gotholandia > Catalunya presenta dificultats serioses, sobretot l'ensordiment de la g- en k- i la conservació de la -t- intervocàlica que normalment s'hauria d'haver sonoritzat en d. A més, seria anòmala una denominació dels habitants del país (catalans) que tingués com a element radical el -land indicador de ‘terra’, sense un sufix adequat (com l'apliquen totes les llengües al nom dels habitants d'Irlanda, per exemple: irlandès, fr. irlandais, etc.); únicament es podria explicar aquesta anomalia per una confusió estrangera de l'element -(l)andia amb el sufix -ania, en el qual cas s'hauria pogut produir per regressió un nom gotolani damunt Gotol-ania, segons aquesta proporció:Hisp-ania : hisp-ani : : Gotol-ania : gotol-ani.Les mateixes dificultats fonètiques de la hipòtesi per Gotholandia (conservació de la -t- i ensordiment de la g-), es troben també en una altra teoria que fa venir Catalunya de Gothoalania, ‘terra de Gots i d'Alans’. El distingit etimòleg Joan Coromines, a qui hem consultat el cas, ens assenyala les dificultats que hi veu, i afegeix: «Cert que una i altra dificultat fonètica pot eliminar-se suposant que el mot sigui d'origen aràbic, però no sembla pas que en els escriptors aràbics surti mai aquesta denominació». A més, la teoria per Gothoalania topa amb la dificultat de no haver-hi notícia que a Catalunya hi hagi hagut mai alans.Segons l'historiaire Pere Tomic (de la quinzena centúria), a la primeria del segle VIII hi hagué un príncep alemany, Otger Golant, que posseïa en la Guiena un castell que es deia Cathaló, per la qual cosa ell fou anomenat Otger Cathaló i les seves gents eren dites Catalons. Aquest príncep, acompanyat d'altres nou barons i comandant un exèrcit nombrós, tingué el propòsit de conquistar la terra dels Gots; s'establí en els Pirineus, bastí castells al Pallars, a la Cerdanya i al Capcir i féu incursions contra els sarraïns de la Marca Hispànica, fins que morí l'any 735 en el setge d'Empúries i els nou barons amb les seves gents se retiraren a les muntanyes, on romangueren fins que Rotlan, venint a conquistar aquesta terra, els trobà i se'ls emportà davant l'emperador Carlemany; quan aquest prosseguí la conquista al Sud dels Pirineus, anomenà aquesta terra Cathalonia en memòria del príncep Otger Cathaló, i els seus habitadors foren anomenats Cathalans. Aquesta narració, que en l'aspecte lingüístic no repugna per a explicar l'origen del nom de Catalunya, ha estat justament desvirtuada pels historiadors per múltiples raons que la deixen reduïda a la categoria de llegenda.Balari Oríg. 30-32 establí una nova teoria amb aquestes paraules: «En la Marca hízose sentir, desde muy temprano, la necesidad imperiosa de levantar castillos y fortalezas para seguridad y defensa del territorio conquistado... La Marca cambió por dicho motivo su manera de ser. Esta región se vió pronto erizada de castillos. Hubo, pues, necesidad de crear una muchedumbre de castellanos, que como vasallos los defendieran y guardaran en nombre de sus señores. De este modo la sociedad se fué organizando bajo el régimen feudal. En el feudalismo que se desarrolló en la Marca se llamaba castellanus al que era meramente guarda o alcaide de un castillo sin tener derecho alguno sobre él, y así como de castellanus proceden en francés chastelain y châtelain, así mismo se formó en el bajo-latín de la Marca el nombre castlanus, del cual son variantes en catalán: castlà, catlà y carlà. El nombre castlanus vino a ser término técnico en la institución feudal para designar el vasallo que tenía el castillo en feudo de otro señor... Los habitantes de la Marca eran apellidados con el nombre gentilicio de francos dentro de España. Cuando el país hubo adquirido fisonomía propia por hallarse constituído bajo el régimen feudal, sus habitantes fueron llamados por otro nombre catalanes. Este apelativo fué debido a los extranjeros de allende los Pirineos. A ellos hubo de parecer que en esta región pululaban los castlanes o catlanes, como atalayas destinados a la defensa de la misma. Comparando châtelain con catlán y catalán se echa de ver que la forma de esta última palabra no debió ser indígena de la Marca... De la palabra catalán procede el nombre Cataluña, que con la adición del sufijo -ia aparece bajo las formas latinas per Catalonia y Catalaunia».La hipòtesi de Balari sembla ben raonada en totes ses parts; només hi trobam una dificultat d'orde fonètic, que és l'estranya intercalació de la a per a formar català per catlà. A més, Balari no prova de donar cap explicació de les formes medievals Catalaunia i Catalonia ni de la moderna Catalunya, totes les quals, com a derivades de català, són anòmales; la derivació normal de català seria Catalània, forma que apareix en el Liber Maiolichinus citat més amunt, però que no dóna la clau de la forma moderna amb ú.S'ha proposat una nova i atrevida etimologia, acollida per Ronjat en sa Grammaire historique des parlers provençaux modernes i per Grammont en el seu article Sur la métathèse (Misc. Alc. 167): catalans vindria de lacetanos, nom d'un dels pobles indígenes de Catalunya en temps dels romans, i seria efecte d'una metàtesi entre la l i la c: lacetanos> catelanos> catelans (=catalans). Aquesta metàtesi s'hauria hagut de produir en època molt remota, car suposa encara la pronúncia velar de la c com a k davant e. Presenta també aquesta teoria la dificultat de la conservació de la -t- sorda intervocàlica, que, com diu Coromines, és més estranya encara tractant-se d'un nom que, per la vida subterrània que hagué de menar en tota l'alta edat mitjana, en què no apareix mai en els documents, i per la violenta metàtesi soferta, sols pogué desplegar-se popularment sense influència erudita, i per tant havia de sofrir la sonorització de la -t- de la mateixa manera que la sofriren tots els mots populars.G. Bonfante ha proposat (RFH, xi, 382-386) una nova etimologia: Catalunya representaria un Catalaunia derivat dels Catalauni, poble celta radicat a la Gàl·lia septentrional, que s'hauria establit en el nostre país a l'època de les invasions cèltiques (entre el 350 i el 250 a. de J. C.). Bonfante confessa que la seva teoria deixa sense explicar la a tònica de català, i en quant a la conservació de la -t- sorda diu que probablement s'explica per influència oficial o escrita (contra l'opinió de Coromines, que, com hem vist, considera improbable tal influència en el mot en qüestió).P. Aebischer (Misc. Fabra 1-26) ha documentat extensament les més antigues aparicions del mot català i ha suggerit com a possible una nova explicació de l'origen del mot: Catalunya es derivaria de Monte Catanu, forma medieval de Montcada, que degué generalitzar-se com a nom del país per esser aquell la muntanya principal del comtat de Barcelona; de Catanu s'hauria format un adjectiu *catananu, que després, per dissimilació, s'hauria convertit en catalanu (amb el canvi n> l que trobem en Barcinone> Barcelona); de catalanu s'hauria derivat un nom de país Catalania, que s'hauria canviat en Catalonia per analogia d'Aragonia.H. Janner (en la revista Filología, de Buenos Aires, iii, 96-104) prefereix partir del mot capitale, per l'evolució *captale> *cattale> *catal: com que Barcelona fou, ja en temps dels visigods, la capital del territori, seguia essent considerada, al principi de la Reconquista, com a (ciutat) *catal, i els seus habitants eren els catalans; de catalanus se derivà el corònim Catalania quan aquest país aconseguí emancipar-se dels francs; quan s'uní amb Aragó, es va canviar el sufix, resultant Catalonia per analogia d'Aragonia.En resum: la base remota del nom de Catalunya és encara desconeguda; com a base pròxima hem de partir d'una forma romànica o del llatí tardà, ca(t)talanos com a nom dels habitants, Ca(t)talania com a nom de la regió. ¿Com s'explica la forma Catalaunia dels documents medievals i la Catalunya actual? Al nostre entendre, s'expliquen aquestes formes per influències analògiques. A la Gàl·lia septentrional hi havia el poble dels catalauni; aquest nom adquirí celebritat en el segle V per la gran batalla que es lliurà l'any 451 en els Campos Catalaunicos (prop de l'actual Châlons sur-Marne) i que determinà la desfeta d'Atila. Aquesta batalla salvà l'Europa occidental de la invasió dels huns, i naturalment tingué gran ressonància el nom de la regió on havia tingut lloc; són multitud els cronistes que en parlen en els segles V, VI i següents (cfr. Th. Ling. Lat., Onom. ii, 254). Un dels prínceps que hi prengueren part i que hi morí fou Teodored, rei dels visigods; com aquests tenien per capital Barcelona, i per altra part en aquella batalla prengueren part els francs que estaven estesos per tota la Gàl·lia, és molt probable que el nom per Catalania que devia esser el vertader nom de la nostra terra es convertís en Catalaunia per etimologia popular en llavis dels pobles de la Gàl·lia, bons coneixedors de l'existencia dels Camps Catalàunics. Aquesta forma Catalaunia es degué convertir després normalment en Catalonia i més tard en Catalunya pel mateix procés per Gasconia > Gascunya, Bononia> Bolunya, Colonia> Colunya, etc. La probabilitat d'una contaminació per Catalania per Catalaunicos, es confirma pel cas invers de contaminació per Catalàunics per catalans, que es pot observar en el text del pseudo-Boades que hem citat en l'article català 2 («los camps catalans», diu, en lloc de dir «los camps Catalàunics»).
Traducción al Castellano por Softcatalà escribió:|| Catalunya grande: conjunto de todas las tierras dónde se habla el catalán como vernáculo. Funde.: kətəlúɲə (Barc.); katalúɲa (Vale.); сətəlúɲə (Palma). Etim.: incierta. Los nombres por Catalunya y catalán, o sus variantes, no aparecen documentados antes del siglo XII; los historiadores y geògrafs griegos y romanos (Estrabó, Plini, Mela, etc.) cuando hablan de la región norte-oriental de España denominan diferentes tribus (Ilercaons, Ausetans, Lacetans, etc.), pero no llevan cabeza que corresponda aproximadamente al actual nombre de Catalunya; en la alta edad mediana el territorio catalán es conocido con diferentes nombres, como Marca Hispánica, Gòtia. En el poema escrito en latino por Laurentius Veronensis a principios del siglo XII, titulado Liber Maiolichinus de gestes pisanorum illustribus y dedicado a cantar la conquista de Mallorca por los pisans y catalanes bajo la dirección del conde de Barcelona Ramon Berenguer III, este es denominado repetidamente catalanicus heros, sus vasallos se denominan catalanenses y su tierra Catalania (cfr. los versos 249, 766 y muchos de otras, en la edición del dicho poema hecha por Carlo Calisse, Roma, 1904). En los otras documentos escritos en latino durante la baja edad mediana, aparece el nombre de Catalunya con las formas Catalaunia, Cathalaunia, Catalonia. Los primeros documentos escritos en catalán dónde aparece este nombre (siglo XIII), presentan ya la forma actual: Catalu(n)ya, como se ve en los ejemplos que hemos citados en el párrafo anterior. La carència de documentación propiamente latina, anterior a la infima llatinitat, ha dado lugar a una multitud de discusiones sobre la etimología por Catalunya y catalán.Una primera teoría considera Catalunya como procedente de Gotholandia, es decir, ‘tierra de los Vasos’. Realmente el territorio de Catalunya era denominado Gotia en los tiempos carolingios; pero la derivación Gotholandia > Catalunya presenta dificultades serias, sobre todo la ensordiment de la g- en k- y la conservación de la -t- intervocàlica que normalmente se habría de haber sonoritzat en d. Además, sería anómala una denominación de los habitantes del país (catalanes) que tuviera como elemento radical el -land indicador de tierra ‘’, sin un sufijo adecuado (cómo lo aplican todas las lenguas al nombre de los habitantes de Irlanda, por ejemplo: irlandés, fr. irlandais, etc.); únicamente se podría explicar esta anomalía por una confusión extranjera del elemento -(l)andia con el sufijo -ania, en el cual caso se habría podido producir por regresión un nombre gotolani encima Gotol-ania, según esta proporción:Hisp-ania : hisp-ani : : Gotol-ania : gotol-ani.Las mismas dificultades fonéticas de la hipótesis por Gotholandia (conservación de la -t- y ensordiment de la g-), se encuentran también en otra teoría que hace venir Catalunya de Gothoalania, ‘tierra de Vasos y de Alans’. El distinguido etimòleg Joan Coromines, a quien hemos consultado el caso, nos señala las dificultades que ve, y añade: «Cierto que una y otra dificultad fonética puede eliminarse suponiendo que la palabra sea de origen arábigo, pero no parece paso que en los escritores arábigos salga nunca esta denominación». Además, la teoría por Gothoalania topa con la dificultad de no haber noticia que en Catalunya haya habido nunca alans.Según la historiaire Pere Tomic (de la decimoquinta centuria), a principios del siglo VIII hubo un príncipe alemán, Otger Golant, que poseía en la Guiena un castillo que se decía Cathaló, por lo cual él fue denominado Otger Cathaló y sus gentes eran dichas Catalons. Este príncipe, acompañado de otras nuevo varones y comandante un ejército numeroso, tuvo el propósito de conquistar la tierra de los Vasos; se establecí en los Pirineos, basté castillos al Pallars, a la Cerdanya y al Capcir y hizo incursiones contra los sarracenos de la Marca Hispánica, hasta que morí el año 735 en el asedio de Empúries y los nuevo varones con sus gentes se retiraron a las montañas, donde permanecieron hasta que Rotlan, viniendo a conquistar esta tierra, los encontró y se los emportà ante el emperador Carlemany; cuando este proseguí la conquista al Sur de los Pirineo, denominó esta tierra Cathalonia en memoria del príncipe Otger Cathaló, y sus habitadors fueron denominados Cathalans. Esta narración, que en el aspecto lingüístico no repugna para explicar el origen del nombre de Catalunya, ha sido justamente desvirtuada por los historiadores por múltiples razones que la dejan reducida a la categoría de leyenda.Balari Oríg. 30-32 establecí una nueva teoría con estas palabras: «En la Marca hízose sentir, desde muy temprano, la necesidad imperiosa de levantar castillos y fortalezas para seguridad y defensa del territorio conquistado... La Marca cambió miedo dicho motivo su manera de ser. Esta región se vió pronto erizada de castillos. Hubo, púas, necesidad de crear una muchedumbre de castellanos, que como vasallos los defendieran y guardarán en número de sus señores. De este modo la sociedad se fué organizando bajo el régimen feudal. En el feudalismo que se desarrolló en la Marca se llamaba castellanus al que era meramente guarda o alcaide de un castillo sin tener derecho alguno sobre él, y así como de castellanus proceden en francés chastelain y châtelain, así mismo se formó en el bajo-latín de la Marca el número castlanus, del cual son variantes en catalán: castlà, catlà y carlà. El número castlanus vino a ser término técnico en la institución feudal para designar el vasallo que tenía el castillo en feudo de otro señor... Los habitantes de la Marca eran apellidados cono el número gentilicio de francos dentro de España. Cuando el país hubo adquirido fisonomía propia miedo hallarse constituído bajo el régimen feudal, sus habitantes fueron llamados miedo otro número catalanas. Este apelativo fué debido a los extranjeros de allende los Pirineos. A ellos hubo de parecer que en esta región pululaban los castlanes o catlanes, como atalayas destinados a la defensa de la misma. Comparando châtelain cono catlán y catalán se echa de ver que la forma de esta última palabra no debió ser indígena de la Marca... De la palabra catalán procede el número Cataluña, que cono la adición del sufijo -ia aparece bajo las formas latinas por Catalonia y Catalaunia».La hipótesis de Balari parece bien razonada en todas ses partes; sólo encontramos una dificultad de orden fonético, que es la extraña intercalació de la a para formar catalán por catlà. Además, Balari no prueba de dar ninguna explicación de las formas medievales Catalaunia y Catalonia ni de la moderna Catalunya, todas las cuales, como derivadas de catalán, son anómalas; la derivación normal de catalán seria Catalània, forma que aparece en el Liber Maiolichinus citado más arriba, pero que no da la llave de la forma moderna con ú.Se ha propuesto una nueva y atrevida etimología, acogida por Ronjat en sano Grammaire historique des parlers provençaux modernas y por Grammont en su artículo Sur la métathèse (Misc. Alc. 167): catalanes vendría de lacetanos, nombre de uno de los pueblos indígenas de Catalunya en tiempos de los romanos, y seria efecto de una metátesis entre la l y la c: lacetanos> catelanos> catelans (=catalanes). Esta metátesis se habría debido producir en época muy remota, caro supone todavía la pronúncia velar de la c como k ante e.Presenta también esta teoría la dificultad de la conservación de la -t- sorda intervocàlica, que, como dice Coromines, es más extraña todavía tratándose de un nombre que, por la vida subterránea que debió menar en toda la alta edad mediana, en qué no aparece nunca en los documentos, y por la violenta metátesis sufrida, sólo pudo desplegarse popularmente sin influencia erudita, y por lo tanto debía sufrir la sonorización de la -t- del mismo modo que la sufrieron todas las palabras populares.G. Bonfante ha propuesto (RFH, xi, 382-386) una nueva etimología: Catalunya representaría un Catalaunia derivado de los Catalauni, pueblo celta radicado a la Galia septentrional, que se habría establecido en nuestro país a la época de las invasiones célticas (entre el 350 y el 250 a. de J. C.). Bonfante confiesa que su teoría deja sin explicar la a tónica de catalán, y en en cuanto a la conservación de la -t- sorda dice que probablemente se explica por influencia oficial o escrita (contra la opinión de Coromines, que, como hemos visto, considera improbable tal influencia en la palabra en cuestión).P. Aebischer (Misc. Fabra 1-26) ha documentado extensamente las más antiguas apariciones de la palabra catalana y ha sugerido como posible una nueva explicación del origen de la palabra: Catalunya se derivaría de Monte Catanu, forma medieval de Montcada, que debió de generalizarse como nombre del país por esser aquel la montaña principal del condado de Barcelona; de Catanu se habría formado un adjetivo *catananu, que después, por dissimilació, se habría convertido en catalanu (con el cambio n> l que encontramos Barcinone> Barcelona); de catalanu se habría derivado un nombre de país Catalania, que se habría cambiado en Catalonia por analogía de Aragonia.H. Janner (en la revista Filología, de Buenos Aires, iii, 96-104) prefiere partir de la palabra capitale, por la evolución *captale> *cattale> *catal: como que Barcelona fue, ya en tiempo de los visigods, la capital del territorio, seguía siendo considerada, a primeros de la Reconquista, como (ciudad) *catal, y sus habitantes eran los catalanes; de catalanus se derivó el corònim Catalania cuando este país conseguí emanciparse de los francos; cuando se uní con Aragón, se cambió el sufijo, resultante Catalonia por analogía de Aragonia.En resumen: la base remota del nombre de Catalunya es todavía desconocida; como base próxima debemos partir de una forma románica o del latino tardío, can(t)talanos como nombre de los habitantes, Can(t)talania como nombre de la región. ¿Cómo se explica la forma Catalaunia de los documentos medievales y la Catalunya actual? A nuestro entender, se explican estas formas por influencias analógicas. A la Galia septentrional había el pueblo de los catalauni; este nombre adquirí celebridad en el siglo V por la gran batalla que se entregó el año 451 en los Campos Catalaunicos (cerca del actual Châlons sur-Marne) y que determinó la derrota de Atila. Esta batalla salvó la Europa occidental de la invasión de los huns, y naturalmente tuvo gran resonancia el nombre de la región dónde había tenido lugar; son multitud los cronistas que hablan en los siglos V, VI y siguientes (cfr. Th. Ling. Lat., Onom. ii, 254). Uno de los príncipes que tomaron parte y que morí fue Teodored, rey de los visigods; como estos tenían por capital Barcelona, y por otra parte en aquella batalla tomaron parte los francos que estaban extendidos por toda la Galia, es muy probable que el nombre por Catalania que debía de esser el vertader nombre de nuestra tierra se convirtiera en Catalaunia por etimología popular en labios de los pueblos de la Galia, buenos conocedores del existencia de los Campos Catalàunics. Esta forma Catalaunia se debió de convertir después normalmente en Catalonia y más tarde en Catalunya por el mismo proceso por Gasconia > Gascuña, Bononia> Bolunya, Colonia> Colunya, etc. La probabilidad de una contaminación por Catalania por Catalaunicos, se confirma por el caso inverso de contaminación por Catalàunics por catalanes, que se puede observar en el texto del pseudo-Boades que hemos citado en el artículo catalán 2 («los campos catalanes», dice, en lugar de decir «los campos Catalàunics»).
Carmatrix escribió:...
rubenfes escribió:Carmatrix escribió:...
Tendre que volver al colegio por que cuando yo iba Cataluña era mas pequeña y no tenia partes de Aragón, C.Valenciana y las Baleares
maponk escribió:rubenfes escribió:Carmatrix escribió:...
Tendre que volver al colegio por que cuando yo iba Cataluña era mas pequeña y no tenia partes de Aragón, C.Valenciana y las Baleares
es lo que decía antes de la educación...estoy casi seguro que eso se lo enseñan,inventan y manipulan la historia a su antojo,hacen diferenciación de la riqueza lingüística de este país...
Y encima exigen más concierto económico,cuando llevan más de un siglo siendo los más favorecidos.
maponk escribió:rubenfes escribió:Carmatrix escribió:...
Tendre que volver al colegio por que cuando yo iba Cataluña era mas pequeña y no tenia partes de Aragón, C.Valenciana y las Baleares
es lo que decía antes de la educación...estoy casi seguro que eso se lo enseñan,inventan y manipulan la historia a su antojo,hacen diferenciación de la riqueza lingüística de este país...
Y encima exigen más concierto económico,cuando llevan más de un siglo siendo los más favorecidos.
[ fj ] escribió:Vaya con los vídeos de celebración de la eurocopa. Eso no demuestran que son españoles, sino que son incívicos por hacer ruido por la madrugada
Edit: yo cuando me paso un videojuego, no salgo con el coche a tocar el claxon y chillar. Uf, el fútbol........................
Perdón por el desvío
Carmatrix escribió:
(tonterias varias)
oskitar escribió:
Es que,el daño que hizo esa eurocopa a los independentistas, hay que exprimirla al máximo
oskitar escribió:Es que,el daño que hizo esa eurocopa a los independentistas, hay que exprimirla al máximo
bel303 escribió:oskitar escribió:Es que,el daño que hizo esa eurocopa a los independentistas, hay que exprimirla al máximo
LOL. esa foto es real?
Ya hay que ser muy subnormal para hacer eso.
oskitar escribió:Ya hay que ser muy subnormal para hacer eso.
Estamos hablando del partido de Carod,Joan Puig etc....
En serio te sorprende? xDDD
PuMa escribió:Esa foto es de alguien que la ha puesto para insultar al partido se ve a leguas , embaucadores
Empezando porque es ESQUERRA ( IZQUIERDA ) REPUBLICANA.
(...)
[ fj ] escribió:PuMa escribió:Esa foto es de alguien que la ha puesto para insultar al partido se ve a leguas , embaucadores
Empezando porque es ESQUERRA ( IZQUIERDA ) REPUBLICANA.
(...)
FAIL!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Izquierda Republicana y ERC son dos partidos distintos.
PuMa escribió:[ fj ] escribió:PuMa escribió:Esa foto es de alguien que la ha puesto para insultar al partido se ve a leguas , embaucadores
Empezando porque es ESQUERRA ( IZQUIERDA ) REPUBLICANA.
(...)
FAIL!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Izquierda Republicana y ERC son dos partidos distintos.
ERC = Esquerra Republicana de Catalunya desde 1931
Que crees que significa ERC?
ElChabaldelPc escribió:eso no quita q sean dos partidos distintos
http://www.izqrepublicana.es/
PuMa escribió:[ fj ] escribió:PuMa escribió:Esa foto es de alguien que la ha puesto para insultar al partido se ve a leguas , embaucadores
Empezando porque es ESQUERRA ( IZQUIERDA ) REPUBLICANA.
(...)
Que crees que significa ERC?
PuMa escribió:Oskitar reconoce que la bandera la pusiste tu
PuMa escribió:Esa foto es de alguien que la ha puesto para insultar al partido se ve a leguas , embaucadores
Empezando porque es ESQUERRA ( IZQUIERDA ) REPUBLICANA.
Lo de los mallorquines/Valencianos pues aunque ahora entren todos a tirarme piedras los hay en esa comunidades que se consideran catalanes así que toda la "culpa" no es nuestra.
PuMa escribió:Esa foto es de alguien que la ha puesto para insultar al partido se ve a leguas , embaucadores
Empezando porque es ESQUERRA ( IZQUIERDA ) REPUBLICANA.
Lo de los mallorquines/Valencianos pues aunque ahora entren todos a tirarme piedras los hay en esa comunidades que se consideran catalanes así que toda la "culpa" no es nuestra.
rubenfes escribió:Y la parte de Aragon y Murcia tambien? Que haya unos pocos en dichas comunidades no quiere decir que todos lo sean
oskitar escribió:PuMa escribió:Oskitar reconoce que la bandera la pusiste tu
No lo dirás en serio?
No,no lo dices en serio
Por si alguno tiene alguna duda de la veracidad
http://politica.e-noticies.es/erc-del-e ... 18470.html
Pone "erc del eixample",si vamos,los únicos del partido que iban a favor de alemania,seguro