Catalanes con actitudes fascistas

1, 2, 3, 4, 5
Girona está a petar de africanos y todos callados con la rabia contenida, pero ésto sí que no...

docobo escribió:Girona está a petar de africanos y todos callados con la rabia contenida, pero ésto sí que no...


Partido declarado de alto riesgo por la "Comisión Estatal contra la Violencia, el Racismo, la Xenofobia y la Intolerancia en el Deporte", nada tiene que ver aquí el segurata, la junta directiva del equipo local o los municipales que por ahí campáran.

Lo que habría que saber es qué panda de energúmenos hay en cada uno de los equipos para que venga una comisión del Ministerio a decir que es de alto riesgo.

Eso debería ser la noticia y no este video.
Yo estuve muchas veces en BCN por trabajo y nunca tuve ningún problema. :-? Sólo me tocó una vez un taxista que me daba la sensación de que mi compañero y yo no le caíamos bien porque no éramos catalanes, pero es sólo una sensación mía.

Claro que tampoco voy por ahí imponiendo el castellano a nadie, como hacen otros. Supongo que aquí el ser fascista es imponerle tus costumbres y tu cultura a los demás.
Clockman escribió:Yo estuve muchas veces en BCN por trabajo y nunca tuve ningún problema. :-? Sólo me tocó una vez un taxista que me daba la sensación de que mi compañero y yo no le caíamos bien porque no éramos catalanes, pero es sólo una sensación mía.

Claro que tampoco voy por ahí imponiendo el castellano a nadie, como hacen otros. Supongo que aquí el ser fascista es imponerle tus costumbres y tu cultura a los demás.


Definición exacta de lo que hacen los musulmanes y los independentistas radicales.
nail23 escribió:
Clockman escribió:Yo estuve muchas veces en BCN por trabajo y nunca tuve ningún problema. :-? Sólo me tocó una vez un taxista que me daba la sensación de que mi compañero y yo no le caíamos bien porque no éramos catalanes, pero es sólo una sensación mía.

Claro que tampoco voy por ahí imponiendo el castellano a nadie, como hacen otros. Supongo que aquí el ser fascista es imponerle tus costumbres y tu cultura a los demás.


Definición exacta de lo que hacen los musulmanes y los independentistas radicales.


También hay castellanoparlantes que nos quieren imponer su idioma a los gallegos, catalanes, vascos ... hay de todo. El error es precisamente tratar de imponerle algo a alguien.
Clockman escribió:
nail23 escribió:
Clockman escribió:Yo estuve muchas veces en BCN por trabajo y nunca tuve ningún problema. :-? Sólo me tocó una vez un taxista que me daba la sensación de que mi compañero y yo no le caíamos bien porque no éramos catalanes, pero es sólo una sensación mía.

Claro que tampoco voy por ahí imponiendo el castellano a nadie, como hacen otros. Supongo que aquí el ser fascista es imponerle tus costumbres y tu cultura a los demás.


Definición exacta de lo que hacen los musulmanes y los independentistas radicales.


También hay castellanoparlantes que nos quieren imponer su idioma a los gallegos, catalanes, vascos ... hay de todo. El error es precisamente tratar de imponerle algo a alguien.


Totalmente de acuerdo contigo.

Las imposiciones nunca han sido buenas.
Yo este verano en una terraza de Vilanova i La Geltrú pedí no sé cual bebida en castellano y la camarera no me entendía. La verdad es que flipé en colores que no entendieran mi idioma en mi país.

Dicho esto ojala se hablase en todo el mundo un único idioma, aunque fuese el chino mandarín, para ahorrarnos estas gilipolleces que lo único que hacen es dividir a la gente, que lo llaman presevar la lengua y solo es una coacción más del independentismo de turno.
Perséfone escribió:Yo este verano en una terraza de Vilanova i La Geltrú pedí no sé cual bebida en castellano y la camarera no me entendía. La verdad es que flipé en colores que no entendieran mi idioma en mi país.

Dicho esto ojala se hablase en todo el mundo un único idioma, aunque fuese el chino mandarín, para ahorrarnos estas gilipolleces que lo único que hacen es dividir a la gente, que lo llaman presevar la lengua y solo es una coacción más del independentismo de turno.

No es buena idea un solo idioma, porque un idioma lleva una cultura asociada. Ya que has puesto ejemplo el chino Mandarin. Si yo te pregunto:吃飯了沒 que es literalmente has comido? y se usa como saludo, me mirarías con cara rara.

Lo que si es cierto que si en Cataluña no te han entendido en Español, es muy triste.
Perséfone escribió:Yo este verano en una terraza de Vilanova i La Geltrú pedí no sé cual bebida en castellano y la camarera no me entendía. La verdad es que flipé en colores que no entendieran mi idioma en mi país.

Dicho esto ojala se hablase en todo el mundo un único idioma, aunque fuese el chino mandarín, para ahorrarnos estas gilipolleces que lo único que hacen es dividir a la gente, que lo llaman presevar la lengua y solo es una coacción más del independentismo de turno.

Que una camarera española por muy catalana que sea y que no entienda el castellano es para que se lo haga mirar quien la contrató,y más con el turismo nacional y y no nacional que se mueve por Vilanova y la Geltrú cuando llega el verano.
Yo dudo bastante que haya algún catalán o valenciano que no entienda el castellano.
Yoshi82 escribió:Yo dudo bastante que haya algún catalán o valenciano que no entienda el castellano.

Aquí en Cataluña todos sabemos castellano,en el colegio el castellano era una asignatura obligatoria.
Es de subnormal y sobre todo de muy mala educación entender los dos idiomas y solo hablar en uno que no te entienden pq me sale de los huevos. Y yo soy catalán y nunca se me ocurriría hacer eso.
John_Dilinger escribió:
Yoshi82 escribió:Yo dudo bastante que haya algún catalán o valenciano que no entienda el castellano.

Aquí en Cataluña todos sabemos castellano,en el colegio el castellano era una asignatura obligatoria.

Por eso mismo, hace 100 años sí que había gente que podía no hablarlo, pero hoy...
Perséfone escribió:Yo este verano en una terraza de Vilanova i La Geltrú pedí no sé cual bebida en castellano y la camarera no me entendía. La verdad es que flipé en colores que no entendieran mi idioma en mi país.

Que no te entendía... En una terraza de vilanova donde atienden a mas gente en inglés y castellano que en catalán...
Perséfone escribió:Yo este verano en una terraza de Vilanova i La Geltrú pedí no sé cual bebida en castellano y la camarera no me entendía. La verdad es que flipé en colores que no entendieran mi idioma en mi país.

Dicho esto ojala se hablase en todo el mundo un único idioma, aunque fuese el chino mandarín, para ahorrarnos estas gilipolleces que lo único que hacen es dividir a la gente, que lo llaman presevar la lengua y solo es una coacción más del independentismo de turno.

Qué pedias? tiene una nomenclatura única y global?

En serio, no es coña. Cuando pides una caña es bastante global, pero si pides un tercio por aquí no se estila la nomenclatura y si no dices "de cerveza" pues puede ser que se quedara con cara de "lo cualo?" porque aquí se conoce mas como "mediana". O si pides un mixto y no dices "de jamón y queso" lo mismo mezclar otras cosa, porque por aquí lo llaman bikini. O si pides una marca de algo sin decir qué es puede que en el lugar sea desconocida.

Pero eso no sólo pasa con el cambio de idioma, dentro del mismo idioma, según la zona, unos están acostumbrados a la clara, otros a la panaché, pika, lejía, champú, cortada... quizá algunos que ahora empiezan a ir a algun bar sólo conocen el concepto de verlo en el súper y piden una radler o una shandy... Y además hay que vigilar, porque según el lugar si no dices expresamente "con limón" te la meten con gaseosa y luego hay quien la escupe. [+risas]
Silent Bob escribió:
Perséfone escribió:Yo este verano en una terraza de Vilanova i La Geltrú pedí no sé cual bebida en castellano y la camarera no me entendía. La verdad es que flipé en colores que no entendieran mi idioma en mi país.

Dicho esto ojala se hablase en todo el mundo un único idioma, aunque fuese el chino mandarín, para ahorrarnos estas gilipolleces que lo único que hacen es dividir a la gente, que lo llaman presevar la lengua y solo es una coacción más del independentismo de turno.

Qué pedias? tiene una nomenclatura única y global?

En serio, no es coña. Cuando pides una caña es bastante global, pero si pides un tercio por aquí no se estila la nomenclatura y si no dices "de cerveza" pues puede ser que se quedara con cara de "lo cualo?" porque aquí se conoce mas como "mediana". O si pides un mixto y no dices "de jamón y queso" lo mismo mezclar otras cosa, porque por aquí lo llaman bikini. O si pides una marca de algo sin decir qué es puede que en el lugar sea desconocida.

Pero eso no sólo pasa con el cambio de idioma, dentro del mismo idioma, según la zona, unos están acostumbrados a la clara, otros a la panaché, pika, lejía, champú, cortada... quizá algunos que ahora empiezan a ir a algun bar sólo conocen el concepto de verlo en el súper y piden una radler o una shandy... Y además hay que vigilar, porque según el lugar si no dices expresamente "con limón" te la meten con gaseosa y luego hay quien la escupe. [+risas]


Una clara es con gaseosa de tota la vida!!... por ahí si que no paso, eh??!!
srkarakol escribió:Una clara es con gaseosa de tota la vida!!... por ahí si que no paso, eh??!!


Y así empiezan las guerras [sati] [poraki]
Yoshi82 escribió:Yo dudo bastante que haya algún catalán o valenciano que no entienda el castellano.

De hecho, es más factible encontrarse a alguien que se haga el tonto. Algo así como los franceses. xD.
Adris escribió:
Yoshi82 escribió:Yo dudo bastante que haya algún catalán o valenciano que no entienda el castellano.

De hecho, es más factible encontrarse a alguien que se haga el tonto. Algo así como los franceses. xD.

Totalmente, hay mucha gente que por sus narices se enrroca. Un ejemplo de cómo se escribe algo en ambos idiomas.
Hui fa bon dia.
Hoy hace buen dia.
Yo creo que esto por ejemplo cualquiera que lo lea, incluso en la otra punta de España lo entiende, es casi todo el idioma así, sobre todo el coloquial, lo difícil son niveles altos para docencia y administraciones.
El valenciano y el catalán son medio francés, medio castellano, ya que los 4 vienen del latín, hacer faltas es comprensible pero yo creo que en ambos sentidos con un mínimo de contexto se entiende casi todo, el problema son las gramáticas.
Yo en mi vida he estudiado gallego y por desgracia no he estado en Galicia, y si lo leo o me hablan despacio lo entiendo bastante, lo mismo con el asturiano, para el francés ya cuesta pero muchas cosas se escriben casi igual.
Clockman escribió:
nail23 escribió:
Clockman escribió:Yo estuve muchas veces en BCN por trabajo y nunca tuve ningún problema. :-? Sólo me tocó una vez un taxista que me daba la sensación de que mi compañero y yo no le caíamos bien porque no éramos catalanes, pero es sólo una sensación mía.

Claro que tampoco voy por ahí imponiendo el castellano a nadie, como hacen otros. Supongo que aquí el ser fascista es imponerle tus costumbres y tu cultura a los demás.


Definición exacta de lo que hacen los musulmanes y los independentistas radicales.


También hay castellanoparlantes que nos quieren imponer su idioma a los gallegos, catalanes, vascos ... hay de todo. El error es precisamente tratar de imponerle algo a alguien.

La idea es que cada uno hable con el idioma que se sienta mas cómodo, yo nunca he obligado a nadie que hable castellano cuando me habla en catalán, si se expresa mejor en esa lengua, que la use que yo no tengo ningún problema en escucharle, que es muy habitual ver eso en Cataluña, de tener conversaciones entre ambas lenguas como si se hablara la misma.

Otra cosa es que venga alguien de fuera de Cataluña a pasar unos días de vacaciones y haya algún cansalmas que a pesar de ser bilingüe, se empeñe en usar el catalán solo para fastidiar, y si, ambos idiomas se parecen mucho, pero hay palabras que no se parecen y al menos se puede hacer el esfuerzo por entenderse.

A mi las veces que me ha parado un extranjero a preguntarme algo en inglés, no he tenido ningún problema en intentar ayudarle hablándole en inglés de poder ser, que lo importante es que nos entendamos, las lenguas están para comunicarse, no para marear la perdiz.
Yoshi82 escribió:
Adris escribió:
Yoshi82 escribió:Yo dudo bastante que haya algún catalán o valenciano que no entienda el castellano.

De hecho, es más factible encontrarse a alguien que se haga el tonto. Algo así como los franceses. xD.

Totalmente, hay mucha gente que por sus narices se enrroca. Un ejemplo de cómo se escribe algo en ambos idiomas.
Hui fa bon dia.
Hoy hace buen dia.
Yo creo que esto por ejemplo cualquiera que lo lea, incluso en la otra punta de España lo entiende, es casi todo el idioma así, sobre todo el coloquial, lo difícil son niveles altos para docencia y administraciones.
El valenciano y el catalán son medio francés, medio castellano, ya que los 4 vienen del latín, hacer faltas es comprensible pero yo creo que en ambos sentidos con un mínimo de contexto se entiende casi todo, el problema son las gramáticas.
Yo en mi vida he estudiado gallego y por desgracia no he estado en Galicia, y si lo leo o me hablan despacio lo entiendo bastante, lo mismo con el asturiano, para el francés ya cuesta pero muchas cosas se escriben casi igual.

Claro, y si te digo que hoy para comer hay "Mongetes" dudo que en el resto de España se vayan a enterar.

Que haya un par de ejemplos interesados que hagan parecer que es sencillo entenderse, en la mayoría de los casos no es así.
Yoshi82 escribió:
Adris escribió:
Yoshi82 escribió:Yo dudo bastante que haya algún catalán o valenciano que no entienda el castellano.

De hecho, es más factible encontrarse a alguien que se haga el tonto. Algo así como los franceses. xD.

Totalmente, hay mucha gente que por sus narices se enrroca. Un ejemplo de cómo se escribe algo en ambos idiomas.
Hui fa bon dia.
Hoy hace buen dia.
Yo creo que esto por ejemplo cualquiera que lo lea, incluso en la otra punta de España lo entiende, es casi todo el idioma así, sobre todo el coloquial, lo difícil son niveles altos para docencia y administraciones.
El valenciano y el catalán son medio francés, medio castellano, ya que los 4 vienen del latín, hacer faltas es comprensible pero yo creo que en ambos sentidos con un mínimo de contexto se entiende casi todo, el problema son las gramáticas.
Yo en mi vida he estudiado gallego y por desgracia no he estado en Galicia, y si lo leo o me hablan despacio lo entiendo bastante, lo mismo con el asturiano, para el francés ya cuesta pero muchas cosas se escriben casi igual.


Si vienes a Galicia y preguntas a un gallego te responderemos en español, aquí no hay este tipo de problemas, se llama empatizar y no cuesta nada ser agradable con los demás, lo del señor del vídeo del OP es simplemente una muestra de cómo ser un auténtico maleducado en un país con comunidades bilingües.
Zippo escribió:
Yoshi82 escribió:
Adris escribió:De hecho, es más factible encontrarse a alguien que se haga el tonto. Algo así como los franceses. xD.

Totalmente, hay mucha gente que por sus narices se enrroca. Un ejemplo de cómo se escribe algo en ambos idiomas.
Hui fa bon dia.
Hoy hace buen dia.
Yo creo que esto por ejemplo cualquiera que lo lea, incluso en la otra punta de España lo entiende, es casi todo el idioma así, sobre todo el coloquial, lo difícil son niveles altos para docencia y administraciones.
El valenciano y el catalán son medio francés, medio castellano, ya que los 4 vienen del latín, hacer faltas es comprensible pero yo creo que en ambos sentidos con un mínimo de contexto se entiende casi todo, el problema son las gramáticas.
Yo en mi vida he estudiado gallego y por desgracia no he estado en Galicia, y si lo leo o me hablan despacio lo entiendo bastante, lo mismo con el asturiano, para el francés ya cuesta pero muchas cosas se escriben casi igual.


Si vienes a Galicia y preguntas a un gallego te responderemos en español, aquí no hay este tipo de problemas, se llama empatizar y no cuesta nada ser agradable con los demás, lo del señor del vídeo del OP es simplemente una muestra de cómo ser un auténtico maleducado en un país con comunidades bilingües.

Mira mis mensajes y verás que yo critico eso precisamente, no defiendo que se le hable a alguien en valenciano/catalán porque pueda ser fácil de entender, y todo viene porque se ha dicho que un catalán no entendía el castellano que se ha dicho más arriba, cosa que me resulta imposible de creer. Hay gente que lo hace solo por tocar las narices.
@Silent Bob He tratado de hacer memoria de lo que pedímos pero no le recuerdo, eramos 4 y cada uno pidió cosas diferentes con algo para picar. Afortunadamente el colega que tengo viviendo allí en El Garraf algo de catalán ha aprendido y se hizo entender por el grupo. La camarera era bastante jovencita.
@Yoshi82 Si precisamente lo decía por eso compañero, no fue ni pretende ser una critica y si te pareció así, para nada, solo te cité a ti porque mencionabas al final Galicia y aproveché para hacer el apunte

Yo lo veo aquí es que parece que hay que justificar la acción del maleducado del video leyendo cosas como que no cuesta aprenderse los números de 1 al 10 en catalán, el repartidor TRABAJA EN ESPAÑA, así que no, no tiene que aprender Catalán para entregar un paquete en una comunidad autónoma ESPAÑOLA Bilingüe, y hablo de lo que sé ya te digo que aquí esas cosas no se hacen, imagino que en el País Vasco tampoco, pero como no soy Vasco, no puedo opinar.

Al final es lo de siempre, 4 subnormales que hacen ruido como en el resto de colectivos y eso es lo que se queda grabado en la mente de todos, pero como siempre serán minoría, pero como hacen ruido... a ese notas del video lo que tenían que hacer es cortarle de raíz esos intentos de polarizar a la gente todavía más, porque sinceramente es un auténtico maleducado y un flamer, luego ves que es un señor con sus canas en los huevos y alucinas todavía más, esa gente tiene la puta cabeza rota.
Entonces hay fascismo o no?
alextgd escribió:Entonces hay fascismo o no?


Si, pero ya conoces el lema, sólo de un lado, del mío no 🤣🤣
El fascismo está que cualquier papel que te envíe la generalitat te lo haga exclusivamente en catalán, lo mismo que la mayoría de ayuntamientos y por supuesto en la enseñanza pública, toda comunicación escrita con los padres.
Que un fulano no quiera hablar catalán, español, etc me la trae al pairo, lo que me jode son las administraciones que pagamos todos.

PD
No se preocupen los catalanistas que el español no se va a imponer, sino el moro que les gusta mas. Ya lo dice el refrán, antes moro que toro
hal9000 escribió:El fascismo está que cualquier papel que te envíe la generalitat te lo haga exclusivamente en catalán, lo mismo que la mayoría de ayuntamientos y por supuesto en la enseñanza pública, toda comunicación escrita con los padres.
Que un fulano no quiera hablar catalán, español, etc me la trae al pairo, lo que me jode son las administraciones que pagamos todos.

PD
No se preocupen los catalanistas que el español no se va a imponer, sino el moro que les gusta mas. Ya lo dice el refrán, antes moro que toro

Cuando vine para Catalunya, la parte de estudios tanto publica como concertada juraría que todo se impartia en español incluso uno muy catalán, al que le pedian si podia pasar a castellano y lo hacía.
En fase final de estudios se preguntaba idioma, y obligados solo tuvimos alguna parte del mismo... en inglés (por los colaboradores asistentes a alguna masterclass).

De los papeles hay de todo. Alguno va en castellano, otros catalán, otros ambos (posiblemente todo pueda solicitarse ser "cambiado a")... Y en digital tienes toda la web en ambos y lo que solicitas lo haces en el que quieras también para ser expedido.

Así que no se si vivo en un universo paralelo o exagerais mucho algunas cosas.
hal9000 escribió:@exitfor
Respuesta larga, NO

No qué? Yo ya te he dicho mis casos, a qué niveles educativos y en tramites.

No me han hablado en español en clase? No he tramitado y me han expedido cosas en español?
hal9000 escribió:El fascismo está que cualquier papel que te envíe la generalitat te lo haga exclusivamente en catalán, lo mismo que la mayoría de ayuntamientos y por supuesto en la enseñanza pública, toda comunicación escrita con los padres.
Que un fulano no quiera hablar catalán, español, etc me la trae al pairo, lo que me jode son las administraciones que pagamos todos.

PD
No se preocupen los catalanistas que el español no se va a imponer, sino el moro que les gusta mas. Ya lo dice el refrán, antes moro que toro

Te quejas que las administraciones usen el catalán cuando es lengua oficial? Catalán en Cataluña, vaya fascistas [buuuaaaa]
@hal9000 acabo de buscar mi copia del padrón que es uno de los que tengo a mano en el email por si me había colado. En español todo salvo el logo. Saludos.
Zippo escribió: hablo de lo que sé ya te digo que aquí esas cosas no se hacen, imagino que en el País Vasco tampoco, pero como no soy Vasco, no puedo opinar.

Te confirmo que para trabajar en Euskadi entregando paquetes, no es necesario saber Euskera...
jilk666 escribió:
hal9000 escribió:El fascismo está que cualquier papel que te envíe la generalitat te lo haga exclusivamente en catalán, lo mismo que la mayoría de ayuntamientos y por supuesto en la enseñanza pública, toda comunicación escrita con los padres.
Que un fulano no quiera hablar catalán, español, etc me la trae al pairo, lo que me jode son las administraciones que pagamos todos.

PD
No se preocupen los catalanistas que el español no se va a imponer, sino el moro que les gusta mas. Ya lo dice el refrán, antes moro que toro

Te quejas que las administraciones usen el catalán cuando es lengua oficial? Catalán en Cataluña, vaya fascistas [buuuaaaa]

Me quejo de la EXCLUSIVIDAD en catalán, lo pillas?, pero nada tu a la tuya. Si hay dos idiomas oficiales pues se envía en los dos idiomas oficiales, y si hubiera cuatro pues en cuatro...
Joder si hasta los que esculpieron la piedra Roseta lo sabían [qmparto]
hal9000 escribió:
jilk666 escribió:
hal9000 escribió:El fascismo está que cualquier papel que te envíe la generalitat te lo haga exclusivamente en catalán, lo mismo que la mayoría de ayuntamientos y por supuesto en la enseñanza pública, toda comunicación escrita con los padres.
Que un fulano no quiera hablar catalán, español, etc me la trae al pairo, lo que me jode son las administraciones que pagamos todos.

PD
No se preocupen los catalanistas que el español no se va a imponer, sino el moro que les gusta mas. Ya lo dice el refrán, antes moro que toro

Te quejas que las administraciones usen el catalán cuando es lengua oficial? Catalán en Cataluña, vaya fascistas [buuuaaaa]

Me quejo de la EXCLUSIVIDAD en catalán, lo pillas?, pero nada tu a la tuya. Si hay dos idiomas oficiales pues se envía en los dos idiomas oficiales, y si hubiera cuatro pues en cuatro...
Joder si hasta los que esculpieron la piedra Roseta lo sabían [qmparto]

Macho te inventas problemas que no existen, la mayoría de cartas que recibo de la administración pública están en castellano , tendría que ponerme a llorar porque no están en catalán? No entiendo donde quieres llegar
jilk666 escribió:
hal9000 escribió:
jilk666 escribió:Te quejas que las administraciones usen el catalán cuando es lengua oficial? Catalán en Cataluña, vaya fascistas [buuuaaaa]

Me quejo de la EXCLUSIVIDAD en catalán, lo pillas?, pero nada tu a la tuya. Si hay dos idiomas oficiales pues se envía en los dos idiomas oficiales, y si hubiera cuatro pues en cuatro...
Joder si hasta los que esculpieron la piedra Roseta lo sabían [qmparto]

Macho te inventas problemas que no existen, la mayoría de cartas que recibo de la administración pública están en castellano , tendría que ponerme a llorar porque no están en catalán? No entiendo donde quieres llegar

Al menos no soy solo yo el que parecia estar en un universo paralelo...
Feroz El Mejor escribió:Otra cosa es que venga alguien de fuera de Cataluña a pasar unos días de vacaciones y haya algún cansalmas que a pesar de ser bilingüe, se empeñe en usar el catalán solo para fastidiar, y si, ambos idiomas se parecen mucho, pero hay palabras que no se parecen y al menos se puede hacer el esfuerzo por entenderse.


Ese es el problema, querer tocar los huevos. Pongo un ejemplo reciente, un amigo mío va con su mujer a un crucero por vacaciones. Eso fué en septiembre hace dos meses de nada. El crucero salía de Barcelona así que cogieron vuelo Tenerife - Barcelona directo y ya en El Prat un taxi para el hotel (hacían noche en Barcelona y al día siguiente embarcaban). Pues el taxista que les tocó empezó a hablarles en catalán a toda hostia y mi amigo tras un minuto le dijo "disculpe es que somos de Canarias y no le entendemos bien". Todo educado. Pues el taxista en vez de verlo, que además joder, el acento canario se nota sabes que no es un catalán queriendo hacerse el loco, frunció el ceño, puso cara de mala leche y empezó a soltar una retahíla en catalán quejándose de algo y tal, todo el viaje. No usó el castellano ni una vez, pese a que sus dos clientes, los que le van a pagar, se lo pidieron y no por joder sino porque los canarios somos una CCAA monolingüe y solamente tenemos el castellano como lengua nativa. La novia de mi colega no quiso problemas pero mi amigo al pagarle al taxista le llamó gilipollas y el conductor le murmuró algo por lo bajini que no entendió bien.

Ese tipo de cosas es la que crean rechazo. Ahora mi amigo cuando la gente le pregunta qué tal el viaje, a la hora de hablar de Barcelona lo que te cuenta es que la gente de allí es gilipollas. Era su primera vez en la ciudad y su primer contacto con ella y eso te marca, la primera impresión. Tenéis que intentar hacer entrar en razón a esos idiotas porque os hacen flaco favor. Yo he estado en la ciudad un buen puñado de veces y nunca tuve problemas, de hecho y curiosamente las dos veces que me tropecé con imbéciles así fué en Tarragona, casualmente la provincia donde el independentismo es más flojo. XD

Un saludo!
exitfor escribió:
hal9000 escribió:El fascismo está que cualquier papel que te envíe la generalitat te lo haga exclusivamente en catalán, lo mismo que la mayoría de ayuntamientos y por supuesto en la enseñanza pública, toda comunicación escrita con los padres.
Que un fulano no quiera hablar catalán, español, etc me la trae al pairo, lo que me jode son las administraciones que pagamos todos.

PD
No se preocupen los catalanistas que el español no se va a imponer, sino el moro que les gusta mas. Ya lo dice el refrán, antes moro que toro

Cuando vine para Catalunya, la parte de estudios tanto publica como concertada juraría que todo se impartia en español incluso uno muy catalán, al que le pedian si podia pasar a castellano y lo hacía.
En fase final de estudios se preguntaba idioma, y obligados solo tuvimos alguna parte del mismo... en inglés (por los colaboradores asistentes a alguna masterclass).

De los papeles hay de todo. Alguno va en castellano, otros catalán, otros ambos (posiblemente todo pueda solicitarse ser "cambiado a")... Y en digital tienes toda la web en ambos y lo que solicitas lo haces en el que quieras también para ser expedido.

Así que no se si vivo en un universo paralelo o exagerais mucho algunas cosas.

Yo ya te digo que donde lo meten a la fuerza si o si es en primaria. En secundaria los libros siguen en catalan y cada profesor habla el idioma que se antoja de los dos, pero ya hay libertad de expresarse en el idioma que tu quieras, las fichas y examenes en catalan pero las respuestas las podias dejar en castellano y cero problemas.

Luego ya en cosas no obligatorias, lo habitual es que esten los libros en castellano.

Falkiño escribió:
Feroz El Mejor escribió:Otra cosa es que venga alguien de fuera de Cataluña a pasar unos días de vacaciones y haya algún cansalmas que a pesar de ser bilingüe, se empeñe en usar el catalán solo para fastidiar, y si, ambos idiomas se parecen mucho, pero hay palabras que no se parecen y al menos se puede hacer el esfuerzo por entenderse.


Ese es el problema, querer tocar los huevos. Pongo un ejemplo reciente, un amigo mío va con su mujer a un crucero por vacaciones. Eso fué en septiembre hace dos meses de nada. El crucero salía de Barcelona así que cogieron vuelo Tenerife - Barcelona directo y ya en El Prat un taxi para el hotel (hacían noche en Barcelona y al día siguiente embarcaban). Pues el taxista que les tocó empezó a hablarles en catalán a toda hostia y mi amigo tras un minuto le dijo "disculpe es que somos de Canarias y no le entendemos bien". Todo educado. Pues el taxista en vez de verlo, que además joder, el acento canario se nota sabes que no es un catalán queriendo hacerse el loco, frunció el ceño, puso cara de mala leche y empezó a soltar una retahíla en catalán quejándose de algo y tal, todo el viaje. No usó el castellano ni una vez, pese a que sus dos clientes, los que le van a pagar, se lo pidieron y no por joder sino porque los canarios somos una CCAA monolingüe y solamente tenemos el castellano como lengua nativa. La novia de mi colega no quiso problemas pero mi amigo al pagarle al taxista le llamó gilipollas y el conductor le murmuró algo por lo bajini que no entendió bien.

Ese tipo de cosas es la que crean rechazo. Ahora mi amigo cuando la gente le pregunta qué tal el viaje, a la hora de hablar de Barcelona lo que te cuenta es que la gente de allí es gilipollas. Era su primera vez en la ciudad y su primer contacto con ella y eso te marca, la primera impresión. Tenéis que intentar hacer entrar en razón a esos idiotas porque os hacen flaco favor. Yo he estado en la ciudad un buen puñado de veces y nunca tuve problemas, de hecho y curiosamente las dos veces que me tropecé con imbéciles así fué en Tarragona, casualmente la provincia donde el independentismo es más flojo. XD

Un saludo!

Pues mira, no te voy a decir que no sea cierto, pero esos idiotas son cuatro flipaos que luego seran los que se hagan eco en internet y poco mas.

Yo no uso el catalan en ningun lugar y siempre me han tratado bien y rara vez les da por hablar catalan. Y se por personas que he conocido a lo largo de los ultimos años, que no tengo acento catalan precisamente a pesar de ser 100% nativo. [+risas]

Sobre el tema del dinero, pues me has recordado este chiste: [+risas]
EN UN BAR DE ORENSE

– Me cobra por favor.
– Oito euros.
– No entiendo el gallego.
– Ah, perdón, quince euros.
– ¿Pero no eran ocho?
– Ah, carallo…..
@Feroz El Mejor por eso te digo que mi amigo me dijo específicamente que el taxista les hablaba catalán a toda hostia. Entre el acento catalán que no está habituado a oírlo, y que hables a toda velocidad pues se hace difícil. Si hablas despacio se te puede entender al 80% y el resto lo sacas por contexto.

A mí me pasó en Alicante. Viví cinco años allí, durante dos años no escuché más que castellano, hasta en Elche. Pero cuando por trabajo tuve que ir a pueblos... mamma mia. La Romana, Novelda, Monóvar... todo dios hablaba en valenciano y a toda leche y no entendía una mierda. Pero la gente era educada y cuando me escuchaban en castellano rápidamente cambiaban. Alguno me decía "oye ese acento ¿de dónde eres?" xD Y uno adivinó al oírme "tú eres de Canarias ¿no?". Pero el tema es que salvo un anciano idiota que no me quería hablar si yo no usaba el valenciano, el resto fué todo bien.

Un saludo!
Falkiño escribió:@Feroz El Mejor por eso te digo que mi amigo me dijo específicamente que el taxista les hablaba catalán a toda hostia. Entre el acento catalán que no está habituado a oírlo, y que hables a toda velocidad pues se hace difícil. Si hablas despacio se te puede entender al 80% y el resto lo sacas por contexto.

A mí me pasó en Alicante. Viví cinco años allí, durante dos años no escuché más que castellano, hasta en Elche. Pero cuando por trabajo tuve que ir a pueblos... mamma mia. La Romana, Novelda, Monóvar... todo dios hablaba en valenciano y a toda leche y no entendía una mierda. Pero la gente era educada y cuando me escuchaban en castellano rápidamente cambiaban. Alguno me decía "oye ese acento ¿de dónde eres?" xD Y uno adivinó al oírme "tú eres de Canarias ¿no?". Pero el tema es que salvo un anciano idiota que no me quería hablar si yo no usaba el valenciano, el resto fué todo bien.

Un saludo!

Pues lo que te paso en Valencia es lo habitual aqui, vaya, yo porque no uso el catalan, pero si tengo que usarlo y veo que la otra persona no me entiende, paso al castellano que no me cuesta nada (y al reves, aunque nunca he conocido a nadie que no sepa español).

Que precisamente, cogiendo lo del chiste, ocho en catalan es vuit, que ya me diras tu como adivinas que vuit es ocho, en gallego tiene gracia el chiste, pero es eso, un chiste.

De hecho queria poner este antes, pero con las prisas he encontrado el otro primero:
Un madrileño en Barcelona entra en un bar y pide una caña en castellano.
El camarero se la pone y le dice: - Són noranta-cinc cèntims
El madrileño deja sobre la barra noventa céntimos y sigue tomándose la caña tranquilamente.
A lo que el camarero le dice:- Escolti falten cinc cèntims
Y el madrileño ni puto caso, como quien oye llover.
A lo que el camarero ya rebotado le suelta: - Escolti que em deu cinc cèntims; no em faci muntar un nombre... M'està escoltant perfectament.
Y el madrileño a lo suyo, tomándose la birrita, como si estuviese sólo en el local.
Por fin el camarero, rojo de ira, y escupiendo las palabras dice: Oiga desgraciado. Me está oyendo y entendiendo perfectamente, págueme los cinco céntimos que me debe. A lo que el madrileño sonriendo y echando mano al bolsillo para pagarle contesta: Ya sabía yo cabrón que por cinco céntimos acababas hablando castellano....


Pues este ultimo era lo que debio hacerle tu amigo al taxista de las narices, que seguro que para cobrar, ahi no tiene problema con el idioma. [+risas]
Un taxista hablando en catalán en la ciudad de Barcelona, menuda peli digna de Oscar [qmparto]
Como ha comentado un compañero, en los 90-2000, a nivel escolar, se impartía casi todo en castellano, y si alguna asignatura se daba en catalán y alguien lo pedía, se pasaba al castellano sin problema. Sí que la documentación que daba la escuela o estaba en ambos idiomas o estaba en catalán. Tengo recuerdos de mi padre leyendo el "progressa adecuadament" como si fuese algo ininteligible.

En la universidad, la cosa ya estaba más polarizada: el de matemáticas no hablaba en castellano ni aunque lo mataran.

Personalmente, cuando tenía el catalán más fresco no me daba cuenta, lo cual quiero pensar que es lo que les pasa a mucha gente.

Anda que no he contestado exámenes de alguna asignatura común en catalán en castellano y viceversa, dependiendo de en qué idioma había estudiado la materia o si, en la hora anterior, había tenido alguna asignatura de lengua y no había cambiado el chip.

La de veces que he usado i en vez de y, o que he querido merendar un bikini estando de vacaciones y me han mirado como si les vacilase.
NMansell92 escribió:Un taxista hablando en catalán en la ciudad de Barcelona, menuda peli digna de Oscar [qmparto]

La mitad medio entienden el español, ya es suerte que te toque un autóctono real [qmparto]
Yoshi82 escribió:Yo dudo bastante que haya algún catalán o valenciano que no entienda el castellano.


Alguno habrá, sobre todo en esos pueblos de la Cataluña profunda estoy seguro de que el castellano ni papa.
Yo llevo toda la vida viviendo aquí y nunca me he sentido en la obligación de hablar catalán con nadie, normalmente la gente si te oye hablar en castellano cambian, y sino lo hacen (algo normal en estos últimos años) continuamos con diferentes idiomas porque ambos conocemos el idioma del otro, ningún problema.

Yo las cartas que recibo de la administración publica me las envían todas en catalán. A mí me da igual porque lo entiendo, pero a mis padres les pasa lo mismo y les jode bastante. No sé si se podrá cambiar.

Cuando yo iba al colegio todas las clases se impartían en castellano, incluso la asignatura de catalán que se hacia una o dos veces por semana. Han cambiado mucho las cosas.
OscarKun escribió:Yo llevo toda la vida viviendo aquí y nunca me he sentido en la obligación de hablar catalán con nadie, normalmente la gente si te oye hablar en castellano cambian, y sino lo hacen (algo normal en estos últimos años) continuamos con diferentes idiomas porque ambos conocemos el idioma del otro, ningún problema.

Yo las cartas que recibo de la administración publica me las envían todas en catalán. A mí me da igual porque lo entiendo, pero a mis padres les pasa lo mismo y les jode bastante. No sé si se podrá cambiar.

Cuando yo iba al colegio todas las clases se impartían en castellano, incluso la asignatura de catalán que se hacia una o dos veces por semana. Han cambiado mucho las cosas.


A eso se le llama respeto, algo que muchos no entienden, si yo me topo con alguien aquí en Cataluña que me exige que le hable en catalán cuando empiezo en castellano evidentemente le voy a pedir que me argumente porqué debo cambiar de idioma si nos estamos entendiendo.
nail23 escribió:
Yoshi82 escribió:Yo dudo bastante que haya algún catalán o valenciano que no entienda el castellano.


Alguno habrá, sobre todo en esos pueblos de la Cataluña profunda estoy seguro de que el castellano ni papa.

Cada vez es más raro, pero no una camarera en una zona turística, si no le entendió es señal de que no quería entenderle.
Devil Crown escribió:Como ha comentado un compañero, en los 90-2000, a nivel escolar, se impartía casi todo en castellano, y si alguna asignatura se daba en catalán y alguien lo pedía, se pasaba al castellano sin problema. Sí que la documentación que daba la escuela o estaba en ambos idiomas o estaba en catalán. Tengo recuerdos de mi padre leyendo el "progressa adecuadament" como si fuese algo ininteligible.

En la universidad, la cosa ya estaba más polarizada: el de matemáticas no hablaba en castellano ni aunque lo mataran.

Personalmente, cuando tenía el catalán más fresco no me daba cuenta, lo cual quiero pensar que es lo que les pasa a mucha gente.

Anda que no he contestado exámenes de alguna asignatura común en catalán en castellano y viceversa, dependiendo de en qué idioma había estudiado la materia o si, en la hora anterior, había tenido alguna asignatura de lengua y no había cambiado el chip.

La de veces que he usado i en vez de y, o que he querido merendar un bikini estando de vacaciones y me han mirado como si les vacilase.

Yo hablaba de las décadas del 2000-2010.

En primaría absolutamente todo era en catalán, música, gimnasia, sociales, naturales, matemáticas, etc... solo las asignaturas de castellano e inglés se daban en esas lenguas.

En secundaria los libros y las fichas (y los exámenes) seguían en catalán salvo en castellano e inglés, pero solo se nos exigía hablar en catalán en la clase de catalán, al igual que nos pasaba en la clase de inglés (cosa que me parece razonable). Pero al contrario de primaria, aunque todo estuviera en catalán y al profesor le diera por hablar y enseñar en catalán, si le hablabas en castellano, respondías exámenes y fichas, trabajos y exposiciones en ese idioma, no te ponían la más mínima pega.

En lo posterior lo habitual es que los libros estén en castellano, pero las fichas y exámenes en catalán, pero como en la ESO, con el hecho de poder responder en la lengua que prefieras (incluso mezclando términos en catalán con castellano porque se nos enseña en catalán y si algo es muy técnico, puede pasar que no sepamos la palabra en el otro idioma).

Vaya, que cualquier documento o comunicado, estaba siempre en catalán, sea la etapa educativa que sea, pero a la hora de enseñar, el profesor usaba el catalán en primaria, o su lengua habitual en secundaria para arriba.

Lo gracioso es tras la ESO, que los libros están en castellano, pero los PDFs (si no son de la editorial y los ha hecho el centro o el propio profesor) y lo que dice el profesor en catalán, y claro, cuando toca leer, tienden a mezclar idiomas cosa mala.
OscarKun escribió:Yo llevo toda la vida viviendo aquí y nunca me he sentido en la obligación de hablar catalán con nadie.


Es que lo que la gente no entiende es que si esto ha sido "noticia" es por algo. No es lo común.
247 respuestas
1, 2, 3, 4, 5